Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
2823
3 6
E
C
ASY
LEAR 6000LV
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33856-003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hozelock Cyprio EASYCLEAR 6000LV

  • Seite 1 2823 LEAR 6000LV Hozelock Ltd. Midpoint Park, Birmingham B76 1AB. England Tel: +44 (0) 121 313 1122 info@hozelock.com www.hozelock.com 33856-003...
  • Seite 5 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Do not switch the pump on out of water! DO NOT OPERATE THIS UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE ATTACHED. USING THE UNIT WITHOUT THE OUTER CAGE MAY INVALIDATE YOUR WARRANTY •...
  • Seite 6 The supply cable cannot be replaced. If the cable is damaged, the unit should be discarded. 2 and 3 tier fountain display assembly (Fig 1-G). Please note: It is not possible to completely close off the waterfall outlet (Fig 1-I). This is to allow water to always bypass in to the pond even if the fountain head becomes blocked ensuring clear water.
  • Seite 7 Quartz Tube Warning! Ensure that the quartz tube is not damaged before refitting. Lamp Replacement Fountain Head (Fig 1-E) Foam...
  • Seite 8 Warning! Ensure that the quartz tube is assembled correctly so that it provides a completely watertight seal. Check the condition of the two o-rings on the Quartz Tube Assembly (Fig 11-3). If these are damaged in any way or you can not guarantee a water tight seal, contact Hozelock Consumer Services.
  • Seite 9 DAMAGE CAUSED BY RUNNING THE EASYCLEAR OUT OF WATER OR BY FROST INVALIDATES THE GUARANTEE. Please read the safety sections of these instructions before carrying out any remedial action on the EasyClear! It may also be necessary to refer to the maintenance section of these instructions.
  • Seite 10 MODE D’EMPLOI POUR L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT. LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE Ne pas allumer la pompe hors de l’eau ! NE PAS FAIRE FONCTIONNNER L’UNITÉ SANS QU’ELLE SOIT DANS SA CAGE EXTÉRIEURE. L’UTILISATION DE L’UNITÉ...
  • Seite 11 OU DE MANIUPATION DES EQUIPEMENTS, QUE CE SOIT PENDANT QUE L’ÉQUIPEMENT EST INSTALLÉ, RÉPARÉ OU MANIPULÉ. Position – • UN DISPOSITIF DE COURANT RÉSIDUEL (RCD) DE 10mA OU 30mA DOIT ÊTRE MONTÉ SUR Connexion - L’ALIMENTATION SECTEUR. Le câble d'alimentation électrique de cette pompe ne peut pas être remplacé.
  • Seite 12 Tête de fontaine (Fig 1-E) Mousse (Fig 4 guide d’installation général) Tube Quartz...
  • Seite 13 Nettoyage /Remplacement du Rotor Attention ! S’assurer que le tube quartz n’est pas endommagé avant de le remonter. Remplacement de la lampe Important ! Prenez des précautions supplémentaires de manière à ne laisser tomber aucun des petits éléments. Voir Fig 10A pour l’assemblage du rotor.
  • Seite 14 LES DOMMAGES CAUSES PAR LE FONCTIONNEMENT DE L’EASYCLEAR HORS DE L’EAU OU PAR LE GEL RENDENT LA GARANTIE NON VALIDE. www.hozelock.com...
  • Seite 15 Veuillez lire les sections sur la sécurité dans ces instructions, avant de procéder à toute réparation sur l’EasyClear! Il sera peut-être aussi nécessaire de se référer à la section Entretien dans ces instructions. INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION FORSØGES.
  • Seite 16 PUTTER HÆNDERNE I VANDET VED INSTALLATION, REPARATION, VEDLIGEHOLDELSE OG HÅNDTERING. • EN 10mA ELLER 30mA FEJLSTRØMSAFBRYDER (RCD) SKAL TILSLUTTES TIL FORSYNINGSNETTET. Pumpens strømkabel kan ikke udskiftes. Hvis kablet beskadiges, skal enheden kasseres. • MAN SKAL ALTID KOBLE ALT UDSTYR I BASSINET FRA STRØMFORSYNINGEN, FØR MAN Position -...
  • Seite 17 Tilslutning - Klokkespringvand (Fig. 1). 2- og 3-etagers springvand-displaysamling (Fig. 1-G). (Fig. 4 for generel installationsvejledning) Bemærk venligst: Det er ikke muligt at lukke helt for vandfaldets udløb (Fig. 1-I). Det er for at sikre, at vandet altid kan omledes i bassinet, selv hvis springvandshovedet bliver tilstoppet, hvilket vil sikre klart vand.
  • Seite 18 Springvandshoved (Fig. 1-E) Skum Advarsel! Tjek at kvartsrøret er monteret korrekt, så det udgør en fuldstændig vandtæt forsegling. Tjek tilstanden af de to O-ringe på kvartsrørsamlingen (Fig. 11-3). Hvis de er beskadiget på nogen måde, eller du ikke kan garantere en vandtæt forsegling, så kontakt Hozelock forbrugerservice (Consumer Services).
  • Seite 19 Vigtigt! Vær ekstra forsigtig med ikke at tabe nogen af de små komponenter. Se Fig. 10A for rotorsamling. BESKADIGELSE, DER FORÅRSAGES AF, AT EASYCLEAR DRIVES UDENFOR VAND ELLER I FROSTVEJR, UGYLDIGGØR GARANTIEN. www.hozelock.com...
  • Seite 20 Læs venligst sikkerhedsafsnittene i denne vejledning igennem, før der udføres nogen hjælpeforanstaltninger på EasyClear! Det kan også være nødvendigt at se vedligeholdelsesafsnittet i denne vejledning. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L’INSTALLAZIONE. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
  • Seite 21 APPARECCHI NEL LAGHETTO PRIMA DI IMMERGERE LE MANI NELL'ACQUA DURANTE L'INSTALLAZIONE, LA RIPARAZIONE, LA MANUTENZIONE O IL TRASPORTO DEGLI STESSI. • UN DISPOSITIVO DI CORRENTE RESIDUA da 10 mA o 30 mA DEVE ESSERE COLLEGATO ALLA RETE ELETTRICA. Il cavo di alimentazione elettrico non può...
  • Seite 22 Posizionamento - Collegamento - Fontana a campana (Fig. 1). Montaggio gruppo giochi d’acqua di 2° e 3° livello (Fig. 1-G). (Fig. 4 per una guida generale all’installazione) Nota: non è possibile chiuder completamente l’uscita della fontana (Fig. 1-I). Questo per consentire il versamento dell’acqua nel laghetto anche in caso di blocco della fontana e assicurare acqua sempre pulita.
  • Seite 23 Attenzione! Assicurarsi che il tubo al quarzo non sia danneggiato prima di rimontarlo. Sostituzione della lampada Gioco d’acqua (Fig. 1-I) Materiale spugnoso Attenzione! Assicurarsi che il tubo al quarzo sia montato correttamente in modo da offrire una tenuta completamente stagna. Controllare la condizione dei due o-ring sul gruppo tubo al quarzo (Fig.
  • Seite 24 servizio consumatori Hozelock. Filtro biologico Pulizia/sostituzione del rotore Importante! Fare attenzione a non far cadere i componenti piccoli. Vedere la Fig. 10A pr l’assemblaggio del rotore.
  • Seite 25 LA GARANZIA NON COPRE DANNI CAUSATI DALL’UTILIZZO DI EASYCLEAR IN ASSENZA D’ACQUA O DA GELO. www.hozelock.com Leggere le sezioni sulla sicurezza prima di effettuare interventi di rettifica sulla EasyClear. Potrebbe essere inoltre necessario consultare la sezione sulla manutenzione in queste istruzioni.
  • Seite 26 INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER. LES INSTRUKSJONENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON, OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK. Pumpen må ikke slås på når den ikke er i vann! DENNE ENHETEN MÅ IKKE BRUKES UTEN AT MANTELEN ER PÅ. BRUK AV ENHETEN UTEN MANTEL KAN UGYLDIGGJØRE GARANTIEN.
  • Seite 27 Montering av 2- og 3-etasjes fontene (Fig 1-G). Merk: Det er ikke mulig å stenge vannfallutløpet helt av (Fig 1-I). Dette er fordi vannet skal kunne strømme forbi i dammen selv om fontenehodet blir tilstoppet og dermed forsikre at vannet er klart.
  • Seite 28 (Fig 4 for generell installasjonsveiledning) Kvartsrør Advarsel! Sørg for at kvartsrøret er uskadd før det settes inn igjen. Utskifting av lampe Fontenehode (Fig 1-E) Skum Advarsel! Sørg for at kvartsrøret er satt sammen på korrekt måte, så det blir en helt vanntett forsegling.
  • Seite 29 Biologisk filter Rengjøring/utskifting av rotor Viktig! Pass på at du ikke mister noen av de små delene. Fig 10A viser sammenstilling av rotor.
  • Seite 30 SKADE FORÅRSAKET AV Å LA EASYCLEAR GÅ NÅR DEN IKKE ER I VANN, ELLER AV FROST, Les avsnittene om sikkerhet i disse instruksjonene før du tar fatt på noen utbedringstiltak på EasyClear! Det kan også bli behov for å slå opp på vedlikeholdsavsnittet i disse instruksjonene. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN.
  • Seite 31 UNIDAD SIN INSTALAR LA REJILLA EXTERIOR. EL USO DE LA UNIDAD SIN LA REJILLA EXTERIOR PUEDE DEJAR SIN VALOR SU GARANTÍA. • DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O MANEJO DEL EQUIPO, ANTES DE INTRODUCIR LAS MANOS EN EL AGUA, SIEMPRE DEBE DESENCHUFAR O DESCONECTAR LA ENERGÍA ELÉCTRICA DE TODOS LOS APARATOS QUE SE ENCUENTREN EN EL ESTANQUE.
  • Seite 32 EN CASO DE DUDAS SOBRE LA CONEXIÓN CON Conjunto para fuente de 2 y 3 gradas (Fig 1-E). EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD DE LA RED, CONSULTAR A UN TÉCNICO ELECTRICISTA CALIFICADO O A LA AUTORIDAD LOCAL. Nota: No se puede cerrar completamente la salida para cascada (Fig 1-I).
  • Seite 33 Cabezal de fuente (Fig 1-E) Espuma (Fig 4 para instrucciones de instalación general) Tubo de cuarzo ¡Aviso importante! Antes de reinstalar el tubo de cuarzo, compruebe que no esté dañado. Cambio de la bombilla...
  • Seite 34 ¡Importante! Tome sumo cuidado de no dejar caer ninguno de los componentes pequeños. Ver la Fig 10A para el ensamblaje del rotor. ¡Aviso importante! Es imprescindible armar el tubo de cuarzo correctamente, para obtener un sello completamente impermeable. Revise el estado de los dos anillos tóricos que se hallan en el conjunto del tubo de cuarzo (Fig 11- 3).
  • Seite 35 TODO DAÑO CAUSADO POR HABER HECHO FUNCIONAR EL EQUIPO EASYCLEAR EN SECO O PORQUE HA SIDO EXPUESTO A HELADAS, INVALIDA LA GARANTÍA. www.hozelock.com...
  • Seite 36 Antes de hacer ningún trabajo de rectificación del funcionamiento del sistema EasyClear, es importante leer las secciones sobre seguridad que contienen estas instrucciones. Es posible que también sea necesario referirse a la sección sobre mantenimiento que figura en estas instrucciones. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING –...
  • Seite 37 nedsänkt i vatten! • BRYT ALLTID STRÖMMEN TILL ALLA APPARATER LÅT INTE PUMPEN GÅ UTAN ATT YTTERHÖLJET I DAMMEN INNAN DU SÄTTER NED HÄNDERNA I SITTER PÅ. OM DEN ANVÄNDS UTAN VATTNET MEDAN UTRUSTNINGEN INSTALLERAS, YTTERHÖLJET KAN GARANTIN BLI OGILTIG. REPARERAS, UNDERHÅLLS ELLER HANTERAS.
  • Seite 38 Position - Anslutning - Klockfontän (fig. 1) 2- och 3-stegsfontän (fig. 1-G) (Fig. 4 för allmänna installationsanvisningar) Obs! Vattenfallets utlopp (fig. 1-I) kan inte stängas av helt och hållet. Vatten måste alltid kunna rinna förbi och ned i dammen, även om fontänhuvudet blir tilltäppt, så...
  • Seite 39 Skumplast Varning! Se till att kvartsröret monteras rätt så att det blir helt vattentätt. Kontrollera tillståndet hos de två O-ringarna på kvartsröret (fig. 11-3). Kontakta Hozelock kundtjänst om dessa är skadade på något sätt eller om du inte kan garantera en vattentät försegling.
  • Seite 40 OM EN SKADA UPPKOMMIT DÄRFÖR ATT VATTNET TAGIT SLUT I EASYCLEAR ELLER PÅ GRUND AV FROST BLIR GARANTIN OGILTIG. www.hozelock.com...
  • Seite 41 Läs säkerhetsavsnittet i dessa instruktioner innan du utför någon korrigerande åtgärd på EasyClear! Det kan också bli nödvändigt att läsa underhållsavsnittet i instruktionerna. INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA Não ligar a bomba fora da água! ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO.
  • Seite 42 ENQUANTO O EQUIPAMENTO ESTEJA A SER INSTALADO, CONSERTADO, REVISTO OU MANIPULADO. • É NECESSÁRIO ENCAIXAR UM DISPOSITIVO DE PROTECÇÃO DIFERENCIAL RESIDUAL DE 10mA ou 30mA ENTRE O APARELHO E A REDE DE ALIMENTAÇÃO PÚBLICA. cabo de alimentação não pode ser substituído. Caso o cabo sofra danos, a unidade deverá...
  • Seite 43 em corrente suficiente, talvez seja necessário permitir a passagem de mais água ao lado, directamente para o lago; para tal, deve-se abrir a descarga da cascata. Posição - Ligação - Fonte Sino (Fig.1). Montagem da visualização da fonte em 2 e 3 camadas (Fig.1-E).
  • Seite 44 Aviso! Certifique-se de que o tubo de quartzo não se encontra danificado antes de o inserir novamente. Substituição da Lâmpada Cabeça da Fonte (Fig.1-E) Espuma Tubo de quartzo Cuidado! Certifique-se de que o tubo de quartzo foi montado correctamente, de forma a proporcionar uma vedação completamente à...
  • Seite 45 (Fig. 11-3). Se verificar que os mesmos têm quaisquer danos, ou se não for possível garantir uma vedação completa, contacte os Serviços de Assistência ao Consumidor da Hozelock. Filtro biológico Limpeza ou substituição do rotor Importante! Tenha muito cuidado para não deixar cair nenhuma das peças mais pequenas.
  • Seite 46 OS DANOS CAUSADOS PELA OPERAÇÃO DO EASYCLEAR FORA DE ÁGUA OU PELA GEADA INVALIDARÃO A GARANTIA. www.hozelock.com É favor ler as secções de segurança destas instruções antes de empreender qualquer acção correctiva no EasyClear! Também poderá ser necessário consultar a secção de manutenção destas instruções.
  • Seite 47 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG. LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF, DAMIT SIE BEI BEDARF JEDERZEIT WIEDER DARAUF ZURÜCKGREIFEN KÖNNEN. Die Pumpe nicht trocken (außerhalb des Teiches) laufen lassen! DIESE PUMPE NICHT OHNE DEN ÄUSSEREN KÄFIG LAUFEN LASSEN.
  • Seite 48 • IMMER ALLE STECKER VON GERÄTEN, DIE SICH IM TEICH BEFINDEN, AUS DER STECKDOSE HERAUSZIEHEN, UND ERST DANN DIE HÄNDE INS WASSER STRECKEN, UM GERÄTE ZU INSTALLIEREN, ZU REPARIEREN, ZU WARTEN ODER ZU BEDIENEN. Position - • IM SICHERUNGSKASTEN MUSS EIN FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER MIT 10 ODER 30 mA INSTALLIERT SEIN.
  • Seite 49 Hinweis: Es ist nicht möglich, den (Allgemeine Installationsanleitung siehe Abb. 4) Wasserfallauslass komplett zu verschließen (Abb. 1-l). Hierdurch wird gewährleistet, dass das Wasser auch dann weiter in den Teich geleitet wird, wenn der Fontänenaufsatz verstopft, und das Wasser somit weiter klar bleibt. Wenn das Teichwasser nicht gründlich genug gereinigt wird, muss unter Umständen mehr Wasser in den Teich umgeleitet werden, indem der...
  • Seite 50 Achtung! Darauf achten, dass die Quarzröhre richtig zusammengebaut ist, damit sie die Lampe vollständig wasserdicht umschließt. Zustand der beiden O-Ringe auf der Quarzröhre Quarzröhrenbaugruppe prüfen (Abb. 11-3). Wenn diese beschädigt sind oder Sie keine wasserdichte Verbindung garantieren können, an den Hozelock-Kundendienst wenden. Biologischer Filter Achtung! Vor dem Wiedereinbau sichergehen, dass die Quarzröhre nicht beschädigt ist.
  • Seite 51 Wichtig! Aufpassen, dass keine kleinen Komponenten herunterfallen. Rotorbaugruppe siehe Abb. 10A WENN DIE EASYCLEAR TROCKEN ODER BEI FROST BETRIEBEN WIRD UND DADURCH SCHÄDEN ENTSTEHEN, IST DIE GARANTIE NICHTIG. www.hozelock.com...
  • Seite 52 Bitte lesen Sie das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung, bevor Sie versuchen, die EasyClear zu reparieren! Dieses Kapitel muss zusammen mit dem Kapitel „Wartung“ gelesen werden.
  • Seite 53 INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE INSTALLEREN. BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. Schakel de pomp niet in als deze zich niet in het water bevindt! GEBRUIK HET APPARAAT NIET ZONDER DE BESCHERMENDE BUITENBEHUIZING. ALS HET APPARAAT ZONDER DEZE BEHUIZING WORDT GEBRUIKT, KAN DE GARANTIE VERVALLEN.
  • Seite 54 Aansluiting - • DE NETVOEDING MOET VOORZIEN ZIJN VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR VAN 10 mA OF 30 Klokfontein (Afb. 1). Het netsnoer kan niet vervangen worden. Bij beschadiging dient de pomp weggegooid te worden. Constructie 2- en 3-laags fonteinbeeld (Afb. 1-G). NB: Het is niet mogelijk om de watervaluitlaat volledig af te sluiten (Afb.
  • Seite 55 Fonteinkop (Afb. 1-E) Schuim (Zie afb. 4 voor algemene instructies) Kwartsbuis...
  • Seite 56 Waarschuwing! Vergewis uzelf ervan dat de De rotor reinigen/vervangen kwartsbuis niet beschadigd is alvorens deze opnieuw aan te brengen. De lamp vervangen Belangrijk! Let erop dat u geen van de kleine onderdelen laat vallen. Zie afb. 10A voor de rotorconstructie. Waarschuwing! Controleer of de kwartsbuis goed is gemonteerd, zodat er een volledig waterdichte afdichting ontstaat.
  • Seite 57 BIJ SCHADE AAN DE POMP DOORDAT DEZE BUITEN HET WATER OF BIJ VORST IS GEBRUIKT, VERVALT DE GARANTIE. www.hozelock.com...
  • Seite 58 Pompy nie naleÃy w¡ƒczaπ ani nie pozostawiaπ na Pompa EasyClear do fontanny i wodospadu, dworze podczas mrozów. produkowana przez firm∆ Hozelock Cyprio, Nie w¡ƒczaπ pompy poza wodƒ! Poziom wody przeznaczona jest do do pracy pod wodƒ w powinien znajdowaπ si∆ powyÃej wskaØnika ogrodowych sadzawkach i oczkach wodnych.
  • Seite 59 24 V. napi∆cie na tabliczce znamionowej pompy EasyClear odpowiada wyj·ciowemu napi∆ciu Promieniowanie ultrafioletowe transformatora. Zestaw EasyClear 6000LV obejmuje 9-watowƒ SIECIOW√ INSTALACJ≈ ELEKTRYCZN√ NALE…Y lamp∆ UV. Dzia¡anie promieni ultrafioletowych WYPOSA…Y∏ W WY¿√CZNIK (UV) moÃe byπ niebezpieczne i spodowaπ RÓ…NICOWOPR√DOWY (RCD) O NAT≈…ENIU 10 uszkodzenie oczu lub skóry.
  • Seite 60 wykorzystaπ dla uzyskania wyÃszego rozprysku i o Instalacja pompy EasyClear innym kszta¡cie nià rozprysk z g¡owicy trzypoziomowej. Wysoko·π wodotrysku moÃna Miejsce instalacji - przygotowaπ mocnƒ i równƒ dowolnie wyregulowaπ obracajƒc regulatorem podstaw∆, na której umieszczona zostanie pompa nat∆Ãenia przep¡ywu (rys. 3-B-N). Aby uzyskaπ EasyClear .
  • Seite 61 ·wieci, poniewaà Konserwacja wydawane promieniowanie UV b∆dzie juà ma¡o skuteczne. Efektywno·π dzia¡ania zestawu Pomp∆ EasyClear wyrobu firmy Hozelock Cyprio EasyClear w duÃym stopniu zaleÃy od zaprojektowano w ten sposób, aby wymaga¡y intensywno·ci promieniowania UV. Nat∆Ãenie niewielu prostych zabiegów konserwacyjnych. Jak promieniowania b∆dzie si∆...
  • Seite 62: Cz∆·Ci Zamienne

    UpowaÃnienie na zwrot Przechowywanie w zimie pieni∆dzy wydaje wy¡ƒcznie firma Hozelock Cyprio, a zrealizowaπ je moÃna tylko w miejscu zakupu. NieuÃywane w zimie urzƒdzenie naleÃy wymontowaπ, dok¡adnie umyπ, oczy·ciπ, wysuszyπ i przechowywaπ w suchym, zabezpieczonym przed JeÃeli przed up¡ywem 3 lat od daty zakupu...
  • Seite 63: Dane Kontaktowe

    Niniejsza gwarancja jest nieprzenoszalna. Gwarancja nie narusza ustawowych praw nabywcy. Aby skorzystaπ z gwarancji naleÃy wpierw zwróciπ si∆ do dzia¡u serwisowego firmy Hozelock Cyprio, który moÃe zaÃdaπ odes¡ania filtra wraz z dowodem zakupu na podany adres. USZKODZENIE SPOWODOWANE MROZEM LUB U…YTKOWANIEM POMPY EASYCLEAR NA SUCHO...
  • Seite 64 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN ASENTAMISTA. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Älä käynnistä pumppua, jos se ei ole vedessä! ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, JOS ULKOVAIPPA EI OLE KIINNITETTY. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN ILMAN ULKOVAIPPAA SAATTAA MITÄTÖIDÄ TAKUUN. • IRROTA AINA KAIKKI ALTAASSA OLEVAT LAITTEET VERKKOVIRRASTA, ENNEN KUIN LAITAT KÄTESI VETEEN LAITTEEN ASENNUSTA, KORJAUSTA, HUOLTOA TAI KÄSITTELYÄ...
  • Seite 65 Huomaa: Vesiputouksen lähtöaukkoa ei voi kokonaan sulkea (kuva 1-I). Näin mahdollistetaan veden ohitustoiminto altaaseen ja veden pysyminen kirkkaana siltä varalta, että suihkulähdesuutin tukkeutuu. Jos altaan vesi ei ole riittävän kirkasta, vesiputouksen lähtöaukkoa saattaa olla syytä avata, jotta vettä pääsee enemmän altaaseen veden ohitustoiminnon kautta.
  • Seite 66 (katso yleisasennus kuvasta 4) Kvartsiputki Varoitus! Varmista, että kvartsiputki on ehjä, ennen kuin asennat sen takaisin paikalleen. Lampun vaihto Suihkulähdesuutin (kuva 1-E) Vaahtomuovisuodatin Varoitus! Varmista, että kvartsiputki asennetaan...
  • Seite 67 oikein, jotta se muodostaa täysin vesitiiviin sauman. Tarkista kvartsiputkiasetelman O-renkaiden (2 kpl) kunto (kuva 11-3). Jos ne ovat vaurioituneet tai vesitiivistä liitosta ei voida taata, ota yhteys Hozelock-asiakaspalveluun. Biologinen suodatin Roottorin puhdistus/vaihto Tärkeää! Varo pudottamasta yhtäkään pienistä osista. Katso roottoriasetelma kuvasta 10A.
  • Seite 68 JOS VAURIO ON AIHEUTUNUT SIITÄ, ETTÄ EASYCLEAR-PUMPPUA ON KÄYTETTY ILMAN VETTÄ TAI JÄÄTYNEENÄ, TAKUU RAUKEAA. Lue näiden ohjeiden turvallisuutta käsittelevät osiot, ennen kuin suoritat mitään korjaustoimenpiteitä EasyClear-pumpulle! Katso tarvittaessa myös näiden ohjeiden huoltoa käsittelevä osio.