Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

N u t z e r h a n d b u c h

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airel Quetin PACIFIC NEO

  • Seite 1 N u t z e r h a n d b u c h...
  • Seite 2 IMP-PI_ind I1 29/08/2019...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSÜBERSICHT EINLEITUNG 1.1 Allgemeines ...................7 1.1.1 Gegenstand des Handbuchs ............... 7 1.1.2 ZUR Behandlungseinheit PACIFIC ............7 1.2 Klassifizierung / Vorschriften ..............7 1.3 Sicherheitsanweisungen ................8 1.4 Garantie ....................8 1.5 Protokoll IGN®-Calbénium® ..............9 BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeine Beschreibung ..............10 2.1.1 PACIFIC Beidhändig - NEO oder EVO ..........10 2.1.2 PACIFIC festes Gerät - NEO oder EVO ..........
  • Seite 4 GEBRAUCHSANWEISUNG 3.1 Ein- / Ausschalten ................19 3.2 Einstellung der Kopfstütze ..............19 3.2.1 Mechanische Verriegelung ............... 19 3.2.2 Pneumatische Unterstützung ............20 3.3 Beidhändige Position ................20 3.4 Bedienfußschalter ................21 3.4.1 Progressiver pneumatisch oder elektrisch unterstützter Fußschalter ... 21 3.4.2 Kabelloser progressiver Fußschalter ..........22 3.5 Bedienfunktionen auf der Tastatur der Assistenz NEO / EVO ....23 3.6 Bedienfunktionen auf der Tastatur CHIR / ORTHO ........24 3.7 Ergänzende Bedienfunktionen mit der Satelliteneinheit CHIR/ORTHO ..26...
  • Seite 5 4.2.1 Aufbewahrung ................55 4.2.2 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ..........55 4.2.3 Nachfüllen bei PACIFIC NEO /EVO BEIDHÄNDIG ........ 56 4.2.4 Nachfüllen bei PACIFIC FESTES GERÄT ..........56 4.2.5 Nachfüllen bei PACIFIC CHIR / ORTHO ..........57 4.3 Wartungsleitfaden ................58 4.4 Wartungsmaßnahmen ................58...
  • Seite 6 Pflege der äußeren Oberflächen ............66 4.4.10 Montage der Schläuche auf die Schwingbügel ........66 4.4.11 Intensive Desinfektion der Instrumentenschläuche......67 Auf PACIFIC NEO Auf PACIFIC EVO 4.4.12 Reinigung der Instrumentenablagen und Griffe ........68 4.4.13 Austausch der Filterkartusche ............69 4.4.14 Überprüfung der Luft- und Wasserdrücke - Wasserfilter .....
  • Seite 7: Einleitung

    1. EINLEITUNG Allgemeines 1.1.1 Gegenstand des Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt den Gebrauch der Dentalausrüstung AIREL-QUETIN PACIFIC in ihren verschiedenen Ausführungen: NEO, EVO, CHIR, ORTHO. • Lesen Sie dieses Handbuch vor jedem Gebrauch des PACIFIC sorgfältig durch. Das Handbuch soll Ihnen ermöglichen, Ihr Gerät unter optimalen Bedingungen zu nutzen. •...
  • Seite 8: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf das Gerät ausschließlich an eine Stromversorgung mit Schutzerdung angeschlossen werden. Alle elektrischen Eingriffe an dem Gerät dürfen ausschließlich von unserem Kundendienst oder von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. AIREL-QUETIN stellt diesem Fachpersonal alle technischen Informationen zur Verfügung, die für die Störungsbehebung erforderlich sind.
  • Seite 9: Protokoll Ign®-Calbénium

    Die Garantie umfasst den Austausch oder die Reparatur der als defekt anerkannten Teils gemäß den Anweisungen des Herstellers. Für die Instrumente (Turbine, Mikromotor, Scaler, Skalpell, Polymerisationslampe etc.) gelten besondere Garantiebedingungen (Garantiedauer und Gebrauchsbedingungen) der jeweiligen Hersteller. Das ordnungsgemäße Funktionieren kann nur für von AIREL-QUETIN gelieferte Instrumente oder für kompatible Instrumente gewährleistet werden.
  • Seite 10: Beschreibung

    2. BESCHREIBUNG Allgemeine Beschreibung Die folgenden Ansichten bieten einen allgemeinen Überblick, sie repräsentieren nicht alle Gerätevarianten. 2.1.1 PACIFIC Beidhändig - NEO oder EVO PACIFIC AMBI NEO / EVO Instrumententablett (Bildschirm NEO oder EVO) Gerät und Arm des Geräts (Säule) Patientenstuhl PACIFIC Speibecken Assistenzarbeitsplatz Bedienfußschalter...
  • Seite 11: Pacific Festes Gerät - Neo Oder Evo

    2.1.2 PACIFIC festes Gerät - NEO oder EVO PACIFIC FESTES GERÄT NEO / EVO Instrumententablett (Bildschirm NEO oder EVO) Arm der Behandlungseinheit Festes Gerät (*) Assistenzarbeitsplatz Fuß des Stuhls PACIFIC Patientenstuhl PACIFIC Bedienfußschalter (*) Dieser Teil besteht aus einer Säule, die am Boden befestigt ist.
  • Seite 12: Pacific Chir / Ortho

    2.1.3 PACIFIC CHIR / ORTHO PACIFIC CHIR Satelliteneinheit der Instrumente (Bildschirm NEO oder EVO, oder Tastatur aus Polycarbonat) Patientenstuhl PACIFIC Assistenzarbeitsplatz Instrumententragarm Fuß des Stuhls PACIFIC Zervikaltablett PACIFIC ORTHO Das Modell ORTHO ist nicht mit Assistenzarbeitsplatz ausgestattet.
  • Seite 13: Ausführliche Beschreibung

    Ausführliche Beschreibung 2.2.1 Gerät und Stuhl PACIFIC Ein-Aus-Schalter Mechanisch oder mit pneumatischer Unterstützung zu verriegelnde Kopfstütze Polsterung aus Memoryschaum mit Skai-Bezug Zugangsklappe zum Gerät (beidhändige Ausführung) 2.2.2 Instrumententablett NEO und EVO Die Konsole PACIFIC ist in 2 Versionen erhältlich, je nach Bevorzugung des Arztes mit Position der Instrumente Kopf-nach-oben oder Kopf-nach-unten.
  • Seite 14: Instrumente Auf Schwingbügeln

    2.2.2.1 Instrumente auf Schwingbügeln Instrumente Kopf-nach-unten (bis zu 6 Instrumente). Schwenkbereich und Gelenkverbindung der Schwingbügel:Maximale Flexibilität verbunden mit großer Schlauchlänge 2.2.2.2 Calbépuls ® Die Modelle PACIFIC CHIR und ORTHO sind nicht mit dem Calbépuls ausgestattet. ® Calbépuls® dient der Dekontamination der Instrumente von außen, die durch Druckluftstrahl und CALBENIUM®-Lösung erfolgt.
  • Seite 15: Bedientastatur Oder Bedienbildschirm

    2.2.4 Bedientastatur oder Bedienbildschirm Für das Gerät PACIFIC stehen 4 Modelle als Tastatur oder Bedienbildschirm zur Verfügung: zwei Tastatur- Modelle und zwei Touchscreen-Modelle. Diese 4 Modelle sind undurchlässig für Flüssigkeiten und bieten dadurch eine lange Lebensdauer. 2.2.4.1 Tastatur des Assistenzarbeitsplatzes NEO / EVO Der Assistenzarbeitsplatz der Modelle NEO und EVO ist mit der nebenstehend abgebildeten Tastatur aus Polycarbonat ausgestattet.
  • Seite 16: Bedienfußschalter

    Der PACIFIC EVO wird mit den im Prozessor der Behandlungseinheit gespeicherten Werkseinstellungen ausgeliefert. Ein USB-Stick für die Nutzer ist ebenfalls im Lieferumfang enthalten. Ermöglicht dem Nutzer die Speicherung seiner benutzerdefinierten Einstellungen und den Zugriff auf seine Arbeitsparameter beim Wechsel von der PACIFIC zu einer anderen Behandlungseinheit (siehe §...
  • Seite 17: Ign®-Calbenium® System

    IGN®-CALBENIUM® System ® Calpépuls ® Aspisept Dekontaminiertes Wasseer Flasche mit ® Calbénium IGN® Reinigung der Filterpatrone Instrumente Leitungswasser Das in die Säule der Behandlungseinheit PACIFIC integrierte IGN® ermöglicht es dem Arzt, mit Spraywasser zu arbeiten, das mit CALBENIUM® behandelt wurde. Das IGN-System -CALBENIUM ®...
  • Seite 18: Operationsleuchte

    2.4.2 Operationsleuchte An die Behandlungseinheit PACIFIC kann optional eine Operationsleuchte installiert werden, die entweder als Deckenaufhängung oder an einer Bodensäule montiert werden kann. In Halogen- oder LED-Ausführung erhältlich. Die Steuerung der Operationsleuchte erfolgt über den Touchscreen bedient (außer Beleuchtung mit Zelle). 2.4.3 Amalgamsammler Gemäß...
  • Seite 19: Gebrauchsanweisung

    3. GEBRAUCHSANWEISUNG Die Behandlungseinheit PACIFIC wird mit Werkseinstellungen geliefert, mit denen ihre ordnungsgemäße Funktion überprüft wurde. Der Arzt sollte diese Voreinstellungen ändern, um den Stuhl und die Behandlungseinheit an seine Arbeitsumgebung und Arbeitsmethoden anzupassen. Ein- / Ausschalten Ein-/Aus-Schalter Der Bildschirm der Konsole schaltet sich automatisch ein, wenn die Behandlungseinheit (*) eingeschaltet wird. (*) Die Initialisierungszeit beträgt ca.
  • Seite 20: Pneumatische Unterstützung

    3.2.2 Pneumatische Unterstützung Schritte Aktion Illustration Die Einstelltaste drücken. Das Dreifachgelenk der Kopfstütze, das Verschieben in der Achse und die Ausrichtung manuell einstellen. Den Knopf lösen und die Kopfstütze dabei 1 -2 Sek. festhalten. Beidhändige Position Das Gerät PACIFIC ist für alle Positionen des Arztes und der Assistenz vollkommen symmetrisch konzipiert. Die Arme des Geräts sind auf voneinander unabhängigen Drehachsen montiert.
  • Seite 21: Bedienfußschalter

    Bedienfußschalter 3.4.1 Progressiver pneumatisch oder elektrisch unterstützter Fußschalter Progressiv stufenlos Progressiv Markierung Funktion Details Progressive Steuerung des ausgewählten Instruments : Steuerung der Instrumente Änderung der Motors, der Leistung des Scalers oder der Geschwindigkeit der Turbine Aufruf Position des Speibeckens Kein Instrument ausgewählt Steuerung des Chip Blowers Am ausgewählten Instrument Auf CHIR AD: Auswahl des Sprays...
  • Seite 22: Kabelloser Progressiver Fußschalter

    3.4.2 Kabelloser progressiver Fußschalter Ein-Aus-Schalter Der progressive kabellose Fußschalter ist mit dem Gerät PACIFIC EVO kompatibel. Die Bedienbefehle sind mit denen in § 3.4.1 beschriebenen identisch. • Der kabellose Fußschalter ist mit einem Lithium-Polymer-Akku (LiPo) ausgestattet. • Akkulaufzeit: etwa 15 Gebrauchstage. •...
  • Seite 23: Bedienfunktionen Auf Der Tastatur Der Assistenz Neo / Evo

    Bedienfunktionen auf der Tastatur der Assistenz NEO / EVO Der Assistenzarbeitsplatz der Ausführungen PACIFIC NEO und EVO ist mit der folgenden Tastatur ausgestattet. Funktion Details Illustration Aufruf Assistenz Impuls. Aufruf Assistenz oder andere Funktionen je nach Verkabelung (auf Anfrage). Zusatzfunktion Steuerung der Öffnung der Tür der Praxis oder andere Funktionen...
  • Seite 24: Bedienfunktionen Auf Der Tastatur Chir / Ortho

    Sicherheitsvorrichtung des Impuls auf eine der Bewegungstasten des Stuhls Stuhls:→ Stoppt jede Bewegung des Stuhls, insbesondere während einer programmierten Bewegung. Bedienfunktionen auf der Tastatur CHIR / ORTHO Der Assistenzarbeitsplatz und gegebenenfalls der Arbeitsplatz des Arztes der Ausführungen PACIFIC CHIR und ORTHO sind mit der folgenden Tastatur ausgestattet. Funktion Details Illustration...
  • Seite 25 Funktion Details Illustration Unterdrückung des Pieptons Die Taste mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. der Tastatur > 5 s Beckenspülung • Impuls → Beckenspülung während einer programmierten Zeit. • Langer Druck → manueller Modus der Beckenspülung. Loslassen der Taste: Stopp der Spülung. Einstellung der Zeit des Einstellung durch Teach-Funktion: die 2 Tasten für die Beckenstrahls...
  • Seite 26: Ergänzende Bedienfunktionen Mit Der Satelliteneinheit Chir/Ortho

    Ergänzende Bedienfunktionen mit der Satelliteneinheit CHIR/ORTHO Die Satelliteneinheit des Arztes der Ausführungen CHIR / ORTHO ist mit der Tastatur mit mehreren Tasten an der Seite ausgestattet. Diese Knöpfe ermöglichen folgende Einstellungen: Funktion Details Illustration Wasserdurchsatz des Sprays Einstellung Wasserdurchsatz des Sprays der Instrumente: 1 Taste pro Instrument, außer für die Spritze Hinweis: Der Luftdurchsatz des Sprays ist an...
  • Seite 27: Bedienfunktionen Auf Dem Monochromen Touchscreen « Neo

    Bedienfunktionen auf dem monochromen Touchscreen « NEO » 3.8.1 Einlegen der Benutzerkarte Die PACIFIC Chipkarte muss in das Lesegerät eingeführt werden, damit der NEO-Bildschirm aktiviert werden kann. Kann vor oder nach dem Einschalten der Behandlungseinheit PACIFIC eingefügt werden. Funktion Details Illustration Meldung bei Fehlen Befindet sich keine Karte im Lesegerät, erscheint auf...
  • Seite 28: Gebrauch Der Symbole Auf Dem Bildschirm Neo

    3.8.3 Gebrauch der Symbole auf dem Bildschirm NEO Die Bedienung und Einstellung erfolgt durch Drücken der Symbole mit dem Finger oder über die Balkengrafiken. Symbol Hintergrund hell deaktiviert Symbol aktiviert Hintergrund grau Balkengrafik (*) Den Cursor bewegen oder auf die Balkengrafik tippen. (*) Zum Bestätigen einer Einstellung über die Balkengrafik: Auf einen freien Bereich des Bildschirms oder auf das Symbol der Funktion drücken, oder einige Sekunden abwarten: der vorige Bildschirm wird erneut angezeigt.
  • Seite 29: Markierung Funktion

    Markierung Funktion Details Illustration Kontrollleuchte Calbénium ist vorhanden. Calbenium / Dekontamination Calbénium auf Reserve, siehe § 4.2, Seite Calbénium geht zur Neige, siehe § 4.2, Seite Aktivierung der Dekontamination der Sprays (langer Druck). Aufruf Assistenz Kurzer Aufruf oder längerer Aufruf, je nach Installation. Um den Aufrufmodus zu ändern, wenden Sie sich an Ihren Installateur.
  • Seite 30: Menü Einstellungen

    3.8.5 Menü Einstellungen 3.8.5.1 Navigation im Menü Einstellungen Funktion Beschreibung Illustration Zugriff auf das Menü Über den Startbildschirm. Einstellungen • Den Cursor mit den Symbolen Navigation • Auswählen mit • Den gewünschten Wert mit + Tastatur oder Balkengrafik einstellen. Einstellungen •...
  • Seite 31: Operationsleuchte

    3.8.5.4 Operationsleuchte Funktion Beschreibung  « Beleuchtung / Stuhl » auswählen Modus • Aktivieren / Deaktivieren der automatischen Einschaltung der Operationsleuchte: Beleuchtung auto - Stopp des Aufrufs des Programms 1 und der Position des Speibeckens - Einschalten der Operationsleuchte bei Aufruf eines beliebigen anderen Programms des Stuhls •...
  • Seite 32: Glasstrahl Und Beckenspülung

    3.8.5.6 Glasstrahl und Beckenspülung Funktion Beschreibung Illustration  « Zeit Glasstrahl (s) » auswählen Einstellung der Zeit Standardanzeige « 00 :30 » (sek. / max. Zeit). des Glasstrahls • Die Cursor und die Tastatur benutzen, um die (für Bedienung mit gewünschte Zeit einzustellen.
  • Seite 33: Menü Turbine

    3.8.6 Menü Turbine Wenn eine Turbine ausgewählt wurde, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Markierung Funktion Details Illustration Status des Chip • Anzeige je nach Bedienbefehl des Blowers Fußschalters. • Schleife in 3 Funktionszuständen:Chip Air / Chip Spray / ohne Chip. Status des Sprays •...
  • Seite 34: Auswahl Des Variationsmodus Der Turbine

    3.8.6.1 Auswahl des Variationsmodus der Turbine Funktion Beschreibung Illustration Änderung der Turbine  « Änderung Turbine » auswählen. mit dem • Aktivieren / Deaktivieren der Änderung der Turbine mit dem Fußschalter Fußschalter. • Bestätigen und zum Startbildschirm zurückkehren. 3.8.6.2 Auswahl mit oder ohne alternierendes Spray Funktion Beschreibung Illustration...
  • Seite 35: Auswahl Umkehrung Der Motorrichtung Mit Dem Fußschalter

    Markierung Funktion Details Illustration Status des Chip Blowers • Anzeige je nach Bedienbefehl des Fußschalters. • Schleife in 3 Funktionszuständen:Chip Air / Chip Spray / ohne Chip. Geschwindigkeitsbegrenzer • Den Cursor einstellen, um die Motorgeschwindigkeit zu begrenzen. Einstellung des Kaltlichts • Auf das Symbol drücken, um auf den Bildschirm Einstellungen zuzugreifen.
  • Seite 36: Menü Scaler

    3.8.8 Menü Scaler Nur für den Scaler Satelec Newtron Wenn der Scaler ausgewählt ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Markierung Funktion Details Illustration Auswahl des Modus Die Auswahl eines Modus ermöglicht den Scaler Zugriff auf einen Leistungsbereich: Modus Paro  von 0 % bis 18 % Modus Endo ...
  • Seite 37 Wenn der MX Mikromotor ausgewählt ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Markierung Funktion Details Illustration Einstellung des Für die Auswahl des Drehmoments in % Motordrehmoments siehe • Den Cursor einstellen, um die gewünschten % des Drehmoments zu erzielen. Geschwindigkeitsbegrenzer • Den Cursor einstellen, um die Motorgeschwindigkeit zu begrenzen (max.
  • Seite 38: Drehmoment Des Motors In

    Markierung Funktion Details Illustration Einstellung Wie oben angegeben. Wasserdurchsatz des Sprays 3.8.9.1 Drehmoment des Motors in % • Die Einstellung des Drehmoments ist für das Endo erforderlich und hängt von der Art des verwendeten Instruments ab. • Das Drehmoment ist eine Funktion der Rotationsgeschwindigkeit. •...
  • Seite 39: Bedienfunktionen Auf Dem Farb-Touchscreen « Evo

    Bedienfunktionen auf dem Farb-Touchscreen « EVO » 3.9.1 Benutzerauthentifizierung Diese Authentifizierung ist erforderlich, wenn mehrere Benutzerkonten auf Ihrer PACIFIC EVO Behandlungseinheit angelegt sind. Schritte Details Illustration • Es wurde kein Instrument ausgewählt.  Zugriff auf das Menü « Auswahl des Benutzers ». •...
  • Seite 40: Funktionen Auf Dem Startbildschirm

    Zwei Möglichkeiten, eine Auswahl oder Einstellung zu bestätigen: • Nach ~ 4 s wird die Auswahl automatisch bestätigt (während dieses Zeitraums können Sie andere Einstellungen vornehmen). • Oder einen 2. Druck mit dem Finger auf das Symbol ausüben. In beiden Fällen wechselt das Symbol von orange zu grau. Die Speicherung der Einstellungen während der Arbeit erfolgt automatisch beim Verlassen jeder eingestellten Funktion.
  • Seite 41 Markierung Funktion Details Illustration Kontrollleuchte Calbénium ist vorhanden Calbenium Calbénium auf Reserve, siehe § 4.2, Seite Calbénium geht zur Neige, siehe § 4.2, Seite Auswahl des Zum Wechsel des Benutzerkontos (siehe § 3.9.1, Seite Benutzers Programmauswahl Für den Zugriff auf Ihre vordefinierten Einstellungen (siehe §...
  • Seite 42: Menü Einstellungen

    3.9.4 Menü Einstellungen 3.9.4.1 Navigation im Menü Einstellungen Funktion Beschreibung Illustration Zugriff auf das Menü Über den Startbildschirm. Einstellungen Navigation Zum Wechsel der Seite (2 Seiten in Schleife): • Tasten oben rechts, und • Eine Registerkarte/einzustellende Funktion auswählen: Einstellungen • Den Wert auf der Balkengrafik mit einstellen oder den Wert auf der Tastatur eingeben.
  • Seite 43: Uhr Und Zeitmesser

    3.9.4.3 Uhr und Zeitmesser Funktion Beschreibung Illustration Einstellung der  Registerkarte « Einstellung Uhr » Einstellung • Stunde « hh : mn » auswählen oder « Zeitmesser 1 bis 4 Zeitmesser (mn : ss) » • Das einzustellende Ziffernkästchen auswählen. •...
  • Seite 44: Glasstrahl Und Beckenspülung

    3.9.4.5 Glasstrahl und Beckenspülung Funktion Beschreibung Illustration Zeit Glasstrahl  Registerkarte « Einstellung Glas Becken ». Zeit Beckenspülung • « Spülzeit » oder « Zeit des Wasserstrahls » auswählen ». (für die Fußschalter- • Die gewünschte Zeit einstellen: Den Cursor mit den Bedienung) Pfeilen ...
  • Seite 45: Bild Gegensprechanlage

    3.9.4.8 Bild Gegensprechanlage Diese Funktion ist verfügbar, wenn Ihre Praxis mit einer Videoüberwachungskamera ausgestattet ist. Ermöglicht die Anzeige des Kamerabilds in einem Pop-up-Fenster auf dem Bildschirm der Konsole EVO bei Anruf mit der Gegensprechanlage. Funktion Beschreibung Illustration Pop-up des Kamerabilds auf dem dann ...
  • Seite 46: Mit Den Benutzer-Programmen Arbeiten

    3.9.5 Mit den Benutzer-Programmen arbeiten Bei erweiterter Nutzung der Behandlungseinheit PACIFIC EVO können in dem Benutzerkonto verschiedene Arbeitsprogramme erstellt werden. Diese Programme werden über das Menü «Vordefinierte Einstellungen» verwaltet. Sie können entsprechend den Aktualisierungen der Parameter erweitert werden. 3.9.5.1 Erstellung eines Programms Schritte Details Illustration Ihre Einstellungen am Gerät PACIFICdurchführen...
  • Seite 47: Wechsel Des Programms

    3.9.5.2 Wechsel des Programms Schritte Details Illustration  Zugriff auf das Menü « vordefinierte Einstellungen ». • Nach unten scrollen mit den Pfeilen • « Einstellung laden » auswählen. • Die gewünschte vordefinierte Einstellung auswählen. • Automatische Rückkehr zum Startbildschirm. Für die anderen Funktionen des Menüs «Vordefinierte Einstellungen»...
  • Seite 48: Menü Turbine

    3.9.6 Menü Turbine Wenn eine Turbine ausgewählt wurde, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Markierung Funktion Details Illustration Status des Sprays • Anzeige je nach Bedienbefehl des Fußschalters. • Schleife in 3 Funktionszuständen:Chip Air / Chip Spray / ohne Chip. Status des Chip •...
  • Seite 49: Auswahl Des Variationsmodus Der Turbine

    3.9.6.1 Auswahl des Variationsmodus der Turbine Funktion Beschreibung Illustration Änderung der Turbine dann  Registerkarte mit dem « Sonstiges ». Fußschalter • Änderung « Turbine » auswählen. • Aktivieren / Deaktivieren der Änderung der Turbine mit dem Fußschalter.  Rückkehr zum Hauptmenü. 3.9.6.2 Auswahl mit oder ohne alternierendes Spray Funktion Beschreibung...
  • Seite 50: Menü Scaler

    3.9.7 Menü Scaler Wenn der Scaler ausgewählt ist, wird der folgende Bildschirm angezeigt: Markierung Funktion Details Illustration Status des Sprays • Anzeige je nach Bedienbefehl des Fußschalters. • Schleife in 3 Funktionszuständen:Spray / alternierendes Spray / ohne Spray Auswahl des Modus Modus Paro / Endo / Scaler.
  • Seite 51: Menü Mx-Mikromotor

    Auswahl Änderung Scaler Funktion Beschreibung Illustration Änderung des Scalers dann  Registerkarte mit dem « Sonstiges ». Fußschalter • « Änderung Scaler » auswählen. • Aktivieren / Deaktivieren der Änderung der Leistung des Scalers mit dem Fußschalter.  Rückkehr zum Hauptmenü. 3.9.8 Menü...
  • Seite 52 Markierung Funktion Details Illustration Status des Chip Blowers • Anzeige je nach Bedienbefehl des Fußschalters. • Schleife in 3 Funktionszuständen:Chip Air / Chip Spray / ohne Chip. Anzeigen Geschwindigkeit / • Der angezeigte Wert für die Drehmoment Geschwindigkeit (in U/min) berücksichtigt den Multiplikatorkoeffizienten (siehe §...
  • Seite 53: Programmierung Des Multiplikatorkoeffizienten Geschwindigkeit

    Markierung Funktion Details Illustration Einstellung Luftdurchsatz • Auf das Symbol drücken: die des Sprays Balkengrafik wechselt zu dieser Einstellung. • Den Cursor einstellen, um den gewünschten Effekt zu erzielen. Einstellung Wie oben angegeben. Wasserdurchsatz des Sprays Multiplikator Motor Fakultativ: dieses Rechentool ermöglicht die Anzeige der tatsächlichen Geschwindigkeit der Fräse auf dem Bildschirm.
  • Seite 54: Auswahl Umkehrung Der Motorrichtung Mit Dem Fuß

    3.9.8.2 Auswahl Umkehrung der Motorrichtung mit dem Fuß Funktion Beschreibung Illustration Umkehrung der Motorrichtung dann  Registerkarte mit dem « Sonstiges ». Fußschalter • « Umkehrung mit dem Fuß» auswählen. • Aktivieren / Deaktivieren der Möglichkeit, die Drehrichtung des Motors mittels eines Bedienbefehls mit dem Fußschalter umzukehren.
  • Seite 55: Hygiene Und Wartung

    4. HYGIENE UND WARTUNG Einleitung Die Dentalausrüstung PACIFIC bedarf einer regelmäßigen Wartung. Neben der notwendigen Sterilisation der rotierenden Instrumente und Absaugkanülen ist bei der Reinigung und Desinfektion größte Sorgfalt geboten. Dieses Kapitel enthält einen der Häufigkeit der auszuführenden Maßnahmen entsprechenden Wartungsleitfaden für PACIFIC (siehe §...
  • Seite 56: Nachfüllen Bei Pacific Neo /Evo Beidhändig

    4.2.3 Nachfüllen bei PACIFIC NEO /EVO BEIDHÄNDIG Austausch der Flasche mit CALBENIUM®: Gerät ausschalten (Ein-/Aus-Schalter). Die Zugangsklappe auf der Rückseite der Säule öffnen. Die leere Flasche abschrauben. Die Flasche von unten abnehmen. Die neue CALBENIUM®-Flasche von unten in die Halterung einsetzen.
  • Seite 57: Nachfüllen Bei Pacific Chir / Ortho

    4.2.5 Nachfüllen bei PACIFIC CHIR / ORTHO Zum Nachfüllen des Fläschchens mit CALBENIUM®: Den Stuhl nach hinten kippen und mit den Bedienvorrichtungen maximal hochfahren. Gerät ausschalten (Ein-/Aus-Schalter). Die Abdeckung des Fußes öffnen. Die Calbeniumflasche befindet sich auf der linken Seite des Fußes neben den Manometern.
  • Seite 58: Wartungsleitfaden

    Wartungsleitfaden Wird das Gerät weniger als einmal pro Woche benutzt, ist eine intensive Dekontamination der Instrumentenschläuche zwingend erforderlich (siehe § 4.4.11, Seite 67). Tagesanfang Während der Tagesende Wöchentlich Zweiwöchentlich Monatlich Intervention / Jährlich Instrumentenschläuche Reinigung Reinigung Intensive 1-2 min 1-2 min Desinfektion §...
  • Seite 59: Reinigung Der Instrumentenschläuche

    4.4.1 Reinigung der Instrumentenschläuche Die Schläuche jeden Morgen und jeden Abend 1 Minute lang reinigen (Bedienung über Fußschalter). 4.4.2 Reinigung des Speibeckens Das Becken anheben und darauf achten, ein Anstoßen zu vermeiden (Glas). Mit einem nicht scheuernden Produkt reinigen. Das Becken wieder einsetzen. 4.4.3 Gebrauch des Calbépuls Die Modelle PACIFIC CHIR und ORTHO sind nicht mit Calbépuls®...
  • Seite 60: Verwendung Des Aspisept

    4.4.4 Verwendung des Aspisept Aspisept ist ein System zur Dekontamination der Absaugleitungen von innen mit Calbeniumlösung ® ® Das Aspisept direkt verwenden, wenn es während der Behandlung erforderlich ist. ® Auch nach jedem Patienten anwenden. • Führen Sie, eine nach der anderen, die zwei Saugkanülen in Aspisept ein, ®...
  • Seite 61: Reinigung Des Filters Des Amalgamsammlers

    4.4.6 Reinigung des Filters des Amalgamsammlers Die folgenden Fotos veranschaulichen die Demontage des Filters des Amalgamsammlers. • Die Abfälle dann in einer Mülltonne entsorgen. Den Filter mit klarem Wasser spülen. • Das Wochenende kann unter Umständen für ein Einweichen genutzt werden. •...
  • Seite 62: Austausch Der Behälters Des Amalgamsammlers

    4.4.7 Austausch der Behälters des Amalgamsammlers Wenn der Alarm des Amalgamsammlers ausgelöst wird muss die Kassette des Sammlers ausgetauscht werden auszutauschen. Die folgenden Bilder veranschaulichen die Demontage der Kassette. Die ausführlichen Empfehlungen finden Sie in der Anleitung des Herstellers. Schritte Details Illustration Den Stuhl nach hinten kippen und mit den Bedienvorrichtungen maximal...
  • Seite 63: Desinfektion Der Absaugschläuche

    4.4.8 Desinfektion der Absaugschläuche VOR DER DESINFEKTION UNBEDINGT LESEN - Keine schäumenden Produkte wie Haushaltsreiniger oder Desinfektionsmittel für die Instrumente verwenden. - Kein Chlorwasser in die Leitungen des PACIFICansaugen. Dieses könnte die Schläuche und Dichtungsteile beschädigen. - Die meisten auf dem Markt erhältlichen Systeme zum Abscheiden und Sammeln von Amalgam sind schaumempfindlich.
  • Seite 64: Wöchentliche Desinfektion - 2 L

    Schritte Details Illustration Die Kappe wieder festdrehen. Den Orocup gut schütteln. Den Orocup in senkrechter Position platzieren. Die Abdeckung der Orocup-Kappe öffnen und Absaugkanülen an den dafür vorgesehenen Endstücken in die Kappe einführen. Falls erforderlich die Adapter benutzen. Den Orocup in senkrecht halten und 1 L Desinfektionslösung ansaugen. Den 2.
  • Seite 65 Schritte Details Illustration Die Kappe wieder festdrehen. Den Orocup gut schütteln. Den Orocup in senkrechter Position platzieren. Die Abdeckung der Orocup-Kappe öffnen und Absaugkanülen an den dafür vorgesehenen Endstücken in die Kappe einführen. Falls erforderlich die Adapter benutzen. Den Orocup in senkrecht halten und den 1. L Desinfektionslösung ansaugen.
  • Seite 66: Pflege Der Äußeren Oberflächen

    4.4.9 Pflege der äußeren Oberflächen Zur Reinigung der Oberflächen keine scheuernden Produkte verwenden. - Kein Chlorwasser in die Schläuche ansaugen. - Weder Produkte auf Alkoholbasis noch Reinigungstücher verwenden. - Das Tablett oder die Bildschirme niemals mit Spray besprühen.Dieses könnte zu einem vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 67: Intensive Desinfektion Der Instrumentenschläuche

    Zur Ergänzung der aseptischen Maßnahmen an dem Gerät PACIFIC wird insbesondere für Krankenhausumgebungen empfohlen, das Protokoll zur Desinfektion der Schläuche im Abstand von 15 Tagen durchzuführen. - CALBENIUM® niemals vor dem Gebrauch verdünnen. 4.4.11.1 Auf PACIFIC NEO Schritte Details Illustration Die Schläuche ziehen und die Instrumente abnehmen.
  • Seite 68: Auf Pacific Evo

    4.4.11.2 Auf PACIFIC EVO Auf EVO (die Dekontamination verwendet das Calbenium in der höchsten Konzentration) ® Schritte Details Illustration Auf das Symbol «Calbénium" drücken (langer Druck). Den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Die Schläuche ziehen und die Instrumente abnehmen. Den/die Turbinenanschluss(anschlüsse), den/die Mikromotor(en) und das Scalerhandstück in den Deckel des Speibeckens oder einen Behälter legen.
  • Seite 69: Austausch Der Filterkartusche

    Griffe • Die Griffe des Tabletts vorsichtig nach oben ziehen, um sie zu lösen. • Mit Seifenwasser reinigen. • Falls erforderlich autoklavieren (max. Temperatur 135°C). 4.4.13 Austausch der Filterkartusche Die Filterkartusche im Fuß der Behandlungseinheit PACIFIC muss 1 Mal jährlich ausgetauscht werden. Schritte Details Illustration Den Stuhl nach hinten kippen und mit den...
  • Seite 70: Überprüfung Der Luft- Und Wasserdrücke - Wasserfilter

    4.4.14 Überprüfung der Luft- und Wasserdrücke - Wasserfilter Falls erforderlich einen zugelassenen Techniker hinzuziehen. Schritte Details Illustration Den Stuhl nach hinten kippen und mit den Bedienvorrichtungen maximal hochfahren. Behandlungseinheit ausschalten (Ein-/Aus-Schalter). Die Abdeckung des Fußes öffnen. Die Luft- und Wasserdruckmessgeräte befinden sich auf der linken Seite.
  • Seite 71: Reinigung Und Schmierung Der Mikromotoren, Turbinen, Handstücke

    4.4.15 Reinigung und Schmierung der Mikromotoren, Turbinen, Handstücke 5. VORBEUGENDE WARTUNG Die folgenden Maßnahmen sind jährlich von einem zugelassenen Techniker durchzuführen. • Austausch des Hauptwasserfilters • Austausch der Absaugschläuche und Endstücke. • Überprüfung der Drücke. • Überprüfung der Elektromagnetventile • Schmierung der Endlosschraube des Motors zum Hochfahren des Stuhls. •...
  • Seite 72: Einfache Störungen Und Problemlösung

    6. EINFACHE STÖRUNGEN UND PROBLEMLÖSUNG HIER DIE KONTAKTDATENIHRESZUGELASSENEN TECHNIKERSEINTRAGEN H./F.……………………................…..…………. Adresse ........................Tel. ……………………..…................…………. Sicherheitsvorrichtung des Stuhls - Notfall-Hochfahren NUR auf Anfrage des technischen Kundendiensts zu nutzen Der Notknopf sollte nur verwendet werden, wenn die normalen Bedienbefehle für die Stuhlbewegungen nicht nutzbar sind.
  • Seite 73: Faq - Symptome Und Abhilfemaßnahmen

    FAQ - Symptome und Abhilfemaßnahmen Die folgende Tabelle enthält eine Liste der häufigsten Störungen und die zuerst anzuwendenden Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Techniker. Symptome Abhilfe Der Stuhl bewegt sich nicht • Bei NEO überprüfen, ob beim Drücken einer der Bewegungstasten des Stuhls ein «...
  • Seite 74: Schäumen Der Sprays

    Symptome Abhilfe Der kabellose Fußschalter • Den ON/OFF-Schalter unter dem Fußschalter überprüfen, siehe § 3.4.2, Seite funktioniert nicht mehr (in der Position OFF funktioniert der Fußschalter, wenn das Ladegerät angeschlossen ist). • Zurücksetzen mit dem ON/OFF-Schalter unter dem Pedal. • Fußschalter aufladen. •...
  • Seite 75: Austausch Einer Sicherung

    Austausch einer Sicherung WICHTIG - Die folgenden Arbeiten dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. - Originalsicherungen oder Sicherungen mit den gleichen Eigenschaften verwenden. - Eine Sicherung niemals durch eine Sicherung mit einem anderen Wert ersetzen. - Nicht fortfahren, wenn die Sicherung weiterhin kaputt ist: rufen Sie Ihren zugelassenen Techniker an. Schritte Details Illustration Die Sicherungen befinden sich auf dem Netzfilter und auf der...
  • Seite 76: Technische Daten

    7. Technische Daten 233 maxi Abmessungen des beidhändigen Stuhls PACIFIC 165 - 180 233 max. 233 maxi 165 - 180 Draufsicht des Stuhls PACIFIC BEIDHD. (Maße in cm) 165 - 180 165 - 180 Seitenansicht des Stuhls PACIFIC BEIDHD. (Maße in cm)
  • Seite 77: Abmessungen Des Stuhls Pacific Mit Befestigter Säule

    Abmessungen des Stuhls PACIFIC mit befestigter Säule 165 - 180 165 - 180 Draufsicht des Stuhls PACIFIC Säule befestigt (Maße in cm) 165 - 180 Seitenansicht des Stuhls PACIFIC Säule befestigt (Maße in cm) 165 - 180...
  • Seite 78: Abmessungen Des Stuhls Pacific Chir

    Abmessungen des Stuhls PACIFIC CHIR 165 - 180 165 - 180 Draufsicht des Stuhls PACIFIC CHIR (Maße in cm) 165 - 180 Seitenansicht des Stuhls PACIFIC Säule CHIR. (Maße in cm) 165 - 180...
  • Seite 79: Abmessungen Des Stuhls Pacific Ortho

    Abmessungen des Stuhls PACIFIC ORTHO 165 - 180 165 - 180 Draufsicht des Stuhls PACIFIC ORTHO (Maße in cm) 165 - 180 Seitenansicht des Stuhls PACIFIC ORTHO (Maße in cm) 165 - 180...
  • Seite 80: Technische Daten

    Technische Daten Lagerungstemperatur 0°C bis 50°C Transporttemperatur 0°C bis 50°C Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 25% bis 75% RH ohne Kondensation Luftfeuchtigkeit beim Transport 25% bis 75% RH ohne Kondensation Betriebstemperatur + 10°C bis + 30°C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 30% bis 75% RH ohne Kondensation Tragende Oberfläche 0,22 m²...
  • Seite 81: Recycling

    8. RECYCLING WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR EINE UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte gemäß der Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät zeigt an, dass es am Ende seines Lebenszyklus getrennt vom Hausmüll behandelt werden sollte. Das Gerät ist an eine Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte zu senden oder beim Kauf eines neuen Geräts an den Händler zurückzugeben.
  • Seite 84 AIREL-QUETIN 917 rue Marcel Paul – ZA des Grands Godets F-94500 Champigny sur Marne Tel:.+33.148.822.222 +33 148 824 613 E-Mail office@airel.com Kundendienst Tel.: 01 48 82 58 31 01 48 82 46 13 E-Mail office@airel.com www.airel-quetin.com...

Inhaltsverzeichnis