Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL NEW GENERATION KGSZ 3050 Bedienungsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KGSZ 3050:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
KGSZ 3050 UG
Sliding Mitre Saw
Komponenten / Ersatzteile
Position
Artikel-Nr.
1
430066001001
2
430066001002
3
430066001003
4
430066001004
6
430066001006
7
430066001007
13
430066001013
14
430066001014
Artikel-Nr.: 4300660
Ident-Nr.:
Beschreibung
Extension Bar
Wring Handle M6*46
Base Foot
Base
Table Steel Piece
Rotating Table (Lengthen)
Rotation Locking Handle
Locking Shifter
01015
Position
Artikel-Nr.
15
430066001015
17
430066001017
20
430066001020
24
430066001024
29
430066001029
31
430066001031
34
430066001034
35
430066001035
Beschreibung
Spring Steel (?)
Pointer
pvc insert
Scale
Locking Handle
Locking Nut M10
Bracket Locking Handle
Wrist Nut

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL NEW GENERATION KGSZ 3050

  • Seite 1 KGSZ 3050 UG Artikel-Nr.: 4300660 Sliding Mitre Saw Ident-Nr.: 01015 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 430066001001 Extension Bar 430066001015 Spring Steel (?) 430066001002 Wring Handle M6*46 430066001017 Pointer 430066001003 Base Foot 430066001020 pvc insert 430066001004 Base...
  • Seite 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 430066001040 Auto Locking Handle 430066001050 Bow Cap Pin 430066001051 Big Torsion Spring 430066001052 Fence 430066001055 Wring Handle 6*14 430066001062 Socket Wrench 430066001063 Left Hexagonal Flange Bolt 430066001064 Outer Flange 430066001067 Inner Flange 430066001070 Output Shaft 430066001071 Semicircle Key 4 430066001073...
  • Seite 3 Precise and effective, for perfect cutting results! The KGSZ 3050 UG sliding cross-cut and mitre table saw for easy, precise and smooth cutting of wood parts. The saw even allows double mitre cuts thanks to its tilting and swivelling motor head.
  • Seite 4 - Including laser - Cutting width 90° x 90° 305 x 65 mm - Practical saw blade storage on the backside Logistic Information: Type: KGSZ 3050 UG Tool: Sliding cross-cut and mitre saw Sales unit: 1 pc Art. No.: 43.006.60...
  • Seite 5 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Cross-Cut and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui...
  • Seite 6 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 12:10 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out pages 2 Veuillez ouvrir les pages 2 Aprire le pagine dalle 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Fold siderne 2 ud Prosimy rozłożyć instrukcję na stronie 2 Kérjük a 2 - ig levű...
  • Seite 7 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 3...
  • Seite 8 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 4...
  • Seite 9 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 5...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
  • Seite 11 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 7 verwenden. auszutauschen. Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
  • Seite 12: Gehörschutz Tragen

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 8 (VBG 7j). Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Gehörschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
  • Seite 13: Technische Daten

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 9 platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig zwischen Emmisions- und Immisionspegeln gibt, sind. kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind...
  • Seite 14 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 10 Nach Beendigung des Sägevorgangs Winkelmaß (15) zeigt. Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung Feststellbügel (13) wieder festziehen und Schnitt bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. wie unter Punkt 7.2 beschrieben durchführen.
  • Seite 15: Ersatzteilbestellung

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 11 Hebel drücken und Sägeblattschutz so weit nach Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig oben klappen, bis die Aussparung im Sägeblatt- von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung schutz über der Flanschschraube ist.
  • Seite 16: Important Notes

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 12 1. Description (Fig. 1/2) still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine’s construction and 1. Release lever design: 2. Handle Contact with the saw blade in the uncovered saw 3.
  • Seite 17 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 13 damaged power cable. surrounding area. Keep your workplace clean of wood scrap and Never saw several workpieces simultaneously. any unnecessary objects. Never remove loose splinters, chips or jammed Persons working on the machine should not be pieces of wood when the saw blade is running.
  • Seite 18 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 14 specialist workshop. When the device is not going to be used for an extended period of time, the batteries should Have damaged switches replaced by a customer be removed. service workshop.
  • Seite 19: Before Putting The Machine Into Operation

    7.5 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 4/7) you must ensure that the knurled screw (14) is The KGSZ 3050 can be used to make mitre cuts of slackened and that the machine head (4) can be 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
  • Seite 20: Maintenance

    (Fig. 4/9) 45° angle settings. The KGSZ 3050 can be used to make mitre cuts on the left at an angle of 0°-45° relative to the work top 7.10 Storage compartment for spare saw blade and 0°-45°...
  • Seite 21 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1/2) et de la sécurité. Des transformations effectuées sur la machine 1. Levier de déverrouillage excluent entièrement la responsabilité du fabricant 2. Poignée pour des dégâts en résultant.
  • Seite 22 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 18 inflammables ou de gaz. dispositif approprié. Portez des vêtements de travail appropriés. Les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres vêtements larges ou les bijoux peuvent être corps étrangers.
  • Seite 23: Emission De Bruit

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 19 pour des travaux trop lourds. Protégez-vous et votre environnement contre les N’employez pas le câble à des fins risques d’accidents en prenant des mesures inappropriées! adéquates de précaution. Veillez à une position stable et maintenez toujours l’équilibre.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 20 opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le 7. Montage et maniement lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays. 7.1 Monter la scie (fig.1/2) Toutefois, grâce à cette information l’utilisateur est Pour régler le plateau rotatif (8), dévissez la...
  • Seite 25 (2) (cf. aussi point 7.4). tournante de 0°-45° (fig. 6) Resserrez la poignée de blocage (10) pour fixer Avec la KGSZ 3050 vous êtes en mesure de réaliser la table tournante. des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Seite 26: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 22 inverse et resserrez-la. 9. Commande de pièces de rechange Attention! L’obliquité de coupe des dents, c’est-à- dire le sens de rotation de la lame de scie, doit Pour les commandes de pièces de rechange, correspondre au sens de la flèche sur le boîtier.
  • Seite 27 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 23 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. 1 Ontgrendelingshefboom Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde...
  • Seite 28 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 24 Zaag niet in de nabijheid van brandbare Ronde werkstukken zoals plugstangen etc. vloeistoffen of gassen. dienen altijd met behulp van een gepaste Draag de gepaste werkkledij! Wijde kleren of inrichting te worden vastgespannen.
  • Seite 29 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 25 vermogen voor zwaar werk. Beschermt u zich en uw omgeving door passende Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor voorzorgsmaatregelen tegen ongevalgevaren. de kabel niet is bedoeld! Zorg voor een veilige stand en bewaar altijd uw Let op: evenwicht.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 26 land tot land verschillen. teneinde het draaiplateau (8) te ontgrendelen. Deze toelichting dient om de gebruiker in staat de Draaiplateau (8) en wijzer (11) op de gewenste stellen het in gevaar brengen en het risico beter te hoekmaat van de schaal (12) draaien en kunnen beoordelen”.
  • Seite 31 Contramoer losdraaien en de justeerschroef (21) (fig. 4/9) draaien tot de hoek tussen zaagblad (5) en Met de KGSZ 3050 kunnen versteksneden naar links draaitafel (8) 90° bedraagt. van 0° tot 45° tot het werkvlak en tevens van 0° tot Om deze afstelling te fixeren contramoer terug 45°...
  • Seite 32: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 28 Controleer of de bescherminrichtingen behoorlijk functioneren voordat U met de zaag verder werkt. Let op: Telkens na het verwisselen van zaagblad controleren of het zaagblad al loodrecht staande alsook op 45° gekanteld in de gleuf van de draaitafel vrij draait.
  • Seite 33 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 29 1. Descrizione dell’apparecchio ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. (illustr. 1/2) I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono 1. Leva di sbloccaggio totalmente i danni rispettivamente risultanti.
  • Seite 34 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 30 srotolato. bene in mano. Non portare la segatrice tenendola per il cavo. Evitate di porre le mani in luoghi instabili, dove ci Non esporre la segatrice alla pioggia e non si può ferire, scivolando con una o entrambi le usarla in ambiente umido o bagnato.
  • Seite 35 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 31 Si devono osservare le istruzioni riportate negli opuscoli informativi delle associazioni professionali di categoria (VGB 7). Portare il dispositivo proteggipolvere Volendo effettuare un qualsivoglia lavoro di taglio, collegare la segatrice ad un dispositivo Proteggete voi ed il vostro ambiente dal pericolo di d’aspirazione.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 32 comprendono la durata dell’azione, la particolarità 7. Costruzione ed uso del luogo dove si lavora, le altre fonti di rumore ecc., p.es. il numero delle macchine ed altri relativi 7.1 Montaggio della sega (Fig.1/2) funzionamenti.
  • Seite 37 (Fig. 6) Allentare la tavola rotante (8) allentando la Con la KGSZ 3050 si possono eseguire tagli obliqui manopola di fissaggio (10). verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla Con il pomello (2) regolare la tavola rotante (8) barra di guida.
  • Seite 38: Manutenzione

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 34 Ora con un po’ di più forza allentate la vite 9. Commissione dei pezzi di ricambio flangiata in senso orario. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Svitate del tutto la vite flangiata.
  • Seite 39: Medfølgende Dele

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 35 DK/N 1. Beskrivelse af saven (fig. 1/2) bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som følge heraf fra producentens side. Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte 1. Frigørelsesgreb restrisikofaktorer ikke udelukkes fuldstændigt. Det 2.
  • Seite 40 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 36 DK/N arbejde med saven under opsyn. at det vipper eller drejer. Hold børn borte fra saven, hvis det er sluttet til el- Sørg altid for, at delene kan fjernes fra siden af nettet.
  • Seite 41: Tekniske Specifikationer

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 37 DK/N Beskadigede afbrydere skal udskiftes af et Støjemission serviceværksted. Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; Dette værktøj opfylder de pågældende 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, tillæg A;...
  • Seite 42: Inden Ibrugtagningen

    7.4 Kapskæring 90° og drejebord 0°- 45° Maskinhovedet (4) vippes opad, indtil (illustr. 6) sikringskrogen kommer i indgreb. Med KGSZ 3050 er det muligt at udføre Det er muligt at fastgøre skråskæringer til venstre og højre fra 0°-45° i forhold fastspændingsanordningen (19) og til ansatsskinnen.
  • Seite 43: Bestilling Af Reservedele

    0º - 45º (fig. 4/9) slids, mens det står i lodret position og er vippet Ved hjælp af KGSZ 3050 kan der udføres 45°. geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til arbejdsfladen og samtidig på...
  • Seite 44 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 40 potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano 1. Opis uredjaja (slike 1/2) konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: Poluga za deblokadu diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile rukohvat diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) prekidač...
  • Seite 45 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 41 radnog mjesta. zaglavljenih dijelova isključite stroj. Izvadite Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na utikač iz utičnice. stroju. Zamjenjivanje dijelova, te radovi podešavanja, Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile.
  • Seite 46 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 42 Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s Emisije buke obzirom na moguća oštećenja. Šum ove pile se mjeri po DIN EN ISO 3744; Budite pažljivi kod vertikalnih radova. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 aneks A;...
  • Seite 47: Postavljanje I Rukovanje

    7.4 Okomiti rez 90° i okretni stol 0° - 45° (slika 6) svornjaka (16) iz nosača motora, pila se S KGSZ 3050 se mogu izvesti rezovi pod kutom od deblokira u donjem radnom položaju. 0° - 45° ulijevo i udesno u odnosu na graničnik.
  • Seite 48: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    45° slobodno okreće u S KGSZ 3050 se mogu izvesti rezovi pod kutom od kanalu okretnog stola. 0° - 45° ulijevo od okomite osi, a istodobno pod kutom od 0°...
  • Seite 49: Opis Urządzenia (Rys. 1/2)

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 45 ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i 1. Opis urządzenia (rys. 1/2) techniki bezpieczeństwa. Przeróbki dokonane w obrębie maszyny całkowicie wykluczają 1. Dźwignia odblokowująca odpowiedzialność producenta za spowodowane na 2. Rączka skutek tego szkody.
  • Seite 50 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 46 maszyny. Nie piłować w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nosić odpowiednie ubranie robocze! Obracająca Okrągłe przedmioty obrabiane, jak np. kołki, się tarcza pilarska może zaczepić za obszerne drążki itp. należy zawsze zamocować w ubranie lub biżuterię.
  • Seite 51: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 47 Użytkowanie w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalne pod warunkiem zastosowania odpowiedniego urządzenia do odsysania pyłu. Nosić okulary ochronne. Pilarkę tarczową należy podłączyć do gniazda sieciowego 230 V z wtykiem ochronnym i zabezpieczonego bezpiecznikiem min. 10 A.
  • Seite 52: Dane Techniczne

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 48 Tarcza pilarska musi się swobodnie poruszać. W wypadku już obrabianego drewna uważać na Max. Poziom ciśnienia akust. LPA 86 dB (A) ciała obce, np. gwoździe, wkręty itd. Max. Poziom mocy akustycznej LWA 99 dB (A) Przed naciśnięciem włącznika/wyłącznika...
  • Seite 53 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 49 obroty oraz wcisnąć przycisk odblokowujący Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą i ustawić tak (18), aby odblokować stół (8). śrubę regulującą (21) aż kąt między Przekręcić stół obrotowy (8) oraz wskaźnik (11) brzeszczotem (5) i stołem obrotowym (8) na wybrany kąt na skali (12) i zabezpieczyć...
  • Seite 54: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 50 sprawdzić, czy funkcjonują wszystkie 7.7 Cięcie ukośne 0 do 45 stopni i stół obrotowy 0° do 45° stopni (rys. 4,9) zabezpieczenia i osłony. Piła ukośna umożliwia wykonywanie cięć ukośnych w lewo pod kątem od 0° do 45° stopni 7.10 Schowek do przechowywania zapasowej...
  • Seite 55: Fontos Utasítások

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 51 Bizonyos fennmaradt rizikótényezôket 1. A készülék leírása (ábra 1/2) rendeltetésszerě használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése 1. Kireteszelô kar által a következô pontok következhetnek be: 2.
  • Seite 56 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 52 Vizsgálja meg a hálózatra csatlakozó és az ütközôsín ellen kell nyomni, azért hogy vezetéket. Ne használjon hibás vagy károsult elkerülje a munkadarab billegését illetve csatlakozóvezetéket. elfordulását. A munkahelyen ne legyenek fahulladékok és Biztosítani kell, hogy a levágott javakat a...
  • Seite 57: Zajkibocsátási Értékek

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 53 védôberendezéseket vagy az enyhén sérült Figyelem: részeket gondosan meg kell vizsgálni, Lézersugárzás kifogástalan és meghatározásuknak megfelelô Ne nézzen a sugárba měködésükre. Lézerosztály 2 Vizsgálja meg, hogy a mozgatható részek kifogástalanul měködnek-e és nem szorulnak-e,...
  • Seite 58: Technikai Adatok

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 54 Használjon a fěrészlapnak az asztalhoz levô 90° 5. Technikai adatok ú beállításához egy ütközôszögletet (a/b). Eressze meg a biztosítóanyát (d), ha egy Váltakozóáramú motor 230V 50Hz jusztírozás lenne szükség, és csavarja a Teljesítmény...
  • Seite 59 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 55 vágási szélsségtől függően) 7.5 Sarkaló vágás 0°- 45° és forgóasztal 0° (4/7- Fektesse a vágásra előrelátott fát az es ábra) ütközősínhez (7) és a forgótányérra (8). A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°- Az anyagot a feszítőberendezéssel (19) az...
  • Seite 60: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 56 7.8 Forgácsfelfogózsák (1-es ábra) 8. Karbantartás A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (24) van felszerelve. Tartsa a gép szellôztetô nyíllásait mindig A forgácszsákot (24) az alulsó oldalán lehet a szabadon és tisztán. cipzár által kiüríteni.
  • Seite 61: Konformitätserklärung

    Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču mas∂n∂ sunar. atbilstību ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KGSZ 3050 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Seite 62: Garancijski List

    Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 58 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Seite 63 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 59 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Seite 64 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 60 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
  • Seite 65 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 61 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima posebnog priključivanja. Zahtjevi EN 61000-3-3 nisu ispunjeni tako da nije dopuštena uporaba na omiljenim, slobodno odabranim priključnim točkama. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili...
  • Seite 66 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 62 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 67 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 68 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 64 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
  • Seite 69 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 65...
  • Seite 70 Anleitung KGSZ 3050 SPK1 13.07.2006 11:27 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

Inhaltsverzeichnis