Herunterladen Diese Seite drucken
MINI MOKA GR-0203 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GR-0203:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Català
GR-0203
Molinillo de café en acero
inoxidable
Coffee grinder in stainless steel
Moulin à café en acier
inoxydable
Edelstahl-Kaffeemühle
Macinino da caffè in acciaio
inossidabile
Moinho de café em aço
inoxidável
Koffiemolen van roestvrij staal

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MINI MOKA GR-0203

  • Seite 1 Català GR-0203 Molinillo de café en acero inoxidable Coffee grinder in stainless steel Moulin à café en acier inoxydable Edelstahl-Kaffeemühle Macinino da caffè in acciaio inossidabile Moinho de café em aço inoxidável Koffiemolen van roestvrij staal...
  • Seite 2 GR-0203...
  • Seite 3 Fig.1...
  • Seite 4 Español Molinillo de café en acero inoxidable procediendo tal como se indica en el GR-023 apartado de limpieza. Entorno de uso o trabajo: - Mantener el área de trabajo limpia y Distinguido cliente: bien iluminada. Las áreas desorde- Bienvenido al club de gourmets nadas y oscuras son propensas a que del café.
  • Seite 5 intemperie. mientras esté en funcionamiento. - No exponer el aparato a la lluvia o - No forzar la capacidad de trabajo condiciones de humedad. El agua del aparato. que entre en el aparato aumentará el - Desenchufar el aparato de la red riesgo de choque eléctrico.
  • Seite 6 por personal especializado, y que más fino girar el mando regulador en caso de precisar consumibles/recam- sentido de la las agujas del reloj. bios, éstos sean originales. - Para seleccionar el grado de molido - Toda utilización inadecuada, o en más grueso girar el mando regulador desacuerdo con las instrucciones de en sentido contrario al horario.
  • Seite 7 regularmente y retirar todos los restos Este aparato cumple con la Directiva de alimentos. 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati- bilidad Electromagnética. Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
  • Seite 8 English Coffee grinder in stainless steel Use or working environment: GR-023 - Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invi- te accidents.20110701~134920 - Do not place the appliance on hot Dear customer, surfaces, such as cooking plates, gas Welcome to the coffee gourmets’...
  • Seite 9 the possibility of an electric shock. unused to its handling. - Do not use the appliance with damp - Cleaning and user maintenance hands or feet, or when barefooted. shall not be made by children unless - Never use the electric wire to lift they are supervised up, carry or unplug the appliance.
  • Seite 10 - Before using the product for the first depend on the time you keep the time, clean the parts that will come push-button pressed. into contact with food in the manner Once you have finished using the described in the cleaning section. appliance: - WARNING: Do not use without tank - Unplug the appliance to the mains.
  • Seite 11 Ecology and recyclability of the product - The materials of which the packa- ging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
  • Seite 12 Français Moulin à café en acier inoxydable aliments comme indiqué à la section GR-023 nettoyage. Environnement d’utilisation ou de travail: Cher Client, - Veiller à maintenir votre espace de Bienvenu au club des gourmets du travail propre et bien éclairé. Les café.
  • Seite 13 qui vous sera fourni avec l’appareil. dispositif de mise en marche/arrêt ne - Ne pas exposer l’appareil aux fonctionne pas. intempéries. - Ne pas faire bouger l’appareil en - Ne pas exposer l’appareil à la pluie cours de fonctionnement. ou à un environnement humide. L’eau - Ne pas forcer la capacité...
  • Seite 14 et vous aiderez à prolonger la vie de Chaque type de café a ses propres l’appareil. caractéristiques, il est donc recom- mandé d’essayer avec les différentes Service : moutures pour rajuster, si nécessaire, - S’assurer que le service de main- la taille de mouture.
  • Seite 15 - Ne pas utiliser de solvants ni de Ce symbole signifie que si produits à pH acide ou basique tels vous souhaitez vous défaire que l’eau de javel, ni de produits du produit, une fois que abrasifs pour nettoyer l’appareil. celui-ci n’est plus utilisable, - Ne pas immerger l’appareil dans remettez-le, suivant la...
  • Seite 16 Deutsch Edelstahl-Kaffeemühle in Kontakt geraten, so wie im Absatz GR-023 Reinigung beschrieben, gereinigt werden. Anwendungs- oder Arbeitsumgebung: Sehr geehrter Kunde: - Der Arbeitsplatz soll sauber und gut Willkommen im Club der Kaffee- beleuchtet sein. In unordentlichen Gourmets! und dunklen Zonen kann es zu Unfä- Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- llen kommen.
  • Seite 17 Verwenden Sie das Gerät nur mit - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn dem vom Hersteller mitgelieferten der An-/Ausschalter nicht funktio- Netzstecker. niert. - Das Gerät nicht im Freien benutzen - Das Gerät nicht bewegen, während oder aufbewahren. es in Betrieb ist. - Das Gerät niemals Regen oder - Betriebskapazität des Geräts nicht Feuchtigkeit aussetzen.
  • Seite 18 Einstellung des Mahlgrades: Sie Strom und verlängern die Lebens- dauer des Gerätes. - Der richtige Mahlgrad hängt von den Eigenschaften der Kaffeebohne, Service: der Feuchtigkeit und der Röstung - Achten Sie darauf, dass Reparatu- ab. Nicht alle Kaffeesorten haben ren am Gerät nur von einem Fach- die gleichen Eigenschaften.
  • Seite 19 - Ziehen Sie den Stecker heraus und - Das Produkt gibt keine Substanzen lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor für die Umwelt schädlichen Konzen- Sie mit der Reinigung beginnen. trationen ab. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Dieses Symbol bedeutet, Tropfen Reinigungsmittel geben und dass Sie das Produkt,...
  • Seite 20 Italiano Macinino da caffè in acciaio inossi- te le parti a contatto con gli alimenti, dabile come indicato nella sezione dedicata GR-023 alla pulizia. Area di lavoro: - Mantenere l’area di lavoro pulita e Egregio cliente, ben illuminata. Nelle aree oscure e in Benvenuto nel club dei gourmet del disordine possono facilmente avvenire caffè.
  • Seite 21 - Non usare o esporre l’apparecchio l’uso alle intemperie. - Non forzare la capacità di lavoro - Non lasciare l’apparecchio sotto la dell’apparecchio. pioggia o in luoghi umidi. Le filtra- - Staccare la spina dalla presa di zioni d’acqua aumentano il rischio di corrente quando l’apparecchio non è...
  • Seite 22 to da personale specializzato e che, macinatura più fina, ruotare la mano- in caso di necessità di consumibili/ pola del regolatore in senso orario. ricambi, questi siano originali. - Per selezionare la dimensione di - Il produttore invalida la garanzia e macinatura più...
  • Seite 23 sotto il rubinetto. - Si raccomanda di pulire Questo apparecchio è conforme alla l’apparecchio periodicamente e di Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten- rimuovere tutti i residui di cibo. sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica. Anomalie e riparazioni - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Seite 24 Português Moinho de café em aço inoxidável mentos, procedendo como se indica GR-023 no capítulo de limpeza. Ambiente de utilização ou trabalho: - Manter a área de trabalho limpa e Caro cliente: bem iluminada. As áreas desordena- Bem-vindo ao clube de gourmets do das e escuras propiciam a ocorrência café.
  • Seite 25 - Não expor o aparelho à chuva ou a - Desligar o aparelho da rede eléctrica condições de humidade. A água que quando não estiver a ser utilizado e entrar no aparelho aumentará o risco antes de iniciar qualquer operação de de choque eléctrico.
  • Seite 26 manutenção do aparelho é realizado no caso de ser necessário reajustar o por pessoal especializado e que, caso tamanho de moagem. o aparelho necessite de consumíveis/ - Colocar o motor em funcionamento. peças de substituição, estas sejam - Para seleccionar o grau de moagem originais.
  • Seite 27 um factor pH ácido ou básico como a Este símbolo significa que lixívia nem produtos abrasivos para a se desejar desfazer-se do limpeza do aparelho. produto depois de - Não submergir o aparelho em água terminada a sua vida útil, ou em qualquer outro líquido nem o deve entregá-lo através dos coloque debaixo da torneira.
  • Seite 28 Nederlands Koffiemolen van roestvrij staal voedingsmiddelen in aanraking GR-023 kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken. Geachte klant: Gebruiks- of werkomgeving: Welkom bij de club van de koffielie- - Zorg dat het werkblad zuiver en fhebbers. goed verlicht is.
  • Seite 29 de met het apparaat meegeleverde - Het apparaat niet gebruiken als de stekker. aan/uitknop niet werkt. - Bewaar of gebruik het toestel niet in - Het apparaat niet bewegen of openlucht. verplaatsen terwijl het werkt. - Het apparaat niet aan regen of - De werkingscapaciteit van het appa- vochtigheid blootstellen.
  • Seite 30 Maalregelknop: hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - De geschikte maalgrootte hangt af van de soort bonen, de vochtigheid Service: en de gewenste roastergraad. Niet - Verzeker U ervan dat het onderhoud alle soorten koffie hebben dezelfde van het apparaat door een deskundige kernmerken.
  • Seite 31 - Maak het apparaat schoon met een ties materialen die schadelijk zijn vochtige doek met een paar druppels voor het milieu. afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. Dit symbool betekent dat - Gebruik geen oplosmiddelen of indien u zich van dit producten met een zure of basisch product wilt ontdoen als het ph, zoals bleekwater, noch schuur-...
  • Seite 32 Net weight (Aprox.): 3,65 Kg Coffeemotion S.L. Gross weight (Aprox.): 4,05 Kg Josep Escaler S/n E 25790 Oliana Spain Cod. 062116...