Herunterladen Diese Seite drucken
EUROM EK3201 Bedienungsanleitung

EUROM EK3201 Bedienungsanleitung

Robuster metallener heizlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EK3201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
NL
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
DE
EN
Manual
FR
Manual d'utilisation
Instruktionsbok
SV
CS
Návod k obsluze
Návod na použitie
SK
Broşură cu instrucţiuni
RO
This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use.
NL
Robuste metalen ventilatorkachel
DE
Robuster metallener Heizlüfter
EN
Robust metal ventilator/heater
FR
Ventilateur/Radiateur en métal résistant
SV
Robust metallventilator/värmare
Robustní kovový ventilátor/ohřívač
CS
Robustný kovový ventilátor/ohrievač
SK
Ventilator/încălzitor metalic robust
RO
EK3201
Art.nr. 33.240.7
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM EK3201

  • Seite 1 Manual Manual d'utilisation Instruktionsbok Návod k obsluze Návod na použitie Broşură cu instrucţiuni EK3201 Art.nr. 33.240.7 This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use. Robuste metalen ventilatorkachel Robuster metallener Heizlüfter Robust metal ventilator/heater Ventilateur/Radiateur en métal résistant Robust metallventilator/värmare...
  • Seite 2 Model identifier(s):EK3201 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, Pnom 2.7-3.0 output with integrated thermostat manual heat charge control Minimum heat...
  • Seite 3 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Seite 4 Nederlands Technische gegevens Type EK3201 Aansluitspanning V / HZ 230 / 50 Max. vermogen 3000 Instelmogelijkheden 0-1000-2000-3000 Isolatieklasse IP24 Afmetingen 26,5 x 24,5 x 36 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en...
  • Seite 5 lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op! 7.
  • Seite 6 16. Laat een werkende kachel nooit zonder toezicht achter maar schakel hem éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het stopcontact als de kachel niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord! 17.
  • Seite 7 Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De EUROM EK-kachels zijn echte ruimteverwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen.
  • Seite 8 Bedieningspaneel EK3201: Het bedieningspaneel van de EK3201 omvat twee knoppen: * Links de functieknop met vier standen. Van boven naar onder: O of uit 1000W vermogen 2000W vermogen 3000W vermogen * Rechts de traploos instelbare thermostaatknop. Plaats en Aansluiting ...
  • Seite 9 niveau handhaven. Hij doet dit door de verwarmingselementen uit- en weer in te schakelen wanneer de temperatuur teveel stijgt dan wel daalt. ventilator blijft draaien, wanneer thermostaat verwarmingselementen heeft uitgeschakeld. De kachel houdt zo de lucht in de ruimte in beweging en is derhalve optimaal in staat te voelen of de ruimte afkoelt. De thermostaatknop is traploos te bedienen.
  • Seite 10 Deutsch Technische Daten EK3201 Anschlussspannung V / HZ 230 / 50 Max. Leistung 3000 Einstellungsmöglichkeiten 0-1000-2000-3000 Isolationsklasse IP24 Abmessungen 26,5 x 24,5 x 36 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. 2. Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Ofen (inkl.
  • Seite 11 nicht unter einen Teppich durch, bedecken Sie es nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie das Kabel außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie das Kabel nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie es nach der Benutzung nicht zu straff auf.
  • Seite 12 15. Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilations- oder Gebläseöffnungen in den Ofen gelangen können. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Beschädigung führen. 16. Lassen Sie einen laufenden Ofen niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie ihn zuerst aus und entfernen dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 13 Personenschäden verursachen. Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Die EUROM EK-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen.
  • Seite 14 Bedienungspult EK3201: Das Bedienungspult des EK3201 enthält zwei Knöpfe. * Links den Funktionsknopf mit vier Stufen. Von oben nach unten: O oder Aus 1000W Leistung 2000W Leistung 3000W Leistung * Rechts den stufenlos verstellbaren Thermostatknopf. Standort und Anschluss  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern.
  • Seite 15 Heizelemente aus- und wieder einschaltet, wenn die Temperatur zu sehr ansteigt oder sinkt. Achtung! Der Ventilator läuft weiter, wenn das Thermostat die Heizelemente ausgeschaltet hat. Der Ofen hält so die Luft im Raum in Bewegung und ist daher optimal in der Lage zu fühlen, ob der Raum abkühlt. Der Thermostatknopf ist stufenlos bedienbar.
  • Seite 16 English Technical data Type EK3201 Supply voltage V / HZ 230 / 50 Max. capacity 3000 Settings 0-1000-2000-3000 Insulation class IP24 Dimensions 26,5 x 24,5 x 36 Weight General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Seite 17 the cord around sharp corners and do not roll it up too tightly after use! 7. If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire. If the use of an extension cord is unavoidable, then make sure it is an undamaged, approved extension cord with a minimum diameter of 2.5 mm², suitable for a minimum permissible power of 3500...
  • Seite 18 17. Always switch the heater off, unplug it and leave to cool down before:  cleaning the heater  carrying out maintenance to the heater  touching or moving the heater. Use the handle for this! 18. This machine gets hot when it is in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact with hot surfaces.
  • Seite 19 Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
  • Seite 20 Location and Connection  Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunction. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or replacement.
  • Seite 21 Cleaning and Maintenance Keep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the appliance are a common cause of overheating so these should be removed regularly. Switch off the heater, remove the plug from the socket and allow the heater to cool down before cleaning or carrying out maintenance work..
  • Seite 22 Français Données techniques Type EK3201 Tension V / HZ 230 / 50 Puissance max. 3000 Possibilités de réglage 0-1000-2000-3000 Classe d’isolation IP24 Dimensions 26,5 x 24,5 x 36 Poids Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Seite 23 6. Déroulez entièrement le câble électrique avant d’insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec le poêle ou qu’il ne puisse devenir brûlant d’une autre manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d’escalier ou autres et tenez-le à...
  • Seite 24 14. L’air autour d’un poêle doit pouvoir circuler librement. Par conséquent, ne le placez pas trop près de murs ou d'objets volumineux et pas sous une planche, une armoire ou quelque chose de tel. 15. Evitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage.
  • Seite 25 ! Description Les poêles EK EUROM sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré...
  • Seite 26 (donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement. Panneau de commande EK3201 : Le panneau de commande du EK3201 possède deux boutons : * A gauche le bouton de fonction à quatre positions. De haut en bas : O ou arrêt...
  • Seite 27 léger clic ; laissez le bouton sur cette position. A présent, le poêle maintient automatiquement la température à ce niveau en allumant et en éteignant les éléments chauffants en cas de hausse ou de baisse excessive de la température. Attention ! Le ventilateur continue à tourner lorsque le thermostat éteint les éléments chauffants.
  • Seite 28 Svenska Tekniska data EK3201 Spänning V / HZ 230 / 50 Max. effekt 3000 Inställningsalternativ 0-1000-2000-3000 Isoleringsklass IP24 Mått 26,5 x 24,5 x 36 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. 2. Innan du använder din nya byggfläkt, kontrollera den, inklusive sladd och stickkontakt, avseende synliga skador.
  • Seite 29 till att den inte ligger i passager. Se till att man inte trampar på sladden och att inga möbler är placerade på den. Lägg inte sladden runt skarpa hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! 7. Använd inte förlängningssladd, om möjligt, eftersom det finns risk att sladden överhettas.
  • Seite 30 17. Stäng alltid av byggfläkten, tag ur stickkontakten och låt byggfläkten kallna innan du:  skall rengöra den  skall göra underhåll på den  vidröra eller flytta fläkten. Använd handtaget för detta! 18. Denna byggfläkt blir varm vid användning. För att förhindra brännskador, låt inte naken hud komma i kontakt med varma ytor.
  • Seite 31 Beskrivning EUROM EK:s byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt...
  • Seite 32 Placering och anslutning  Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om byggfläkten är skadad eller har andra tecken på att den har en felfunktion. Vid osäkerhet, använd inte byggfläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte. ...
  • Seite 33: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    När byggfläkten skall kasseras eller inte kan repareras längre skall den inte behandlas som hushållsavfall. Lämna den till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. Česky Technické údaje EK3201 Napájecí napětí V / HZ 230 / 50 Dosažitelný výkon 3000 Volby nastavení...
  • Seite 34 otopným tělesem a vanou, kohoutkem, umyvadlem, sprchou atd. musí být udržovába vzdálenost alespon 1 m. Ujistěte se, že přístroj nemůže spadnout do vody a že se voda nemůže dostat do topení. Kdykoliv topení spadne do vody, nejdříve jej odpojte! Nepoužívejte topení, pokud je uvnitř...
  • Seite 35 12. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně 1 metr od topení! 13. Topení nikdy nezakrývejte! Z důvodu požární bezpečnosti nesmí nic bránit vstupu ani výstupu vzduchu z topení. Nikdy nepoužívejte přístroj k sušení...
  • Seite 36 žádné eventuální následky! Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu. (Studený) vzduch se nasává zezadu a horký vzduch se vyfukuje vpřed. Vzhledem k tomu, že se nasává...
  • Seite 37 Ovládací panel EK3201: Ovládací panel EK3201 se skládá ze dvou číselníků: * Na levé straně je volič režimu se čtyřmi pozicemi. Od shora dolů: 0 nebo vypnuto výkon 1000 W výkon 2000 W výkon 3000 W * Na pravé straně je plynule nastavitelný termostat.
  • Seite 38 Teplota se udržuje zapínáním a vypínáním topných těles, když teplota příliš vzroste nebo poklesne. Pozor! Když termostat vypne topná tělesa, ventilátor stále pracuje. Tímto způsobem se vzduch neustále udržuje v pohybu, což přístroji umožňuje přesně měřit ochlazení prostoru. Termostat je plynule nastavitelný. Vyšší teplotu nastavíte otáčením ve směru hodinových ručiček, nižší...
  • Seite 39 Slovensky Technické údaje EK3201 Napájanie V / HZ 230 / 50 Maximálny výkon 3000 Nastavenia 0-1000-2000-3000 Trieda izolácie IP24 Rozmery 26,5 x 24,5 x 36 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Seite 40 prechádza. Uistite sa, že na kábel sa nebude stúpať a že na ňom nie je položený žiadny nábytok. Kábel neveďte v okolí ostrých rohov a po použití ho nestáčajte príliš silno! 7. Ak je to možné, nepoužívajte predlžovací kábel, pretože to môže znamenať...
  • Seite 41 15. Zabráňte, aby sa do ohrievača cez ventilačné alebo výfukové otvory dostali cudzie predmety, pretože to môž viesť k poraneniu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodeniu. 16. Keď je ohrievač vypnutý, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Pred vybraním zástrčky zo zásuvky ohrievač vždy vypnite.
  • Seite 42 Popis Ohrievače EUROM EK sú skutočné radiátory s výkonným ventilátorom, ktorým prechádza veľké množstvo vzduchu. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké množstvo vzduchu a vyfukuje sa von, nie je vyfukovaný...
  • Seite 43 Ovládací panel EK3201: Ovládací panel EK3201 sa skladá z dvoch číselníkov: * Na ľavej strane sa nachádza volič režimu so 4 polohami. Zhora dole: O alebo vypnuté výkon 1000 W výkon 2000 W výkon 3000 W * Na pravej strane sa nachádza plynule nastaviteľný termostat.
  • Seite 44 Poznámka! Keď termostat vypne vykurovacie telesá, ventilátor stále pracuje. Takýmto spôsobom sa vzduch neustále udržiava v pohybe, čo prístroju umožňuje prísne merať ochladenie priestoru. Termostat je plynule nastaviteľný. Vyššiu teplotu nastavíte otáčaním v smere hodinových ručičiek, nižšiu teplotu otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Bezpečnostné...
  • Seite 45 Română Date tehnice EK3201 Tensiune de alimentare V / HZ 230 / 50 Capacitate maximă 3000 Configurarea opţiunilor 0-1000-2000-3000 Clasa de izolaţie IP24 Dimensiuni 26,5 x 24,5 x 36 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 46 covoare, carpete sau alte asemenea şi asiguraţi-vă că nu se află în zone de trecere. Asiguraţi-vă că nu se păşeşte peste el şi că nicio mobilă nu este amplasată deasupra lui. Nu treceţi cablul peste colţuri ascuţite, iar după utilizarea radiatorului nu rulaţi cablul prea strâns! 7.
  • Seite 47 15. Preveniţi pătrunderea în radiator a obiectelor străine prin orificiile de ventilare sau de evacuare. Acestea pot provoca şocuri electrice, incendiu sau alte pagube. 16. Nu lăsaţi niciodată radiatorul nesupravegheat în timpul funcţionării. Întâi deconectaţi-l, apoi scoateţi-l din priză. Când nu îl utilizaţi, scoateţi-l întotdeauna din priză! La scoaterea din priză...
  • Seite 48 şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere Radiatoarele EUROM EK sunt cu adevărat radiatoare pentru spaţii largi, cu un ventilator puternic care pune în mişcare o cantitate mare de aer. Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte.
  • Seite 49 Tabloul de control al unui EK3201: Tabloul de control al unui EK3201 se compune din două selectoare: * La stânga, se află selectorul de regim cu 4 poziţii. De sus în jos: O sau off (închis) 1000W putere 2000W putere 3000W putere * La dreapta, se află...
  • Seite 50 Atenţie! După ce termostatul a decuplat elementele de încălzire, ventilatorul continuă să funcţioneze. În acest mod, aerul este menţinut în mişcare continuă permiţând radiatorului să detecteze cu precizie dacă spaţiul s-a răcit. Discul termostatului poate fi reglat permanent. O temperatură mai ridicată poate fi configurată...
  • Seite 51 / Podepsaný tímto prohlašuje / Podpísaný týmto vyhlasuje / Prin prezenta, subsemnatul declară Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden dat de onderstaande producten / that the products written below / Dass die unten stehenden Produkte / déclare par la présente que le produit suivant / att nedannämnd / že níže uvedené...
  • Seite 52 EUROM, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...