Seite 1
Heating Element and Electric Radiator Instrukcja użytkowania Grzałka i grzejnik elektryczny Betriebsanleitung Heizpatrone und Elektroheizkörper Mode d’emploi Kit résistances et radiateur électrique série ONE Manuale d’uso Elemento elettrico riscaldante e radiatore elettrico serie ONE Инструкция по применению Нагревательный элемент и электрический радиатор...
Seite 3
Electric radiator Guide to safe installation 1. Do not install the radiator over or under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which demands its supple- mentation, contact your supplier.
Seite 4
Attention: the device must be installed out of reach of persons in the bathtub, shower or pool. User manual — ONE...
Seite 5
Zone 1 Zone 2 Zone 3 7. The device should only be installed by a qualified installer in accordance with the appli- cable regulations regarding safety and all other regulations. 8. All installations to which the device is connected should comply with regulations appli- cable in the country of installation and use.
Seite 6
19. Do not open the device — any interference with internal components will invalidate the warranty. 20. The heating element’s power output must not exceed the radiators power output for the parameters 75/65/20° C. User manual — ONE...
Seite 7
Safety requirements — use 21. Note: Some parts of the radiator can be very hot and can cause burns. Pay special attention to the presence of children or people with disabilities. 22. The Electric radiator and the heating element are not a toy.
29. The pressure in the radiator should not exceed 1MPa (10 bar). Ensure that an air cush- ion is preserved in electric radiators. In central heating systems, leave one or both valves open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid.
6. Ensure all necessary safety measures in order to avoid excessive pressure inside the ra- diator (allow the right space for airbag or leave at least one of the central heating valves open). 7. Do not fill the radiator with liquids of temperature higher than 65° C.
G ½" Functions and use Heater One has two radiator temperature settings (45° C and 60° C) as well as automatic switch-off after 2 hours (TIMER). The on/off button is also used for the purpose of chang- ing settings, while different colours of the LED diode indicate current setting. The device has a built-in IR receiver for wireless communication with an external controller which pro- vides additional functions to the device.
Seite 11
Turning the device on and setting heating temperature The following settings are activated by pressing of the on/off button in the following order: 1. The device is turned on and automatically set to 45° C; 2. The heater switches to 60° C; 3.
• Always disconnect the device from electricity before you start cleaning the radiator. • Recurrently check level of the heating medium inside the radiator. • Clean the item with a dry or damp cloth with a small amount of detergent without any solvents or abrasive agents. User manual — ONE...
Seite 13
Before disassembly 1. Disconnect the device from electric circuit and ensure that the radiator has cooled down before you start disassembling the radiator. 2. Be careful — electric radiator filled with heating liquid may be very heavy. Ensure all nec- essary safety measures.
2. (Dual Fuel only) - check the flow of the heated agent is it flowing back into the central heating system, if this is the case you will need to close one of the valves (flow or return). In the case of a 'side connection' you will need to close the upper valve.
Seite 15
This type of behavior is absolutely normal and is not an effect of the heater malfunction.
Seite 19
3. Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w re- gulator temperatury pomieszczenia, to nie używaj go w małych pomieszczeniach, gdy znajdują się w nich osoby niezdolne do sa- modzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba że jest zapewniony stały nadzór.
Seite 20
6. W łazience, urządzenie może być zainstalowane wy- łącznie w strefie 3, zdefiniowanej przez właściwe prze- pisy, chyba, że odrębne regulacje stanowią inaczej. UWAGA: Grzejnik musi znajdować się poza zasięgiem osoby korzystającej z wanny, brodzika lub basenu. Instrukcja użytkowania — ONE...
Seite 21
Strefa 1 Strefa 2 Strefa 3 7. Urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i po- zostałymi przepisami. 8. Wszystkie instalacje, do których podłączone jest urządzenie, powinny być zgodne z wła- ściwymi przepisami obowiązującymi na danym obszarze. 9.
Seite 22
17. Bezwzględnie nie wolno włączać grzałki w pustym grzejniku! 18. Podczas montażu lub demontażu grzałka nie może znajdować się pod napięciem. 19. Nie wolno ingerować we wnętrze urządzenia. 20. Moc grzałki nie może być większa od mocy grzejnika dla parametrów 75/65/20° C. Instrukcja użytkowania — ONE...
Seite 23
Wymagania bezpieczeństwa - użytkowanie 21. Urządzenie może rozgrzać się do wysokich tempera- tur. Zachowaj ostrożność. 22. Urządzenie elektryczne nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez ciągłego nadzoru nie powinny znajdować się w bezpośrednim otoczeniu grzejnika. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą obsługiwać urządzenie (z wyjąt- kiem czyszczenia) wyłącznie, gdy jest on prawidłowo zainstalowane i podłączone, a dzieci są...
Seite 24
Uwagi przed instalacją: 1. Przeczytaj rozdział: „WYMAGANIA BEZPIECZEŃSTWA – INSTALACJA” 2. Jeśli instalujesz Grzejnik elektryczny ONE, przejdź do punktu 10 poniżej. 3. Grzałka przeznaczona jest do pracy w pionie z elementem grzejnym skierowanym do góry.
Seite 25
Grzałka One jest elektrycznym urządzeniem grzewczym przeznaczonym do montażu w rur- kowych grzejnikach c.o. (samodzielnych lub podłączonych do instalacji c.o.). Grzejnik elektryczny ONE oraz dowolny grzejnik z zainstalowaną Grzałką One służą do susze- nia ubrań, ręczników lub ogrzewania pomieszczeń poza sezonem grzewczym.
Przyłącze grzejnikowe: gwint G ½" Dostępne funkcje i obsługa Sterownik One posiada dwie nastawy temperatury grzejnika (45°C i 60°C) oraz funkcję au- tomatycznego wyłączenia grzania po upływie 2 godzin (Funkcja TIMER). Przycisk sterujący umożliwia przełączanie pomiędzy poszczególnymi nastawami, natomiast kolor świecenia diody LED wskazuje aktualnie włączoną...
Seite 27
Włączanie i ustawianie temperatury grzania Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje włączenie urządzenia, a kolejne naciśnięcia przełą- cza kolejne nastawy (w pętli). Dioda LED pokazuje aktualną nastawę: • Grzanie wyłączone – dioda nie świeci • Grzanie włączone na nastawie 1 (45°C) – dioda świeci na żółto •...
Seite 28
Są to m.in. ochrona przed ryzykiem uszkodzeniem przy "pracy na sucho", kon- trola działania układów sterujących i pomiarowych, kontrola „otwartego okna” lub „otwar- tego obiegu wody w instalacji c.o.”. Wszystkie stany alarmowe sygnalizowane są przez dio- dę LED błyskaniem światłem białym. Instrukcja użytkowania — ONE...
Seite 29
Konserwacja • Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych zawsze odłączaj urządzenie od sieci. • Okresowo sprawdzaj poziom cieczy w grzejniku. • Czyść produkt wyłącznie na sucho lub wilgotną szmatką z małą ilością detergentu bez zawartości rozpuszczalników i materiałów ściernych. Uwagi przed demontażem: •...
(nie jest zbyt niska) wody do instalacji 2. Jeżeli grzejnik jest podłączony do instalacji c.o. sprawdź, czy ciepło nie ucieka przez górny zawór (pamiętaj: JEDEN zawór zawsze musi pozostać otwarty). Instrukcja użytkowania — ONE...
Seite 31
Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane nie zapala się dioda niebieska problem z nadajnikiem sprawdź baterie w programatorze na grzałce (brak komunikacji naściennym Zbliż programator do grzałki i zmień jego bezprzewodowej) nastawę - jeżeli komunikacja jest prawi- dłowa, to dioda świeci się na niebiesko i po każdym prawidłowo otrzymanym rozkazie - dioda mignie.
Seite 33
Betriebsanleitung Heizpatrone und Elektroheizkörper...
Elektroheizkörper Sicherheitsanforderungen - Installation 1. Der Heizkörper darf nicht direkt über der Steckdose installiert werden. 2. Der Elektroheizkörper muss mit einer ge- nau abgemessenen Menge Flüssigkeit befüllt werden. Im Falles des Verlustes des sich im Heizkörper befindlichen Heizmediums oder bei jedem weiteren Ergänzen wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
Seite 36
3 (die in den gültigen Vorschriften festgelegt ist) instal- liert werden, es sei denn, gesonderte Bestimmungen sehen etwas anderes vor. ACHTUNG: Der Heizkörper muss sich außerhalb der Reichweite von Personen in der Wanne, Dusche oder Schwimmbad befinden. Betriebsanleitung — ONE...
Seite 37
Zone 1 Zone 2 Zone 3 7. Das Gerät sollte nur von einem qualifizierten Fachmann in Übereinstimmung mit allen geltenden Sicherheitsvorschriften und sonstigen Bestimmungen installiert werden. 8. Alle Installationen, an die das Gerät angeschlossen ist, müssen den in Ihrem Land gel- tenden Vorschriften entsprechen.
Seite 38
18. Während der Montage oder Demontage muss der Netzstecker gezogen sein. 19. Ein Eingriff in das Gerät ist nicht erlaubt. 20. Die Leistung der Heizpatrone darf nicht höher sein wie die Leistung des Heizkörpers bei den Parametern 75/65/20° C. Betriebsanleitung — ONE...
Seite 39
Sicherheitsanforderungen - Benutzung 21. Das Gerät kann sich bis zu hohen Temperaturen erhit- zen. Seien Sie beim Kontakt vorsichtig 22. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug. Kinder bis 3 Jah- re sollten sich ohne Aufsicht nicht in unmittelbarer Nä- he der Heizung aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können das Gerät (außer Reinigung) unter Auf- sicht oder nach eingehender Schulung, über die siche- re Bedienung und die bestehenden Gefahren, benut-...
Betrieb des Gerätes lang- fristig zu gewährleisten. Wenn Sie die Heizung ONE installieren beachten Sie bitte die folgenden Schritte. Hinweise vor der Installation: 1. Lesen Sie zunächst das Kapitel „SICHERHEITSANFORDERUNGEN – INSTALLATION“...
Seite 41
11. Eine ausführliche Montageanleitung finden Sie am Ende dieser Anleitung. Verwendung Die Heizpatrone ONE ist ein elektrisches Heizgerät bestimmt zum Einbau in ein röhrenför- miges Heizsystem (selbständig oder angeschlossen an eine Zentralheizung). Der elektrische Heizkörper ONE sowie ein beliebiger Heizkörper mit installierter Heizpatrone ONE außerhalb der Heizperiode zum Trocknen von Kleidung, Handtüchern...
Heizkörperanschluss: Gewinde G ½" Funktionen und Bedienung Die Steuerung ONE bietet zwei unterschiedliche Heiztemperatureinstellungen (45°C und 60°C) und eine automatische Abschaltfunktion nach Ablauf von 2 Stunden (Timer- Funktion). Mittels der Steuertaste können Sie zwischen den verschiedenen Einstellungen wechseln, während Ihnen die Farbe der LED anzeigt welche Funktion aktuell aktiviert ist.
Einschalten und Auswahl der Heiztemperatur Durch kurzes Drücken der Taste wird das Gerät eingeschaltet. Jedes weitere Drücken schaltet um auf eine weitere Option (in einer Schleife) Die LED Diode zeigt die aktuelle Einstellung: • Heizung ausgeschaltet – LED leuchtet nicht •...
Erscheinungen verursachen können und leitet, falls erforderlich, entsprechende Sicherheitsvorkehrungen ein. Dazu gehören u.a. der Schutz vor Schaden durch Trockenlauf, Mess- und Steuerungskontrollsysteme, Kontrolle des sog. „offenen Fensters“ oder „offenen Wasserkreislaufs“ in der Zentralheizung. Eine Störung wird durch das blinken der weißen LED signalisiert. Betriebsanleitung — ONE...
Wartung • Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten muss das Gerät immer vom Stromnetz ge- trennt werden. • Regelmäßig den Flüssigkeitsstand im Heizkörper prüfen • Das Produkt nur trocken oder mit einem leicht feuchten Lappen und mit ein wenig Spülmittel (ohne Zusatz von Lösungs- oder Scheuermitteln) reinigen. Hinweise vor der Demontage •...
Warmwasserfluss. Sollte das Wasser zurück in das Zentralheizungs-system fließen müssen Sie eines der Ventile (Vor- oder Rücklauf) schließen. Im Falle eines “Seitenanschlusses” müssen Sie das obere Ventil schließen. Falls das Problem weiterhin auftritt wenden Sie sich an Ihren Verkäufer. Betriebsanleitung — ONE...
Seite 47
Problem Möglicher Behebung Fehlergrund BLAUE LED leuchtet nicht Problem an der Prüfen Sie die Batterien. (Fehler bei IR-Kommuni- Fernsteuerung Legen Sie die Fernsteuerung in die Nähe des Heizele- kation) ments und ändern Sie die Temperatureinstellung – sollte die Verbindung hergestellt sein leuchtet die LED blau und blinkt nach jeder empfangenen Änderung.
Seite 49
Mode d’emploi Kit résistances électrique...
Seite 51
Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité pour usage et installation 1. Ne pas installer le radiateur sèche-ser- viettes directement sous une prise de courant. 2. Le radiateur sèche-serviettes électrique doit être soigneusement rempli de la quan- tité appropriée du liquide caloriporteur. En cas de perte du liquide ou chaque autre cas nécessitant son remplissage, veuillez contacter le revendeur.
Seite 52
3, définie par les règlements en vigueur, à moins que des règlements distincts en dis- posent autrement. ATTENTION: Il faut que le radiateur sèche-serviettes se trouve hors de portée d’une personne utilisant le bain, la douche ou la piscine. Mode d’emploi — ONE...
Seite 53
Zone 1 Zone 2 Zone 3 7. L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié, ayant connaissance des normes de sécurité en vigueur et la mise en place dans les règles de l’art. 8. Toutes installations auxquelles l’appareil est raccordé doivent être conformes aux règle- ments du pays en vigueur.
Seite 54
18. Ne pas mettre sous tension le radiateur lors du montage ou du démontage de celui-ci. 19. Ne pas intervenir à l’intérieur du radiateur. 20. La puissance du kit résistances ne doit pas dépasser la puissance du radiateur suivant les paramètres 75/65/20°C du fabriquant. Mode d’emploi — ONE...
Seite 55
Consignes de sécurité — usage 21. Appareil peut atteindre des températures élevées. Garder la prudence. 22. Appareil électrique n’est pas un jouet. Ne laisser sans surveillance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utili- ser l’appareil (sauf le nettoyage) raccordé...
Seite 56
Avant d'installer l'appareil: 1. Prendre connaissance du chapitre « CONSIGNES S DE SÉCURITÉ– INSTALLATION ». 2. Si vous installez le sèche-serviettes ONE, passez à l’étape 9 ci-dessous. 3. Le kit résistances est conçu pour un fonctionnement vertical avec la résistance chauf- fante placée verticalement.
Seite 57
(indépendants ou raccordés dans l’installation eau chaude) Le sèche-serviettes électrique ONE et chaque autre radiateur avec le kit ONE ins- tallé, servent à à sécher des serviettes et des vetêments ou à rechauffer des pièces hors...
Filetage G ½" Usage et fontions disponibles Le boîtier One possède deux niveaux de réglage de la température du radiateur (45°C et 60°C) et la fonction de la mise en arrêt automatique après 2 heures (fonction TIMER). Bouton de contrôle permet de basculer entre les différents réglages et la couleur de diode LED indique la fonction actuellement active.
Seite 59
Mise en marche et le réglage de la température de chauffe Appuyer brièvement sur le bouton afin de mettre l’appareil en marche. Chaque appui sui- vant (en boulce) permet de basculer entre les réglages. Diode LED indique le réglage actuel: •...
Seite 60
En cas de la perte de communica- tion entre les deux appareils (boîtier One ne reçoit pas de signal de contrôle durant 30 mi- nutes), l’appareil se met en mode d’attente de signal. La diode bleue commence à cligno- ter régulièrement et l’appareil se met en arrêt tout en gardant la protection contre le gel...
Seite 61
Etretien • Débrancher l’appareil du réseau avant chaque nettoyage. • Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le radiateur. • Nettoyer l’appareil avec un tissu propre et sec ou légèrement humide avec peu de dé- tergent, sans des solvants et des abrasifs. Démontage •...
(insuffisante). 2. Si le radiateur est raccordé à l'installation eau chaude s'assurer si le chaud ne s'en va via la vanne supérieure (attention, UNE vanne doit res- ter toujours ouverte). Mode d’emploi — ONE...
Seite 63
Problème Cause probable Action recommandée Problème dans le Verifier les piles dans le programmateur. programmateur Rapprocher le programmateur au kit résistances mural et changer le réglage du kit résistances. Si la La diode bleue ne s'al- communication est correcte, la diode est bleue lume pas (manque de et clignote chaque ordre correctement reçu.
Seite 65
Manuale d’uso Elemento elettrico riscaldante...
Seite 67
Radiatore elettrico Guida ad una installazione ed ad un utilizzo sicuro 1. Non installare il radiatore sopra o sotto la presa di corrente. 2. Il tuo radiatore elettrico deve essere ri- empito con una quantità di liquido accu- ratamente misurata. In caso di perdita del liquido di riscaldamento o per qualsiasi al- tra informazione, contattare il rivenditore.
Seite 68
Attenzione: il dispositivo deve essere installato a con- dizione che non sia raggiungibile da persone che utiliz- zano la vasca da bagno, la doccia o la piscina. Manuale d’uso — ONE...
Seite 69
Zone 1 Zone 2 Zone 3 7. L'apparecchio deve essere installato solo da un installatore qualificato in conformità con tutte le normative vigenti in materia di sicurezza e con altre norme locali. 8. Tutti gli impianti a cui è collegato il dispositivo devono essere conformi alle normative vigenti nel paese, sia per l’installazione che per l’utilizzo.
Seite 70
18.Prima di installare o rimuovere il dispositivo, assicurarsi che sia scollegato dall’impian- to elettrico. 19.Non aprire il dispositivo - qualsiasi interferenza con i componenti interni invaliderà la garanzia. 20.La potenza elettrica della resistenzanon deve superare la potenza termica del radiatore secondo i parametri 75/65/20° C. Manuale d’uso — ONE...
Seite 71
Requisiti di sicurezza – utilizzo 21. Durante il funzionamento, alcune parti del radiatore possono essere molto calde e possono causare scot- tature. Prestare particolare attenzione alla presenza di bambini o di persone con disabilità. 22. Il dispositivo elettrico non è un giocattolo. Ai bambini sotto i 3 anni non dovrebbe essere consentito di sta- re nelle immediate vicinanze del dispositivo, senza un adeguato controllo.
Prima dell’installazione 1. Leggere il capitolo "Requisiti di sicurezza – installazione". 2. Se state installando il “radiatore elettrico One” andare direttamente al punto 10. 3. Il dispositivo è previsto per il funzionamento nella posizione verticale con la resistenza rivolta verso l’alto.
Seite 73
(elettrici o misti, cioè collegati al sistema di riscalda- mento). Il radiatore elettrico ONE o qualsiasi altro radiatore con installato il dispositivo del- la serie ONE è progettato per asciugare vestiti e/o asciugamani o per riscaldare gli interni.
G ½" Funzioni ed utilizzo Il riscaldatore della serie One ha due impostazioni della temperatura del radiatore (45°e 60° C) e lo spegnimento automatico dopo 2 ore (TIMER). Il pulsante on/off viene utilizzato an- che per la modifica delle impostazioni, mentre i diversi colori del diodo LED indicano l'im- postazione corrente.
Seite 75
Funzione antigelo Il riscaldatore della serie One ha un controllo incorporato ed automatico di bassa tempe- ratura. Quando il dispositivo è spento e la temperatura all'interno della stanza scende sot- to i 6° C, il dispositivo si accende automaticamente ed inizia a riscaldare, proteggendo il li- quido di riscaldamento dal congelamento e il radiatore da danni.
Seite 76
La funzione del TIMER nel dispositivo della serie One può essere utilizzata anche in moda- lità remota (in questo caso, al termine dell'operazione del timer, il dispositivo non si spe- gne, ma tornerà...
Manutenzione • Scollegare sempre il dispositivo dall’elettricità prima di iniziare la pulizia del radiatore. • Controllare ripetutamente il livello del liquido di riscaldamento all'interno del radiatore. • Pulire il prodotto con un panno asciutto o inumidito con una piccola quantità di de- tergente senza solventi o agenti abrasivi.
2. specialmente nel collegamento idraulico latera- le - verificare se l'acqua calda scorre via tramite la valvola superiore - chiuderla se necessario (ricor- date: la seconda valvola deve rimanere aperta!) Manuale d’uso — ONE...
Seite 79
Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led blu non si Problema nel Controllare le batterie. accende (per mancanza programmatore Posizionare il programmatore vicino al disposi- della comunicazione ad esterno tivo e cambiare l'impostazione della temperatu- infrarossi - IR) ra - se i dispositivi comunicano correttamente, il diodo Led blu si accende e lampeggia dopo ogni comunicazione ricevuta correttamente Problema con l'ele-...
Seite 81
Инструкция по применению Нагревательный элемент и электрический радиатор...
Seite 83
Электрический радиатор Требования безопасности — Монтаж 1. Нельзя располагать радиатор непосред- ственно под электрической розеткой. 2. Электрический радиатор должен быть за- полнен определенным количеством те- плоносителя. В случае недостатка тепло- носителя , который требует пополнения -необходимо связаться с Продавцом. 3. Если устройство не оснащено регулято- ром...
Seite 84
новлено исключительно в зоне 3, в соответствии с нормами. Но возможны исключения, если в реги- оне , где устанавливается конструкция, существу- ют другие нормы. Внимание: радиатор не может располагаться в не- посредственной близости от ванны, душевой ка- бины или бассейна. Инструкция по эксплуатации — ONE...
Seite 85
Зона 1 Зона 2 Зона 3 7. Устройство должно быть установлено исключительно квалифицированным специ- алистом, с соблюдением всех мер безопасности, и в соответствии с действующи- ми правилами и нормами. 8. Все системы, в которых устанавливается устройство, должны соответствовать тех- ническим нормам и правилам, обязывающим на данной территории. 9.
Seite 86
17. Категорически запрещается включать электронагреватель в пустом радиаторе! 18. Во время монтажа или демонтажа, устройство не может быть подключено к сети. 19. Запрещается вскрывать электронагреватель, вмешиваться в конструкцию. 20. Мощность электронагревателя не может превышать мощности радиатора при стандартных параметрах 75/65/20° Инструкция по эксплуатации — ONE...
Seite 87
Требования безопасности — Использование 21. Устройство может нагреться до высоких темпера- тур. Следует соблюдать осторожность. 22. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находиться в непо- средственной близости от радиатора. Дети в возра- сте от 3 до 8 лет могут самостоятельно пользоваться устройством...
Seite 88
тронагревателя в радиаторе можно получить у Производителя или Дистрибутора (адрес в конце инструкции). Ниже перечислены основные требования и принципы, которых следует придерживаться для долгосрочной и надежной работы устройства. В случае монтажа электрического радиатора ONE, следует сразу перейти ниже, к пун- кту 9. Рекомендации перед монтажом...
Seite 89
Электронагреватель One является электрическим нагревательным устройством, пред- назначенным для монтажа в трубчатых радиаторах (автономных или подключенных к сети Ц.О.). Электрический радиатор ONE, а также любой другой радиатор с вмонти- рованным электронагревателем ONE, предназначены для сушения одежды, полоте- нец или обогрева помещений вне отопительного сезона.
Резьба радиатора: filetto da G ½" Доступные функции и обслуживание Электронагреватель ONE оснащен двумя режимами температуры нагрева (45°C и 60°C) и функцией авто выключения по истечении 2 часов (Функция ТАЙМЕР). Клавиша позволяет выбрать желаемую функцию, а цвет светодиода сигнализирует текущую настройку.
Настройки и установка температуры обогрева Короткое нажатие клавиши включает устройство, а следующие нажатия позволяют выбрать желаемую настройку. Светодиод показывает текущую настройку: • Обогрев выключен – светодиод не горит • Обогрев включен – настройка 1 (45° C) – светодиод горит желтым цветом •...
Seite 92
60°C. Режим дистанционного управления сигнализирует синий цвет светодиода. Каждый принятый сигнал программатора сигнализирует короткая вспышка светодиода синего цве- та. Если отсутствует связь (в течение 30 минут электронагреватель One не получает сигнала от программатора), то устройство переходит в режим ожидания сигнала. Светодиод синего...
Seite 93
Рекомендации перед демонтажом • Перед демонтажом отключите устройство от сети питания и убедитесь, что ра- диатор остыл. • Внимание - электрический радиатор, заполненный теплоносителем может быть очень тяжелым. • Перед демонтажом электронагревателя из радиатора, следует убедиться, что теплоноситель в радиаторе не станет причиной какого-либо ущерба (при не- обходимости, следует...
Seite 94
элемента является правильно подобранная теплоносителя к мощности радиатора (не слишком низко). в систему. 2. Если радиатор подключен к системе Ц. О. убедитесь, что тепло не уходит через верхний вентиль (помните: ОДИН вентиль всегда дол- жен оставаться открытым). Инструкция по эксплуатации — ONE...
Seite 95
Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Не загорается синий Ппроблема Проверьте батарейки в программаторе. светодиодный индика- с настенным Приблизьте программатор к нагревательному тор на электронагрева- программатором. элементу и измените настройку - если связь тельном элементе(нет правильная, то светодиод горит синим цве- беспроводной...
Seite 96
3. Fill the radiator with the water, then Serrare il dispositivo solo a mano. 3. Riempire il radiatore bleed it. Once bled make sure that at least one valve re- con l’acqua, quindi sfiatarlo. Una volta sfiatato, assicurar- mains open.
Seite 97
Electric only Radiator / Grzejnik elektryczny / Elektrischer Heizkörper / Radiateur électrique / Radiatore elettrico / Электрический радиатор 1. Correct position of the radiator and heating 1. Posizione corretta del radiatore e del dispositivo. element. 2. Install and tighten by hand only. 3. Fill the 2.