Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
RR1-2,5
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzedaźy,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tříděný odpad - elektrická a elektronická zařízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta differenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasificados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skončení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako součást netříděného komunálního odpadu.
Po skončení doby použitel´nosti, nesmie byť likvidovaný ako súčasť netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po upływie okresu źywotności nie może być utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla fine del ciclo di vita, non vanno smaltiti come rifiuti urbani non differenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la finalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasificados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
Pečiatka, Pecsét helye, Pieczątka, Timbro, Cachet, Sello:
RR1-2,5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DALAP RR1-2,5

  • Seite 1 , Distributor for the EU, Distributor pro EU , Distribútor pre EU, Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE, Distribuidor para la UE: DALAP GmbH Töpfergasse 72 095 26 Olbernhau, DE www.dalap.eu info@dalap.eu GARANTIE-ZERTIFIKAT WARRANTY CERTIFICATE ZÁRUČNÍ...
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das elektrische Netz hat mittels eines externen, automatischen Schalters S1 (Schema 1a und 1b) zu erfolgen. Dalap RR1 – 2,5 – Montage unter Putz: Trennen Sie den elektrischen Strom mittels des Hauptschutzschalters. ź Führen Sie die Leiter bis in das Gehäuse.
  • Seite 4: Auswechseln Der Sicherung

    GARANTIE Diagramm/Diagram/Schéma zapojení/Schéma zapojenia/Diagram/Schemat/Diagramma/Diagramme/Diagrama Die Dalap GmbH übernimmt die Garantie für den einwandfreien Betrieb des Gerätes bei zweckgemäßem Gebrauch in Übereinstimmung mit den aktuellen technischen Bestimmungen. Die Garantie umfasst alle Mängel, welche auf Konstruktions- oder Materialfehler des gekauften Gerätes zurückzuführen sind.Die folgende Garantieerklärung gilt für das Gebiet der Europäischen Union.
  • Seite 5: Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTÍA INSTALATION DALAP GmbH garantiza un funcionamiento efectivo del equipo de acuerdo con las condiciones técnicas de flujo, especificadas en este manual. La garantía cubre los defectos de construcción y de material del equipo. La siguiente CAUTION! Connection to an electric network has to be carried out via the external automatic S1 switch (scheme 1a and 1b), for rooms with the increased humidity the scheme of connection 1b only! garantía es aplicable en todo el territorio de la Unión Europea.
  • Seite 6 Los controladores están destinados a la regulación sin escalones de la velocidad de los motores monofásicos hasta Speed controllers of the RR1-2,5 series have a spare fuse.For the fuse changing, remove the handle of speed una corriente máxima de 2,5 A.
  • Seite 7: Entretien

    Les décisions sur les droits de garantie prises par le fabricant DALAP GmbH sont considérées comme finales. Namontujte regulátor otáček do krabičky (7) tak, aby se do ní svorkovnice usadila.
  • Seite 8: Záruční Podmínky

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Orifice d'évacuation du condensat (dans le cas d'un environnement très humide) DALAP GmbH garantuje efektivní provoz zařízení v souladu s technickými podmínkami průtoku, uvedenými v tomto Manchon caoutchouc pour câble návodu. Záruka se vztahuje na konstrukční a materiálové vady zařízení. Následující záruka platí na území Evropské...
  • Seite 9: Manutenzione

    è tenuto ad effettuare da solo. Původně zapojena. Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi definitive. 4. Zapojte regulátor dle schématu a podle typu prostředí (schéma 1a, 1b). Dotahovat Pečlivě šrouby ve svorkách Kvůli lepšímu kontaktu s elektrickými vodiči.
  • Seite 10: Záručné Podmienky

    Cacciavite di plastica per la regolazione del regime minimo dei giri ZÁRUČNÉ PODMIENKY DALAP GmbH garantuje efektívnu prevádzku zariadení v súlade s technickými podmienkami prietoku, uvedenými v INSTALLAZIONE tomto návode. Záruka sa vzťahuje na konštrukčné a materiálové chyby zariadení. Nasledujúca záruka platí na území...
  • Seite 11: Warunki Gwarancji

    ź Vezesse át a vezetéket a bemeneten keresztül (11) a szerelőtokba (9), amelynek a hossza megfelel a drót Decyzje o warunkach gwarancji podjęte przez producenta DALAP GmbH uważa się za ostateczne. azon részének, amelyet eredetileg csatlakoztattak. Kapcsolja be a szabályozót a séma és a környezet típusa szerint (1a, 1b séma). Gondosan húzza be a ź...
  • Seite 12: Jótállási Feltételek

    Gumowy przepust na kabel Plastikowy śrubokręt do ustawiania minimalnych obrotów JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A DALAP GmbH szavatolja a berendezés hatékony üzemelését az útmutatóban megadott áramlási mûszaki INSTALACJA feltételeknek megfelelõen. A jótállás a berendezés szerkezeti vagy anyaghibáira vonatkozik. Az alábbi jótállás az Európai Unió...

Inhaltsverzeichnis