Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB RED Bedienungsanleitung
RIB RED Bedienungsanleitung

RIB RED Bedienungsanleitung

Radio sender für mechanische und resistive kontaktleiste schutzvorrichtung der pl c kategorie 2
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RED:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

RED
RADIO EDGE DEVICE
TRASMETTITORE RADIO PER COSTE MECCANICHE E RESISTIVE
Dispositivo di protezione PL "c" di Categoria 2
TRANSMETTEUR RADIO POUR BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE ET RÉSISTIF
Dispositif de protection PL"c" de Catégorie 2
RADIO TRANSMITTER FOR MECHANICAL AND RESISTIVE STRIPS
PL "c" Category-2 safety system
RADIO SENDER FÜR MECHANISCHE UND RESISTIVE KONTAKTLEISTE
Schutzvorrichtung der PL "c" Kategorie 2
TRANSMISOR RADIO PARA COSTA MECÁNICA Y RESISTIVA
Dispositivo de protección PL "c" Categoría 2
Necessita di 3 batterie AA non incluse - Fonctionne avec 3 piles AA non incluses - 3 AA batteries needed not included - Benötigt 3 AA Batterien nicht beiliegend - Necesita 3 baterías AA no incluidas
ITALIANO pag. 02 / FRANÇAIS pag. 08 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 20 / ESPAÑOL pag. 26
DA ABBINARE A:
POUR UNE UTILISATION AVEC:
FOR USE WITH:
ZUR VERWENDUNG MIT
PARA USO CON:
MASTER NO TOUCH 868
SOLO COME SICUREZZA PER PORTA PEDONALE
SEULEMENT QUE COMME SÉCURITÉ POUR PORTE PIÉTONNE
ONLY LIKE SECURITY FOR PEDESTRIAN DOOR
NUR ALS SICHERHEITSVORRICHTUNG AN DER FUSSGÄNGER-TÜR
SÓLO COMO DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PUERTA PEATONAL
code ACG6154
code ACG6202
MASTER Wi-Fi
code ACG6094
MASTER Wi-Fi
code ACG6099
MASTER Wi-Fi OS
code ACG6152
MASTER Wi-Fi FR
code ACG6150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB RED

  • Seite 1 code ACG6202 RADIO EDGE DEVICE TRASMETTITORE RADIO PER COSTE MECCANICHE E RESISTIVE Dispositivo di protezione PL “c” di Categoria 2 TRANSMETTEUR RADIO POUR BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE ET RÉSISTIF Dispositif de protection PL”c” de Catégorie 2 RADIO TRANSMITTER FOR MECHANICAL AND RESISTIVE STRIPS PL “c”...
  • Seite 2 Utilizzando i quadri elettronici RIB è possibile eseguire l’autotest del sistema come improprio, erroneo o irragionevole del prodotto. richiesto dalle norme in vigore. Il trasmettitore RED può gestire coste sia con contatto N.O. che N.C. Ogni trasmettitore radio ha un proprio codice identificativo interno che lo distingue dagli altri.
  • Seite 3 - PREDISPOSIZIONE IMPIANTO RED può essere installato su diverse tipologie di automazione, di seguito indichiamo alcune possibilità. NO ! SI ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! SI ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! SI ! MASTER MASTER NOTOUCH 868...
  • Seite 4 È importante l’applicazione di una resistenza (in dotazione, se non già integrata del cancello (massimo 2,5 m) e quindi fissare il contenitore del trasmettitore RED nella costa) da 8,2 KΩ ed 1/4 di Watt in serie al contatto se viene utilizzato un nelle immediate vicinanze.
  • Seite 5 Aprire la porta pedonale aprendo il contatto N.C. collegato al Trasmettitore RED. Verificare che su MASTER NO TOUCH 868 i led DL3 e DL4 si spengano È possibile memorizzare una sicurezza per la porta pedonale solo se è già stata e che un eventuale comando di apertura della porta non venga eseguito.
  • Seite 6 Nel caso di sostituzione delle batterie non è necessario rifare la programmazione il led bicolore EDGE PHOT 3 mentre il led DL2 si spegne, e che il buzzer emetta delle coste, come di nessun altro dispositivo RIB Wi-Fi. un suono alternato per 1 minuto.
  • Seite 7 -20°C a +60°C OPTIONAL BATTERIE ALCALINE AA BATTERIE LITHIO AA 4 X 1,5V - con RED durata batterie 3 anni. 2 X 1,5V - con RED durata batterie 4 anni (prendere 2 pezzi). cod. ACG9519 Per temperature estreme -40÷+60°C. cod. ACG9509...
  • Seite 8 Le système se base sur un protocole de communication à 868,3MHz crée par d’autotest et une sécurité RIB, permet de réaliser une installation conforme aux RIB avec contrôle d’erreur qui a lieu à travers un contrôle constant de la présence Normes et Directives en vigueur.
  • Seite 9 - PREDISPOSITION INSTALLATION RED peut être installé sur différentes typologies d’automation, vous trouverez ci-dessous quelques possibilités. NO ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! MASTER MASTER NOTOUCH 868 NO TOUCH 868...
  • Seite 10 (maximum 2,5 m) et fixer donc la boîte du (en dotation, si elle n’est pas intégrée dans la cordon) si l’on utilise un contact NC, transmetteur RED dans les zones proches. ou bien en parallèle au contact si le contact est NO (voir exemples ci-dessous).
  • Seite 11 LED bicolore DL1 clignote vert pendant 1 minute (le temps que se fasse la mémorisation); - appuyer sur le bouton S2 PROG. TX sur l’Émetteur RED: sur MASTER NO TOUCH 868 la LED bicolore DL1, de vert clignotant, s’éteint. Un son de cloche signale la mémorisation tandis que la LED rouge de l’Émetteur clignote 3 fois pour...
  • Seite 12 MEMORISATION DES TRANSMETTEURS RED SUR MASTER Wi-Fi Pendant ces avertissements le système est toujours en état de marche, mais il est recommandé de s’occuper du changement des piles au plus vite, pour éviter Pour effectuer la mémorisation, suivre la procédure suivante: le blocage de la porte qui survient quand la puissance des piles n’est plus que...
  • Seite 13 -20°C ÷ +60°C OPTIONS BATTERIES ALCALINES AA BATTERIES LITHIO AA 4 X 1,5V - avec RED vie batteries 3 ans. 2 X 1,5V - avec RED vie batteries 4 ans (prendre 2 pièces). code ACG9519 Pour des températures extrêmes -40÷+60°C. code ACG9509...
  • Seite 14: Electrical Connections

    RADIO EDGE DEVICE is EN 13849-1:2015 Standard-compliant device and LEGISLATION ANS REGULATION ON AUTOMATIC GATES AND DOORS it’s a PL “c” Category 2 safety system if connected to a RIB control board The Technician who has in charge the installing, must ensure that RED is equipped with safety strip AUTOTEST output.
  • Seite 15: Installation Options

    POINT B - INSTALLATION OPTIONS RED can be installed on several types of automation. NO ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! MASTER MASTER NOTOUCH 868 NO TOUCH 868...
  • Seite 16 It’s strictly necessary to connect a 8.2kΩ 1/4w resistor in series (if the door high (max. 2,5 m) and secure one RED per each nearby. safety strip contact is NC) or in parallel (if the safety strip contact is NO).
  • Seite 17 - press the S2 PROG. TX pushbutton the RED transmitter: on the MASTER NO TOUCH 868 the bi-colour LED DL1 will stop flashing green and turn off . The buzzer will emit a tone signalling while the red LED of the RED transmitter flashes 3 times to confirm the correct set up.
  • Seite 18 Turn it to ON. - Using the number on the side of the dual-color LED EDGE PHOT which is flashing red and green or that emits a constant red light identify the number of the safety device with the exhausted batteries.
  • Seite 19 From -20°C to +60°C ACCESSORIES AA ALKALINE BATTERIES AA LITHIO BATTERIES 4 X 1,5V - battery life with RED 3 years. 2 X 1,5V - battery life with RED 4 years (buy 2 pieces). code ACG9519 For extreme temperatures -40÷+60°C. code ACG9509...
  • Seite 20: A - Elektrische Anschlüsse

    RECHTLICHE GRUNDLAGEN FÜR AUTOMATISCHE TÜREN UND TORE einer RIB-Steuerung wird zur Sicherheitsanlage PL “c” Kategorie 2. Die Installateur muss sich vergewissern, dass RED, wie in Punkt 5.1.2 der Norm RADIO EDGE DEVICE ermöglicht die Realisierung von einer Anlage mit EN 12453 spezifiziert wird, an eine Elektronikzentrale angeschlossen wurde, die Sicherheitskontaktleisten auch auf dem Flügel, ohne Kabelsammleranlage.
  • Seite 21: B - Vorbereitung Der Anlage

    - VORBEREITUNG DER ANLAGE RED kann an verschiedenen Automatisierungsarten installiert werden, von denen wir in Folgenden einige angeben. NEIN ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NEIN ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NEIN ! MASTER MASTER NOTOUCH 868 NO TOUCH 868...
  • Seite 22 Abhängigkeit der Höhe des Tors (maximal 2,5 m) fixieren und dann den Behälter in der Kontaktleiste integriert), mit 8,2 kΩ 1/4 W zur Reihenschaltung hinter des Senders RED in unmittelbarer Nähe befestigen. dem Kontakt zu benutzen, falls ein Ruhekontakt verwendet wird, oder für die Es können Kontaktleisten mit Arbeits- oder Ruhekontakt verwendet werden,...
  • Seite 23: E - Speichern Und Kontrolle

    Led DL1 schaltet sich ein und blinkt grün für 1 Minute (die zum Speichern benötigte Zeit); - Die Taste S2 PROG. TX auf dem Sender RED drücken: auf dem MASTER NO TOUCH 868 schaltet sich die zweifärbige grünblinkende Led DL1 aus. Ein Summer-Ton zeigt die korrekte Speicherung an, während die rote Led am...
  • Seite 24 Beim Auswechseln der Batterien müssen nicht auf die Programmierung der ausschaltet und es ist für 1 Minute ein sich ändernder Summton zu hören. Kontaktleisten nochmals machen, wie kein anderes Gerät RIB Wi-Fi. Wiederholen Sie die Überprüfung für jede weitere installierte Kontaktleiste.
  • Seite 25: Fehlerbeseitigung

    -20°C bis +60°C OPTIONEN BATTERIEN VOM TYP AA BATTERIEN LITHIUM AA 4 X 1,5V - Lebensdauer der Batterien 3 Jahren mit RED. 2 X 1,5V - Lebensdauer der Batterien 4 Jahren mit RED. Kode ACG9519 Für extreme Temperaturen -40÷+60°C...
  • Seite 26 AUTOMÁTICAS PL “c” Categoría 2. El instalador debe asegurarse que RED esté conectado, como lo especifica la RADIO EDGE DEVICE permite la realización de una instalación con norma EN 12453 en el punto 5.1.2, a una central electrónica capaz de efectuar el nervaduras colocadas sobre la hoja en movimiento, sin la necesidad de control del funcionamiento antes de realizar el movimiento de cierre (AUTOTEST).
  • Seite 27 - PREDISPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN RED puede instalarse en distintos tipos de automatismos. A continuación indicamos algunas posibilidades: NO ! SI ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! SI ! MASTER Wi-Fi MASTER Wi-Fi NO ! SI ! MASTER MASTER...
  • Seite 28 (máximo 2,5 m) y luego fijar el contenedor del transmisor integrada a la nervadura) de 8,2 KΩ 1/4 W en serie si se utiliza un contacto NC RED en las inmediaciones. o en paralelo si se utiliza un contacto NO (véanse los ejemplos abajo reportados) Si la resistencia de 8,2 KΩ...
  • Seite 29 DL1 parpadeará en color verde durante 1 minuto (tiempo útil para realizar la memorización); - pulsar la tecla S2 PROG. TX en el Transmisor RED: en MASTER NO TOUCH 868 el led bicolor DL1 que parpadea en color verde se apaga. Un tono de timbre indica la adecuada memorización mientras el led rojo en el Transmisor RED...
  • Seite 30 En el caso de remplazo de las baterias, no es necesario reprogramar, ni siguiera Repita la verificación sobre otros posibles costas instaladas. todos los otros dispositivos RIB Wi-Fi. ATENCIÓN: si al extraer la batería, el buzzer sobre MASTER Wi-Fi no suena, esto - Identifique cuál es la seguridad que tiene las baterías descargadas, observando...
  • Seite 31 BATERÍAS LITHIO AA 4 X 1,5V - vida útil de las baterías con RED 3 años. cód. ACG9519 2 X 1,5V - vida útil de las baterías con RED 4 años (comprar 2 piezas). Para temperaturas extremas -40÷+60°C. cód. ACG9509...
  • Seite 32 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Seite 33 NOTES...
  • Seite 35 TOUCH Costa meccanica Trasmettitore radio RED Barre palpeuse Transmetteur radio RED Mechanical strip Radio transmitter Mechanische Radio RED - Sender Kontaktleiste Transmisor radio RED Costa mecánica BLOCK Wi-Fi Code ACG6202 Code ACG3015 Selettore a chiave via radio SPARK Wi-Fi Sélecteur à clé via radio...
  • Seite 36 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model :...

Inhaltsverzeichnis