Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ATS1135 Keypad Installation Sheet
EN CZ DA DE ES
FI
1
(1) (2)
(3) (4)
52
(B)
(B)
(A)
(C)
(A,D)
(A)
60
83.5
112
4
(1)
(2)
(3)
ON
(4)
© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved.
FR
IT
NL NO PL PT RU SK SV TR
125
(B,C)
(A)
(C,D)
(A)
(A)
(C)
(1)
(1)
(1)
2
ON
ON
1 2 3 4
RAS 1
ON
ON
1 2 3 4
RAS 5
ON
ON
1 2 3 4
RAS 9
ON
ON
1 2 3 4
RAS 13
3
+12 0V D+
5
UTC F&S, RAS1135.V10
0-EXIT, Menu:
1-Access LED options
0-EXIT, Menu:
2-Night Light Options
0-Exit, Menu:
3-Keypad Backlight Options
0-Exit, Menu:
4-RTE (Egress) Control
0-Exit, Menu:
5-Reserved
0-Exit, Menu:
1 / 52
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 2
RAS 3
RAS 4
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 6
RAS 7
RAS 8
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 10
RAS 11
RAS 12
ON
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
RAS 14
RAS 15
RAS 16
D- IN OUT
LED enabled
*-Change, #-Exit
Night Light On
*-Change, #-Exit
Keypad Backlight On
*-Change, #-Exit
RTE Only
*-Change, #-Exit
P/N 1077842 • REV 5.0 • ISS 03FEB12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interlogix ATS1135

  • Seite 1 ATS1135 Keypad Installation Sheet EN CZ DA DE ES NL NO PL PT RU SK SV TR (1) (2) (3) (4) 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 RAS 1 RAS 2...
  • Seite 2 100 m (328 ft.). Otherwise the RAS can be powered by Description AUX PWR from a DGP, or by an auxiliary power supply. ATS1135 Keypad is a remote arming station (RAS) with built-in • D+/D−: D+ is the data positive connection and D− is the card reader for Advisor Advanced series control panels.
  • Seite 3: Troubleshooting

    3. Programming options Buzzer tone ATS1135 provide for a menu through which a number of The buzzer tone may be adjusted by pressing and holding the options can be set. X key while momentarily pressing the ▲ or ▼ arrow keys to change the buzzer tone.
  • Seite 4: Specifications

    Menu 8, Valid Card Flash provisions of Directive 1999/5/EC. This option enables (default setting) and disables the blue LED flash when a valid card is badged on an ATS1135 reader. 4 / 52 P/N 1077842 • REV 5.0 • ISS 03FEB12...
  • Seite 5: Contact Information

    či spojky TERM. Podrobnosti o použití přepínačů a spojek TERM najdete v instalační příručce Popis ovládacího panelu. Zařízení ATS1135 je dálková aktivační stanice (RAS) • Adresa stanice RAS: Nastavte adresu stanice pomocí s vestavěnou čtečkou karet pro ovládací panely Advisor přepínačů...
  • Seite 6: Odstraňování Problémů

    Tón zvukového signálu lze nastavit stisknutím a podržením Možnosti programování klávesy X a současným krátkým stisknutím klávesy se šipkou ▲ nebo ▼. Výchozí nastavení je 16. Zařízení ATS1135 obsahuje nabídku, pomocí které lze nastavovat různé možnosti. Viz Mapa programování na obrázku 5. 6 / 52...
  • Seite 7: Technické Údaje

    Nabídka 12, Last Card (Poslední karta) Tato možnost zobrazí číslo poslední karty přiložené ke čtečce Nabídka 2, Night Light Options (Možnosti nočního zařízení ATS1135 ve formátu: kód pracoviště / kód systému, osvětlení) identifikační číslo nebo nezpracovaná data karty (závisí na Slabě...
  • Seite 8 Indsæt plastikblændpropper (medfølger) i alle ubrugte ATS1135 RAS har ingen jordforbindelse til dette formål. kabelindgange på bagsiden af RAS-enheden for at spærre Hvis bussen er ‘stjerneforbundet’ til RAS-enheden, skal du indgangene.
  • Seite 9 RAS-enheden, er i alarmtilstand. (2) Gul: LED-lampen Fejl Systemfejl - buzzer lyser for at indikere, at der (A) ATS1135 monteringspunkter. er registreret en I tilfælde af systemfejl (ingen kommunikation til (B) ATS111X monteringspunkter. systemfejl. betjeningspanelet) vises systemfejlteksten “System Fault” i (C) BOX502E monteringspunkter.
  • Seite 10 Menu 5, Reserved (Reserveret) Programmeringsindstillinger Reserveret til fremtidig brug. ATS1135 har en menu, hvor der kan angives en række Menu 6, Factory Defaults (Fabriksindstillinger) indstillinger. Denne menu vil genindlæse fabriksindstillingerne for alle Se programmings oversigt i figur 5.
  • Seite 11: Kontaktinformation

    Bezeichnung beschrieben. • TERM-Schalter: Verwenden Sie Schalter 5, um den Das ATS1135 LCD-Bedienteil ist eine abgesetzte TERM-Schalter bei Bedarf auf „Ein“ zu stellen. Pro Bus Schalteinrichtung (BDT) mit integriertem Kartenleser für dürfen nie mehr als zwei TERM-Schalter oder -Brücken Zentralen der Baureihe Advisor Advanced.
  • Seite 12: Betriebsfunktionen

    LCD-Hintergrundlichtintensität darf nur an einem Ende mit der Systemerdung verbunden Sie können die Intensität des LCD-Hintergrundlichts anpassen, werden. Das BDT ATS1135 besitzt keinen indem Sie die Menütaste gedrückt halten, während Sie kurz Erdungsanschluss, der zu diesem Zweck benutzt werden die Taste ◄ bzw. ► drücken. Die Standardeinstellung ist 5.
  • Seite 13 Türöffner Scharf/Unscharf: Nicht verwenden. Programmieroptionen • Türöffner deaktiviert: Wenn der „IN“-Anschluss nicht Das ATS1135 stellt ein Menü (nur Englischsprachig ) zur verwendet wird, sollte er deaktiviert werden. Verfügung, über das eine Reihe von Optionen eingestellt werden können. Menü 5, Reserviert Siehe Programmierübersicht in Abbildung 5 (Die Menüanzeige...
  • Seite 14: Kontaktinformationen

    Normale Stromaufnahme 35 mA bei 13.8 V Open-Collector-Ausgang („OUT“- 15 V (max.) bei 50 mA max. ATS1135 es una estación de armado remoto (RAS) con un Anschluss) lector de tarjetas integrado para los paneles de control de la serie Advisor Advanced.
  • Seite 15 (WCAT 52/54). El blindaje del cable de bus se debe predeterminado es 5. conectar a tierra en el sistema en un extremo solamente. La RAS ATS1135 no proporciona una conexión de tierra Intensidad de la retroiluminación del teclado con esta finalidad. Si el bus está encadenado en la RAS, La intensidad de la retroiluminación del teclado se puede...
  • Seite 16: Resolución De Problemas

    Armado/desarmado (RTE): ¡No usar! Opciones de programación • RTE desactivado: Cuando no se utilice el terminal “IN”, se ATS1135 proporciona un menú a través del cual se pueden recomienda que se desactive. ajustar diversas opciones. Menú 5, reservado Consulte Mapa de programación de la figura 5.
  • Seite 17: Especificaciones

    Menú 12, Última tarjeta Servicio técnico Esta opción muestra el número de la última tarjeta identificada en un lector ATS1135 en el siguiente formato: Código de Para acceder al servicio técnico, consulte sistema, número ID o como datos de tarjeta sin formato www.interlogix.com/customer-support.
  • Seite 18 Näppäimistön taustavalon voimakkuus kytkeä järjestelmän maadoitukseen vain toisesta päästä. Näppäimistön taustavalon voimakkuutta voi säätää painamalla ATS1135-käyttölaitteessa ei ole tätä varten ja pitämällä alhaalla 0-näppäintä, jolloin näppäimistön maadoituskytkentää. Jos väylä on jatkettu käyttölaitteella, taustavalon voimakkuutta voi muuttaa nuolinäppäintä ◄ tai ►...
  • Seite 19: Virran Kytkeminen

    Ohjelmoitavat asetukset Menu 5, Reserved (varattu) Kortinlukijassa ATS1135 on valikko, josta voi ottaa käyttöön Varattu tulevaan käyttöön. erilaisia asetuksia. P/N 1077842 • REV 5.0 • ISS 03FEB12 19 / 52...
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    35 mA (13,8 V) Description Avokollektorilähtö (OUT-liitäntä) Enintään 15 V:n jännite enintään 50 mA:lla. Le clavier ATS1135 est une station d'armement à distance (RAS) comportant un lecteur de carte intégré pour centrales de Koodiyhdistelmät [1]: la gamme Advisor Advanced. 5 numeroa...
  • Seite 21: Caractéristiques De Fonctionnement

    être reliée à la masse. Le Intensité d'éclairage du clavier RAS ATS1135 ne comporte pas de prise de terre prévue à Il est possible de régler l'intensité de l'éclairage du clavier en cet effet. Si le bus est chaîné au RAS, vérifiez que le appuyant sur la touche 0 et en la maintenant enfoncée tout en...
  • Seite 22: Mise Sous Tension

    Le paramètre par défaut est 16. Options de programmation Volume du buzzer L’ATS1135 propose un menu permettant de définir un certain Il est possible de régler le volume du buzzer en appuyant sur nombre d’options. la touche X et en la maintenant enfoncée tout en appuyant Voir l'Organigramme de programmation à...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Menu 12, Last Card (Dernière carte) www.interlogix.com/customer-support. Cette option affiche le numéro de la dernière carte badgée sur le lecteur ATS1135, dans un des formats suivants : Code d’installation/code système, numéro d’identification ou sous forme de données de carte brutes (en fonction de la configuration du mode de sécurité).
  • Seite 24: It: Istruzioni Per L'installazione

    (WCAT 52/54). Gli schermi dei cavi del bus devono essere 1 a 4 (vedere la “Impostazioni degli interruttori DIP RAS” più collegati a terra per una sola estremità. La RAS ATS1135 sotto). Se necessario, impostare l'interruttore della non è provvista di connessione a terra per questo scopo.
  • Seite 25: Risoluzione Dei Problemi

    X. L'impostazione predefinita è 16. Volume cicalino Opzioni di programmazione Per regolare il volume del cicalino, utilizzare i tasti ◄ or ► L'ATS1135 ha un menu che consente di impostare diverse mentre si tiene premuto il tasto X. L'impostazione predefinita opzioni. è 6.
  • Seite 26: Informazioni Sulle Normative

    Menu 12, ultima tessera Non supportata. Da non usare. Questa opzione consente di visualizzare il numero dell'ultima tessera avvicinata al lettore ATS1135 nel seguente formato: Menu 2, Opzioni di illuminazione notturna codice di sistema, numero ID o dati tessera (in base alle Una leggera retroilluminazione semplifica l'individuazione della impostazioni della modalità...
  • Seite 27 één uiteinde op de aarding (meegeleverd) op de niet-gebruikte kabelinvoeropeningen. van het systeem zijn aangesloten. De ATS1135 GI biedt hiervoor geen aardeverbinding. Als de bus met de GI is Stel de GI-adressen in met de dipswitches 1 t/m 4 (zie “GI DIP- doorgekoppeld, controleer dan of de afscherming van de switchinstellingen”...
  • Seite 28: Probleemoplossing

    “System Fault” (Systeemfout) systeemfout is gedetecteerd. (A) ATS1135 montagepunten. weergegeven op de display en de zoemer geactiveerd totdat (3) Blauw: De toegangs-LED (B) ATS111X montagepunten. een toets wordt ingedrukt. Deze functie wordt ingeschakeld knippert wanneer toegang is (C) BOX502E montagepunten.
  • Seite 29 Programmeeropties Menu 5, Reserved Gereserveerd voor later gebruik. De ATS1135 beschikt over een menu waarmee een aantal opties kunnen worden ingesteld. Menu 6, Factory Defaults Zie het programmeeroverzicht in afbeelding 5. Met deze optie stelt u alle GI-instellingen weer op de...
  • Seite 30 Skjermingen på busskabelen må kobles til kabelen. systemjordingen på bare én ende av kabelen. ATS1135- betjeningspanelet kommer ikke med jordet tilkobling for Sett inn blindplugger av plast (følger med) på baksiden av dette formålet.
  • Seite 31 "System Fault" vises på skjermen (2) Gul: Feil-LEDen lyser når og summeren aktiveres helt til en hvilken som helst tast trykkes det detekteres en feil i (A) ATS1135-monteringspunkter. inn. Innstillingen Automatisk brukes for å aktivere denne systemet. (B) ATS111X-monteringspunkter.
  • Seite 32 Programmeringsvalg Meny 6, Factory Defaults (Fabrikkinnstillinger) Dette valget tilbakestiller alle innstillinger for betjeningspanelet. ATS1135 har en meny der en rekke forskjellige valg kan utføres. Meny 7, Security Mode (Sikkerhetsmodus) Se programmeringskart i figur 5. Støttes ikke. Ikke bruk dette. Merk: Kun brukernivå...
  • Seite 33 „On” (Wł.). W celu uzyskania szczegółowych informacji Opis dotyczących używania przełączników TERM zapoznaj się z instrukcją instalacyną centrali alarmowej. ATS1135 to klawiatura (manipulator) typu ZAZ z wbudowanym czytnikiem kart dla central serii Advisor Advanced. • Adres stacji ZAZ: Ustaw adres stacji ZAZ, korzystając z przełączników 1 do 4.
  • Seite 34: Podłączenie Zasilania

    (2) Żółty — Świecąca dioda klawiszy strzałek ◄ lub ► w celu zmiany głośności buzzera. LED błędu wskazuje (A) Punkty mocowania stacji Wartość domyślna wynosi 6. wykrycie błędu ATS1135. systemowego. (B) Punkty mocowania stacji Buzzer błędu systemowego (3) Niebieski — Dioda LED ATS111X.
  • Seite 35: Dane Techniczne

    Przyciemnione podświetlenie klawiatury zapewnia „nocną Ta opcja wyświetla numer ostatniej karty przyłożonej do lampkę” umożliwiając łatwo zlokalizować klawiaturę w czytnika ATS1135 w formacie: Kod systemowy, nr karty lub ciemnych pomieszczeniach (domyślnie włączone). dane karty (zależy od ustawień trybu ochrony). Menu 3, Keypad backlight options (Opcje podświetlenia...
  • Seite 36 Endereço RAS: Defina o endereço do RAS com os Descrição switches 1 a 4. Consulte a Figura 2. Teclado ATS1135 é uma consola de arme remota (RAS) com leitor de cartões incorporado para painéis de controlo da série Ligações Advisor Advanced.
  • Seite 37: Resolução De Problemas

    LCD. A configuração cabo bus deve estar ligada à terra do sistema apenas predefinida é 5. numa extremidade. O RAS ATS1135 não fornece uma ligação à terra para esta finalidade. Se o bus estiver Intensidade da retroiluminação do teclado ligado em “daisy-chained”...
  • Seite 38 Menu 5, Reserved (Reservado) Opções de programação Reservado para utilização futura. O ATS1135 fornece um menu através do qual é possível Menu 6, Factory Defaults (Predefinições de fábrica) definir diversas funções. Esta opção repõe todas as predefinições de fábrica do RAS.
  • Seite 39 5 dígitos 100 000 Описание 10 dígitos 10 000 000 000 Пульт ATS1135 это дистанционный пульт постановки и Tipo ACE (protecção tamper) снятия (ППС) со встроенным считывателем карт для Dimensões (L x A x P) 200 × 90 × 24 mm охранных...
  • Seite 40 кабель (WCAT 52/54). Экран любого кабеля шины должен быть подключен к заземлению системы только Интенсивность подсветки клавиатуры на одном конце. ППС ATS1135 не имеет клеммы заземления. Если ППС подключено к ответвлению Интенсивность подсветки клавиатуры можно изменить, шины данных, убедитесь, что экран кабеля...
  • Seite 41: Включение Питания

    задан неверный адрес. активировано). • RTE Arm/Disarm (Включение/Выключение RTE): Не Программные опции использовать. ATS1135 имеет меню, с помощью которого можно • RTE Disabled: (RTE отключен:) Режим отключения настроить ряд параметров. рекомендуется применять, когда не используется терминал «IN». См. Карту программирования на рис. 5.
  • Seite 42: Контактная Информация

    Вес 350 г Рабочая температура от −10°C до 55°C Opis Класс IP-защиты IP30 ATS1135 klávesnica je diaľková aktivačná stanica (RAS) so Относительная влажность < 95 % (отсутствие конденсата) zabudovanou čítačkou kariet pre ústredne typu Advisor [1] Примечания Advanced. • Если функция «принуждения» включена, минимальная длина...
  • Seite 43 Vložte plastové tesniace záslepky vstupu kábla (súčasť káblov musí byť pripojené k uzemneniu systému len na dodávky) do zadnej časti RAS, aby ste zakryli všetky jednom konci. Zariadenie ATS1135 RAS nemá na tento nepoužívané kanály vstupu kábla. účel uzemnenie. Ak je zbernica zapojená sériovo s RAS, uistite sa, že tienenie kábla je spojené, aby nebolo...
  • Seite 44: Riešenie Problémov

    Zvuk bzučiaka môžete nastaviť tak, že stlačíte a podržíte Možnosti programovania kláves X a pritom budete stláčať šípky ▲ alebo ▼, čím zmeníte zvuk budíka. Predvolené nastavenie je 16. ATS1135 obsahuje ponuku, pomocou ktorej môže byť nastavených mnoho možností. Hlasitosť bzučiaka Pozrite si Programovaciu mapu na Obrázku 5.
  • Seite 45 Ohľadom zákazníckej podpory si pozrite stránku Táto možnosť zobrazuje číslo poslednej karty vloženej do www.interlogix.com/customer-support. čítačky ATS1135 a to vo formáte: Facility Code/System Code (kód zariadenia/systémový kód), ID Number (číslo ID) alebo ako nespracované dáta karty (závisí na nastavení bezpečnostného režimu).
  • Seite 46 (WCAT 52/54) rekommenderas. Skärmen till en nedan. busskabel får endast anslutas till jord i ena änden. ATS1135 RAS har inte någon jordanslutning för detta Fäst bakstycket på monteringsytan med två skruvar. Om ändamål. Om bussen är kedjekopplad till RAS-enheten kabelgenomföringen på...
  • Seite 47 Standardinställningen är 3. Programmeringsalternativ Summerton I ATS1135 finns en meny där du kan ställa in olika alternativ. Du justerar summertonen genom att hålla in X-knappen Se Programmeringsöversikt i Figur 5. samtidigt som du trycker på pilknapparna ▲ eller ▼ för att Obs: Endast nivå...
  • Seite 48 2002/96/EG (WEEE-direktivet): Produkter som är Alternativet aktiverar (standardinställning) och avaktiverar den markerade med denna symbol får ej kasseras som blåa LED-blinkningen när ett giltigt kort dras i ATS1135- osorterat hushållsavfall inom Europeiska unionen. läsaren. Lämna in produkten till din lokala återförsäljare då du köper ny utrustning eller kassera den i enlighet med de...
  • Seite 49 100 m'yi aşmıyorsa BKC ünitesine, kontrol panelinden gelen hat “+” ve “−” kullanılarak enerji verilebilir. Aksi ATS1135 Tuş takımı, Advisor Advanced serisi kontrol panelleri takdirde BKC ünitesine, bir VTP'den veya yardımcı bir güç için yerleşik kart okuyuculu bir bölge kontrol cihazıdır (BKC).
  • Seite 50: Sorun Giderme

    (kurulumcu) girişine izin verilir. ile iletişim olmaması), ekranda Sistem Arızası metni görüntülenir ve herhangi bir tuşa basılana kadar buzzer ATS1135 tuş takımları için programlama menüsüne girmek etkinleştirilir. Bunun bir gereksinim olduğu ülkelerde bu özelliği için: etkinleştirmek için Otomatik ayarı kullanılır. Bu ayar, Açık veya Kapalı...
  • Seite 51: Teknik Özellikler

    & Security bu cihazın zorunlu gerekliliklere ve 1999/5/EC Direktifinin ilgili diğer hükümlerine uygun Menü 8, Geçerli Kart Flaşı olduğunu beyan eder. Bu seçenek ATS1135 okuyucusuna geçerli bir kart 2002/96/EC (WEEE direktifi): Bu sembol ile gösterildiğinde, mavi LED flaşını etkinleştirir (varsayılan ayar) işaretlenmiş ürünler Avrupa Birliğinde ve devre dışı...
  • Seite 52 52 / 52 P/N 1077842 • REV 5.0 • ISS 03FEB12...

Inhaltsverzeichnis