Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

pbq 12V/20A LiFePO4 Bedienungsanleitung

Netzteil und batterie ladegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Voeding en Acculader
Netzteil und Batterie Ladegerät
Power supply and battery charger
Alimentation et chargeur de batterie
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
D
Instruction manual
GB
Mode d'emploi
F
12V/10A LiFePO4
12V/20A LiFePO4
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für pbq 12V/20A LiFePO4

  • Seite 1 12V/10A LiFePO4 12V/20A LiFePO4 Voeding en Acculader Netzteil und Batterie Ladegerät Power supply and battery charger Alimentation et chargeur de batterie Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Specificaties ............................. 7 1. Product beschrijving De pbq 12V acculader serie is speciaal ontwikkeld voor het voeden van een 12V net en het vol automatisch laden van 12V Lithium-ijzer-fosfaat (LiFePO4) accu’s. De Acculader bevat de laatste stand der techniek waarbij een microprocessor zorgt voor het optimaal en veilig laden van de accu’s.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Symbolen: Beslist de veiligheidsvoorschriften in acht nemen. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Alleen binnen gebruiken. Niet in een vochtige omgeving of in de regen gebruiken. De acculader en accu’s niet met het huisvuil meegeven. Deze dienen om milieutechnische redenen en volgens de plaatselijk geldende regels zorgvuldig afgevoerd te worden.
  • Seite 4: Montage En Opstelling

    Nederlands De accu nooit aansluiten of afkoppelen terwijl de acculader op de netspanning is aangesloten. Dit i.v.m. gevaar voor vonkvorming. Voor het aansluiten of afkoppelen van een accu altijd de netstekker uit de wandcontactdoos halen. Accu’s zijn in staat in korte tijd veel energie te leveren. Voorkom daarom dat er op welke wijze dan ook een kortsluiting kan ontstaan, door bijvoorbeeld over de kabel te lopen of de kabel en aansluitconnector door onjuist gebruik te beschadigen.
  • Seite 5: Gebruik

    Nederlands 4. Gebruik De acculader / voeding werkt volledig automatisch. De werking en de actuele toestand kan afgelezen worden van de LED indicatie. Overzicht LED indicaties: Oranje LED Groene LED Betekenis: Acculader is niet aangesloten op de netspanning De accu wordt geladen. 1: De accu is volgeladen 2: Er is geen accu aanwezig, de acculader werkt als voeding Knipperend...
  • Seite 6: Probleemoplossing

    Nederlands 5. Probleemoplossing Indien er een probleem optreedt of er is een vermoeden dat de acculader / voeding niet correct functioneert, stel dan eerst vast welke LED’s er op de acculader branden. Knipperen de oranje en de groene LED tegelijk ( ½ seconde aan, ½ seconde uit), gevolgd door een pauze van 1 seconde, geven deze hiermee een foutcode weer.
  • Seite 7: Specificaties

    Nederlands 6. Specificaties pbq specificaties / model Accu type Lithium ijzer fosfaat (LiFePO4) 12.8V Accu capaciteit bereik 20-100Ah 40-240Ah Netspanningsbereik 220-240V enkel fase) nominaal, ( Net frequentie. 50/60 Hz Uitgang spanning bereik 12.8V nominaal, 14.6V maximale laadspanning Uitgang stroom bereik 0 –...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Problembehebung ......................... 12 Spezifikation ..........................13 1. Produktbeschreibung Die pbq 12V Ladegerätserie wurde für die vollautomatische Verwendung eines 12V- Systems entworfen und dient zur Aufladung von 12V Lithium Eisen Phosphat (LiFePO4)- Batterien. Das Ladegerät ist mit einem hoch effizienten Schaltnetzteil ausgestattet. Die Steuerung des Gerätes und der Batterieladung wird mit einem Mikrocontroller realisiert.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Deutsch Symbole: Unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. Bedienungsanleitung lesen. Betrieb nur in Innenräumen. Das Ladegerät niemals in einer feuchten, nassen Umgebung benutzen Entsorgung im normalen Haushaltsabfall ist nicht zulässig. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. ist ein Schutzklasse II Gerät (doppelt isoliert).
  • Seite 10: Montage Und Installation

    Deutsch Laden Sie Batterien nur bei ausreichender Belüftung, vor allem in direkter Umgebung der Batterien. Während des Aufladens können in den Batterien kleine Mengen explosiver Gase gebildet werden. Unzureichende Belüftung kann in Verbindung mit offenem Feuer oder Funken zu gefährlichen Situationen führen. Verbinden oder trennen Sie niemals den Akku, wenn das Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 11: Bedienung

    Deutsch Wichtige Notiz: Trennen Sie das Stromversorgungs-/Batterieladegerät immer vom Stromnetz, wenn die Batterie ersetzt oder entfernt oder installiert wird. 4. Bedienung Das Stromversorgungs-/Batterieladegerät funktioniert automatisch. Die Funktionsweise kann an den LED-Anzeigen abgelesen werden. Übersicht zur LED-Anzeige: Orange LED Grüne LED Beschreibung: Batterieladegerät nicht mit dem Stromnetz verbunden Die Batterie wird geladen...
  • Seite 12: Problembehebung

    Deutsch 5. Problembehebung Falls ein Problem auftritt oder das Gerät offenbar nicht richtig funktioniert, prüfen Sie zuerst die LED- Anzeige. Wenn die orange und die grüne LED gleichzeitig blinken, gibt es einen Fehler (1/2 Sekunde ein, 1/2 Sekunde aus, gefolgt von einer Pause von 1 Sekunde). Die Anzahl der Blinkvorgänge zwischen den Pausen zeigt den Fehlercode.
  • Seite 13: Spezifikation

    Deutsch 6. Spezifikation pbq Eigenschaften / Modell Ladbare Batterien Lithium Eisen Phosphat 12.8V Batterie Kapazität 20-100Ah 40-240Ah Stromnetz 220-240Vac (einphasig) nominal, Stromnetzfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 12.8V nominal, 14.6V maximale Ladespannung Ausgangsstrombereich 0 – 10A 0 – 20A Maximale ausgangs Leistung*...
  • Seite 14: Product Description

    Specifications ..........................19 1. Product description De pbq 12V charger series is designed for full automatic supplying a 12V board system and charging Lithium-iron-phosphate (LiFePO4) batteries. The charger contains the latest, state of the art power converter and the charge process is controlled by a microcontroller.
  • Seite 15: Safety Advices

    English Symbols: Read the safety advices carefully. Read the user manual before using the battery charger. For indoor use only Do not use the battery charger in a wet environment or in the rain. The battery charger and batteries are not to be discarded with normal household waste.
  • Seite 16: Mounting And Installation

    English Batteries are capable of providing much energy in a very short time. Prevent short circuits any way. For example walking over the cables or damaging the cables or connector by improper use. Do not shorten the length of the charge cable. 3.
  • Seite 17: Operation

    English 4. Operation The power supply/battery charger operates automatically. The operation mode can be read from the LED indications. LED indication overview: Orange LED Green LED Description: Battery charger not connected to the mains. The battery is charging 1. The battery is full. 2.
  • Seite 18: Problem Solving

    English 5. Problem solving In case there is a problem or there is a suspicion the charger is not operating as expected, first check which of the indication LEDs are on. If both the orange and the green LED are blinking quickly ( ½...
  • Seite 19: Specifications

    English 6. Specifications pbq specifications / model Supported batteries Lithium iron phosphate 12.8V Battery capacity range 20-100Ah 40-240Ah Mains voltage 220-240Vac (single phase) nominal, Mains frequency 50/60 Hz Output voltage range 12.8V nominal, 14.6V maximum charge voltage Output current range 0 –...
  • Seite 20: Description Du Produit

    Caractéristiques ..........................25 1. Description du produit La série de chargeurs pbq 12V est conçue pour une alimentation automatique complète d’un système de 12V et pour charger des batteries en Lithium Fer Phosphate (LiFePO4). Le chargeur contient la dernière version de convertisseur de puissance ultramoderne et le processus de charge est contrôlé...
  • Seite 21: Conseils De Sécurité

    Français Symboles: Lisez les consignes de sécurité avec soin. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le chargeur de batterie. Pour une utilisation en intérieur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un environnement humide ou sous la pluie. Le chargeur de batterie et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Seite 22: Montage Et Installation

    Français Ne pas brancher ou débrancher la batterie pendant que le chargeur est branché sur le secteur. Par exemple pour réduire le risque de formation d'étincelles. Débranchez toujours votre appareil, avant de connecter une batterie. Les batteries peuvent fournir beaucoup d’énergie en peu de temps. Veuillez en tout temps éviter les courts-circuits.
  • Seite 23: Fonctionnement

    Français 4. Fonctionnement Le chargeur d’alimentation / de batterie fonctionne automatiquement. Le mode Fonctionnement peut être lu à l’aide des indications LED. Aperçu des indications LED : LED orange LED verte Description : Éteinte Éteinte Le chargeur de batterie n’est pas branché au réseau. Allumée Éteinte La batterie est chargée.
  • Seite 24: Dépannage

    Français 5. Dépannage En cas de problème ou de suspicion de problème, le chargeur ne fonctionne pas comme d’habitude. Vérifiez tout d’abord quelles LED sont allumées. Si la LED orange et la LED verte clignotent rapidement (½ seconde allumée, ½ seconde éteinte suivi d’une seconde de pause), elles indiquent une erreur.
  • Seite 25: Caractéristiques

    Français 6. Caractéristiques Caractéristiques / modèle pbq Batteries compatibles Lithium Fer Phosphate 12.8V Gamme de capacité de la batterie 20-100Ah 40-240Ah Tension du réseau 220-240V nominal monophasé Fréquence du réseau 50/60 Hz Gamme de tension de sortie 12.8V nominal, 14.6V max. tension de charge Gamme de courant de sortie 0 –...

Diese Anleitung auch für:

12v/10a lifepo4

Inhaltsverzeichnis