Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor Security TVCCD-480COL Bedienungsanleitung
Monacor Security TVCCD-480COL Bedienungsanleitung

Monacor Security TVCCD-480COL Bedienungsanleitung

Cctv-farbkamera

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CCTV-FARBKAMERA
CCTV COLOUR CAMERA
TVCCD-480COL
Best.-Nr. 19.6050
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Security TVCCD-480COL

  • Seite 1 CCTV-FARBKAMERA CCTV COLOUR CAMERA ® ® TVCCD-480COL Best.-Nr. 19.6050 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 2 Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new unit by Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Be- MONACOR. With these operating instructions you dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglich- will be able to get to know all functions of the unit.
  • Seite 3 VIDEO LEVEL VIDEO Video Iris Lens DC Iris Lens VIDEO VIDEO Pin 1 video signal control - Pin 2 operating voltage 9 V control + Pin 3 not connected drive + Pin 4 ground drive -...
  • Seite 4: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 8 Ein-/Ausschalter für den automatischen elektroni- dann immer die beschriebenen Bedienelemente schen Verschluß und Anschlüsse. 9 Kleinspannungsbuchse (Bohrung Ø 5,5 mm, Mittel- kontakt Ø 2,1 mm; Mittelkontakt = Pluspol) für den Anschluß...
  • Seite 5: Einsatzmöglichkeiten

    Schützen Sie die Kamera vor Staub, Feuchtigkeit und Es können sowohl Objektive mit automatischer Blen- Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). denregelung (videosignalgesteuerte oder gleichspan- nungsgesteuerte Objektive) als auch Objektive mit ma- Achten Sie beim Ausrichten der Kamera darauf, daß nueller Blendeneinstellung verwendet werden.
  • Seite 6: Montage

    (11) auf der Kameraseite liegt der Kamera ein passen- der Stecker bei. Die Buchse hat folgende Kontaktbele- 1) Die BNC-Buchse „VIDEO“ (12) über ein 75-Ω-Kabel gung (siehe Abb. 3) (z. B. VEC-62/10 von MONACOR) mit dem Video- eingang des nachfolgenden Geräts (z. B. Monitor, „Video Iris“-Objektiv „DC Iris“-Objektiv Kamera-Umschalter, Videosplitter) verbinden.
  • Seite 7: Technische Daten

    hen des Gewinderings (3) ein scharfes Bild einstel- sich über den versenkten Regler (6) auf der Kamerasei- len. Anschließend die Schrauben wieder festziehen. te bis auf 2 Vss erhöhen, so daß ein Kabel mit einer Länge von bis zu 1 km eingesetzt werden kann. Ein zu- 3) Bei einem Objektiv mit automatischer Blendenrege- sätzlicher Videoverstärker ist dadurch nicht erforderlich.
  • Seite 8: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the using a DC voltage controlled lens operating elements and connections described. 11 Jack for connecting a lens with automatic iris control [AI (“auto iris”) lens]; see fig. 3 in case of a video signal controlled lens 1 Operating Elements and Connections (“video iris”...
  • Seite 9 For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means impurities, and do not touch them with your fingers chemicals or water. in any case. If the camera is to be put out of operation definitively, 1) Remove the protection cover (1). it must be disposed of in a local recycling plant.
  • Seite 10: Setting Into Operation

    (e. g. MONACOR VPT-69) or onto a the lens. For this purpose, release the two hexagon camera support (e. g. a support of the MONACOR TVH head screws (4) with the supplied hexagonal key. series). For fixing, the camera is provided with an a- Adjust a clear picture by turning the thread ring (3).
  • Seite 11: Specifications

    When using a lens with automatic iris control, set the 8 Specifications switch “ELC” to “OFF”. Image sensor: ... 8.5 mm ( ") CCD chip Synchronization: ..hor. 15 625 Hz, 7.2 Amplification of the video signal vert.
  • Seite 12: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 9 Prise basse tension (perçage Ø 5,5 mm, contact liser les éléments et branchements. médian Ø 2,1 mm; contact médian = pôle plus) pour le branchement à l’alimentation (12 V ) 10 Réglage pour ajuster le niveau du signal vidéo 1 Eléments et branchements dépendant de l’utilisation d’un objectif réglé...
  • Seite 13: Possibilités D'utilisation

    Orientez la caméra de telle sorte que les lentilles de réglés par signal vidéo ou par tension continue) ou l’objectif ne soient pas exposées directement au avec des objectifs à réglage manuel de diaphragme. soleil. Cela pourrait endommagér la puce CCD. Dans ce dernier cas, la caméra dispose d’un obturateur électronique automatique (commutable).
  • Seite 14: Mise En Fonctionnement

    Il est possible de placer la caméra sur un pied, un rotor sur l’objectif. Pour ce faire, desserrez les deux vis à (p. ex. MONACOR VPT-69) ou un support (p. ex. de la six pans creux (4) à l’aide de la clé livrée. Tournez série TVH-…...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    le cas où l’image restituée est trop sombre ou trop Pour augmenter le niveau du signal, tournez le réglage claire: avec un petit tournevis correspondamment dans la direction de la flèche. Si l’on utilise un objectif réglé par tension conti- nue, réglez le niveau vidéo optimal en tournant le réglage “LEVEL”...
  • Seite 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 9 Presa per piccole tensioni (diametro foro/contatto Così vedrete sempre gli elementi di comando e i 5,5/2,1 mm centrale; positivo sul contatto centrale) collegamenti descritti. per il collegamento dell’alimentazione (12 V ) 10 Regolatore per impostare il livello del segnale video durante l’uso di un obiettivo comandato dalla ten- 1 Elementi di comando e collegamenti...
  • Seite 17: Possibilità D'impiego

    Proteggere la telecamera dalla polvere, dall’umidità e Si possono usare obiettivi con regolazione automatica dal calore (temperatura d’impiego ammessa 0 – 40 °C). del diaframma (obiettivi comandati dal segnale video o dalla tensione diretta), ma anche obiettivi con regola- Per non danneggiare il sensore CCD, orientare la tele- zione manuale del diaframma.
  • Seite 18: Messa In Funzione

    (3). Quindi stringere di oppure su un supporto per telecamera (p. es. nuovo le viti. MONACOR serie TVH-...). A tale scopo, sul lato inferi- ore si trova un adattatore (5) con una filettatura [tipo 3) Se si usano obiettivi con regolazione automatica del apparecchio fotografico 6,3 mm ( ")].
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Per gli obiettivi comandati dalla tensione diretta, za di 1 km senza che sia necessario un amplificatore girando il potenziometro “LEVEL” (10) con un pic- video supplementare. colo cacciavite, si imposta il livello ottimale del se- Per aumentare il livello girare il regolatore in dire- gnale video.
  • Seite 20 Copyright © by INTER-MERCADOR GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. MONACOR ® International www.monacor.com 08.00.01...

Inhaltsverzeichnis