Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEROS
HEROS
Verwenderinformation
Verwenderinformation
User Information
User Information
134866_Heros Umschlag_2011.indd 1
04.02.11 08:17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rosenbauer HEROS

  • Seite 1 HEROS HEROS Verwenderinformation Verwenderinformation User Information User Information 134866_Heros Umschlag_2011.indd 1 04.02.11 08:17...
  • Seite 2 deutsch 20.4.04NEU.qxd 31.10.2007 9:12 Uhr Seite 1 ∂ VERWENDERINFORMATION 3 © USER INFORMATION 16 ⁄ INFORMAZI0NI PER UTENTI 29 ™ INFORMACIÓN PARA EL USUARIO 42 › GEBRUIKERSINFORMATIE 55 BRUKERINFORMASJON 68 ƒ MODE D'EMPLOI 81 ‚ ANVÄNDARINFORMATION 94 Nr. 04/00, Stand 05/2003...
  • Seite 4: Heros-Farbe Und Heros Ii-Farbe

    Pflege der Feuerwehrhelme HEROS-Farbe und HEROS II-Farbe bekannt machen. 1.0 Sicherheitshinweise und Diese Unterlage soll Sie eingehend Einsatzbereich der informieren und Sie mit Ihren HEROS und Feuerwehrhelme HEROS II Helmen lange Zeit begleiten. 1.1 Der Feuerwehrhelm HEROS darf nur Die Feuerwehrhelme HEROS-Farbe und nach vollständigem Studium der...
  • Seite 5 Verwenderinformation bzw. ROSENBAUER ausgeführt werden. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. 1.7 Wird einer der Punkte 1.1 bis 1.5 Bewahren Sie den Helm HEROS möglichst an nicht eingehalten, so kann ROSENBAUER einer licht- und nässegeschützten Stelle auf keine Gewährleistung für die einwand- (z.B.
  • Seite 6 Diese Gebrauchsanleitung gilt für den Helm zu wechseln. HEROS in den verschiedenen Ausführungen. Durch die neuartige - von uns als 2.2 Kennzeichnung der Helme: HEROS oder einzigem Hersteller verwendete - und von HEROS II außen zu betätigende Verstellmöglichkeit des Kopfbandes an die jeweilige 2.3 Die einzelnen Modelle des Helmes sind:...
  • Seite 7 Polyimid- aufsetzen, Helmband zudrehen bis ein gewebe ausgerüstet. Die Helme HEROS GFK fester Sitz entsteht und anschließend und HEROS GFK ohne Kantenschutz sind mit zwei Raster zurückdrehen. einem Nackenschutz aus NOMEX, gefüttert ACHTUNG: Bei den Endanschlägen...
  • Seite 8 deutsch 20.4.04NEU.qxd 31.10.2007 9:12 Uhr Seite 7 Bevor die Einstellschieber bedient werden, sollte das Helmband wegen der leichteren Zugänglichkeit auf "Minimum" gestellt werden. Größenanpassung festdrehen Wegen der leichteren Zugänglichkeit Größenanpassung auf Minimum stellen Größenanpassung um 2 Rasten lockern Der Helm kann natürlich auch während des Einsatzes den Gegebenheiten - unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften - angepasst werden.
  • Seite 9 Hochklappen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge, ist jedoch erst dann fixiert, wenn es merklich einrastet. Augenhöhe ca. in Visiermitte richtig eingestellt! 4.1.5 Verwendung des HEROS mit Atemschutzmaske (Fünfpunkt- 4.1.3 Einstellung des Kinnriemens bebänderung) Der geteilte Kinnriemen kann mittels Kunst- stoff-Steckschloss geöffnet oder geschlossen werden.
  • Seite 10: Prüfung Und Wartung

    Funktion der Bauteile zu prüfen. Weiterhin ROSENBAUER-Service-Stützpunkt ist eine Sichtprüfung durchzuführen, um vorzunehmen. Beschädigungen zu erkennen. Bei Beschädigungen sind diese sofort durch einen Sachkundigen beseitigen zu lassen, ggf. soll der Helm zur Überprüfung zum Hersteller. * nur bei HEROS Farbe beigepackt Nr. 04/00, Stand 05/2003...
  • Seite 11 31.10.2007 9:12 Uhr Seite 10 Es wird empfohlen, den Helm nach einer 8.2 Kinnriemen auswechseln Gebrauchsdauer von 5 Jahren bei ROSENBAUER oder einer autorisierten Vertretung von ROSENBAUER bezüglich Konformität prüfen und gegebenenfalls reparieren zu lassen. 8.0 Reparaturanleitung 8.1 Nackenpolster austauschen Die Befestigungsschrauben links und rechts lösen, Kinnriemen entfernen...
  • Seite 12 deutsch 20.4.04NEU.qxd 31.10.2007 9:12 Uhr Seite 11 8.4 Komplette Innenausstattung inkl. Tragenetz und Stoßdämpfungsgurten austauschen a) Nackenpolster, wie unter 8.1 beschrieben, herausnehmen b) Kinnriemen, wie unter 8.2 beschrieben, herausnehmen Befestigungsschraube Ausstattungsträger rechts lösen. Die an der Verstellbox mittig befindliche Befestigungsschraube herausdrehen. Ausstattungsträger leicht zusammendrücken und von den Kunststoffansätzen lösen.
  • Seite 13 deutsch 20.4.04NEU.qxd 31.10.2007 9:13 Uhr Seite 12 Vor Einbau der neuen Innenausstattung ist Linke und rechte Befestigungsschraube der das Ritzel der Kopfgrößeneinstellung auf Halteplatte hinten Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Ritzel beschädigt sein, muss der Helm zur Reparatur an den Händler bzw. Hersteller eingesendet werden, da Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
  • Seite 14 deutsch 20.4.04NEU.qxd 31.10.2007 9:13 Uhr Seite 13 größte Kopfweite einstellen und Aus- stattungsträger (siehe Pkt. 8.3) und Kinnriemen (siehe Pkt. 8.2) montieren. Abschließend Nackenpolster (siehe Pkt. 8.1) montieren. 8.5 Montage Nackenschutz Nackenschutz kann innerhalb des Kinnbandes mittels Klettband befestigt werden (für Innenangriff oder Flamm- einsatz).
  • Seite 15: Artikelnummern Der Helme

    HEROS-Farbe: in Einzelkarton mit Verwender- Bezeichnung Art.-Nr.: information, Reinigungsgel und HEROS-grün-nachleuchtend 156600 Nackenschutz HEROS GFK grün-nachleuchtend 1566142 HEROS II Farbe und HEROS II GFK HEROS-rot 156623 ohne Kantenschutz: HEROS-blau 156618 in Einzelkarton mit Verwender- HEROS-weiß 156614 information und Nackenschutz, HEROS-gelb...
  • Seite 16: Übereinstimmungserklärung

    - Ziffer 7.2.2 der EN 166 (Ausgabe 1995) ”Persönlicher Augenschutz” (Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit) Die Helme HEROS erfüllen die Anforderungen der Prüfung des Flammwiderstandes des Gesichtsschutzes gemäß technischer Richtlinie 11.50-01d – Schutzhelme für die Feuerwehr (2. Entwurf) Abschnitt 7.2.3 – Schweiz (Prüfbericht Nr. 414579) und entsprechen der Richtlinie 96/98/EG (Schiffsausrüstung) SOLAS 74/88 Kapitel II-2, Zulassungs-Nr.
  • Seite 17 CARE INSTRUCTIONS SPARE PARTS INSPECTION MAINTENANCE FIRE HELMETS of the HEROS Colour EN 443/1997 and HEROS II Colour EN 443/1997 series INTRODUCTION The HEROS Colour and HEROS II Colour © series fire helmets are simply referred to We have compiled this manual to provide you as HEROS below.
  • Seite 18 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:11 Uhr Seite 17 Store your HEROS fire helmet in a dark, dry 1.8 The HEROS fire helmet does not place (e.g. wall cupboard etc.) whenever constitute a guarantee for the prevention possible to prevent premature ageing.
  • Seite 19: Technical Description

    HEROS II orange 3.3 Visor HEROS II black The visor on the HEROS Colour helmet is made of high-strength plastic with a scratchproof coating on the outside and 2.4 Differences between HEROS II and anti-fogging on the inside. The HEROS II...
  • Seite 20 The helmets HEROS GFK and HEROS GFK without edge protection have a neck guard made of blue NOMEX lined with blue polymide. All the materials used are flame retardant. The neck guards are...
  • Seite 21 engl. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:11 Uhr Seite 20 Tighten the knob as far as it will go Turn the knob to minimum for easier access Turn the knob back two notches The helmet size can naturally also be adjusted during a firefighting operation, provided that all the safety procedures are Adjust the helmet height observed.
  • Seite 22 You do not need to remove glasses. When you push it back up, make sure that it clicks into place. 4.1.5 Using the HEROS with a breathing mask (five-point Eye height roughly in the middle of the visor adjustment) –...
  • Seite 23: Care Instructions

    Do not use solvents, spirit, 158205 Breathing apparatus acids etc. for cleaning. helmet flashes (only for Austria) *Only supplied with HEROS Colour from 158801 Custom helmet badges 6.0 Spare Parts and Accessories 7.0 Inspection and With the exception of the size adjustment...
  • Seite 24 Seite 23 After the helmet has been in use for five 8.2 Replacing the chin strap years, we recommend sending it to ROSENBAUER or an authorised agent for checking conformity and repairing if necessary. 8.0 Repairs 8.1 Replacing the neck padding Undo the screws on either side of the helmet and remove the strap.
  • Seite 25 engl. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:11 Uhr Seite 24 8.4 Replacing the complete lining, including the net and shock-absorbing webbing a) Remove the neck padding, as described under 8.1 b) Remove the chin strap, as described under 8.2 Undo the lining screw on the right. Undo the screw in the middle of the adjustment mechanism.
  • Seite 26 engl. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:11 Uhr Seite 25 Before inserting the new lining, check the Remove the screws on either side at the helmet size adjustment mechanism pinion back of the mounting plate (can for damage. Should the pinion be damaged, return the helmet to the manufacturer or dealer for repair, as special tools are required.
  • Seite 27 engl. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:11 Uhr Seite 26 8.5 Fitting the neck guard The neck guard can be attached to the inside of the chin strap with Velcro (for At the back of the lining there are three press indoor use or flame exposure). stud halves (one each left, right and rear).
  • Seite 28 10. Helmet Transport and Storage HEROS Colour and HEROS GFK Supplied in box with user information, cleaning gel and neck guard HEROS II Colour and HEROS GFK without edge protection Supplied in box with user information and neck guard. No cleaning gel!
  • Seite 29: Certificate Of Conformity

    - Section 7.2.2 of EN 166 (1995 edition) "Personal eye protection” (protection against high-velocity parts) - HEROS helmets meet the specifications of the flame resistance test for face shields in accordance with Guideline 11.50- 01d, Section 7.2.3 Protective helmets for firefighters (2nd draft) –...
  • Seite 30 1.0 Istruzioni di sicurezza e Questo documento dovrebbe informarVi campo d'applicazione degli specificatamente ed accompagnarVi a lungo tempo con i Vostri elmi HEROS e HEROS II. elmi protettivi per vigili del fuoco Gli elmi protettivi per vigili del fuoco HEROS- colore e HEROS II-colore comprendono le 1.1 L'elmo protettivo per vigili del fuoco...
  • Seite 31 1.7 Se uno dei punti l.l fino a 1.5 non è Conservate l'elmo HEROS, se possibile in un osservato, la ROSENBAUER luogo protetto contro la luce e l'umidità (ad non può assumere la garanzia per le es.
  • Seite 32: Descrizione Tecnica

    NOTA: In Germania sono ammessi per i colore rimane completamente vigili del fuoco solamente elmi in conservato. modello verde luminescente. L'HEROS cromato ha uno strato esterno cromato in modo galvanico. 2.0 Descrizione tecnica 3.2 Attrezzatura interna dell'elmo L'attrezzatura interna dell'elmo facilita l'adattamento ottimo della sede dell'elmo 2.1 Generalità...
  • Seite 33: Istruzioni Per L'uso

    L'elmo è attrezzato con una protezione per nuca in tessuto di cotone rivestito di poliuretano color argento, imbottito con un tessuto di polimide blu. Gli elmi HEROS GFK e HEROS GFK senza protezione bordi sono provvisti di un'imbottitura di protezione per la nuce di NOMEX, un tessuto di poliammide, e sono tutti disponibili in color blu.
  • Seite 34 ital. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:03 Uhr Seite 33 particolarmente importante per portatori di occhiali. Avvitare aggiustaggio taglio Prima di operare gli scorrevoli d'aggiustaggio, il nastro dell'elmo dovrebbe essere regolato al "minimo" per l'accesso più facile. Allentare aggiustaggio taglio di 2 tacche. Naturalmente l'elmo può...
  • Seite 35 Non è necessario togliere gli occhiali. Il ribaltare in alto avviene in ordine inverso, però è fissato soltanto quando innesta definitivamente. 4.1.5 Uso dell'HEROS con maschera Altezza occhi ca. nel centro della visiera respiratoria (fissaggio nastro a cinque aggiustato correttamente ! punti) 4.1.3 Aggiustaggio della cinghia per mento:...
  • Seite 36: Istruzioni Di Manutenzione

    HEOS GFK e HEOS GFK senza protezione bordi 156676 visiera trasparente con rivestimento interno ed esterno per HEROS-colore 156676 02 visiera trasparente non rivestita per Mettere elmo nel bordo superiore del telaio HEROS II-colore della lastra e mettersi elmo all'indietro.
  • Seite 37 8.2 Cambiare cinghia per mento Si consiglia di far controllare e, se necessario, riparare l'elmo dopo 5 anni d'uso presso la ROSENBAUER o da una rappresentante autorizzata della ROSENBAUER per quanto riguarda la conformità. 8.0 Istruzioni di riparazione 8.1 Cambiare imbottitura per nuca...
  • Seite 38 ital. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:04 Uhr Seite 37 8.4 Cambiare attrezzatura interna completa inclusa la rete d'indosso e le cinghie ammortizzatrici a) togliere imbottitura per nuca come descritto sotto 8.1 b) togliere cinghia per mento come descritto sotto 8.2 Vite di fissaggio sopporto attrezzatura destro.
  • Seite 39 ital. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:04 Uhr Seite 38 Prima del montaggio della nuova Eliminare vite di fissaggio sinistra e destra attrezzatura interna il pignone della piastra di sostegno dell'aggiustaggio del taglio della testa deve essere controllato per eventuali danni. Se il pignone è danneggiato, l'elmo deve essere spedito al distributore o produttore per riparazione, poiché...
  • Seite 40 ital. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:04 Uhr Seite 39 Aggiustaggio del taglio di testa a taglio massimo e montare supporto d'attrezzatura (vedasi punto 8.3) e cinghia per mento (vedasi punto 8.2). Successivamente montare imbottitura per nuca (vedasi punto. 8.1). 8.5 Montaggio protezione per nuca Protezione per nuca può...
  • Seite 41 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:04 Uhr Seite 40 9. Numero articolo degli elmi: serie HEROS-colore, HEROS GFK, HEROS II- colore e HEROS GFK senza protezione bordi nº art. HEROS-verde luminescente 156600 HEROS GFK verde luminescente 1566142 HEROS-rosso 156623 HEROS-blu 156618 HEROS-bianco...
  • Seite 42: Dichiarazione Di Conformita

    - EN 166 (edizione 1995) "Protezione contro particelle con alta velocità" Gli elmi HEROS adempiono alle rivendicazioni di collaudo sulla refrattarietà per la protezione del viso ai sensi della direttiva tecnica 11.50-01d – elmi di protezione per vigili del fuoco (2° abbozzo) paragrafo 7.2.3 – Svizzera (relazione di collaudo no. 414579) e corrispondono alla direttiva 96/98/CE (equipaggiamenti navali) SOLAS 74/88 capitolo II- 2, omologazione no.
  • Seite 43: Información Para El Usuario

    HEROS y HEROS II. 1.1 Los cascos para bomberos HEROS Los cascos para bomberos HEROS-Color y sólo deben ser utilizados tras haber leído...
  • Seite 44 31.10.2007 8:54 Uhr Seite 43 como se describe en el presente manual de 1.6 El usuario de los cascos HEROS instrucciones para el usuario. asume la responsabilidad exclusiva en lo que concierne a los puntos reseñados Guarde los cascos HEROS siempre que sea arriba, a excepción de los trabajos de...
  • Seite 45: Descripción Técnica

    El equipamiento Este manual de instrucciones es de interior completo del casco es sencillo de aplicación para el casco HEROS en sus sustituir ya que está fijado simplemente diferentes modelos. con dos tornillos en dos puntos del interior del casco.
  • Seite 46: Instrucciones De Empleo

    Los cascos HEROS GFK y HEROS GFK sin protección en los bordes están equipados con un cubrenucas de tejido NOMEX azul con un tejido de poliamida azul.
  • Seite 47 span. 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:54 Uhr Seite 46 ajuste es importante ante todo para los usuarios de gafas. Antes de manipular la corredera de ajuste debería ajustarse la correa del casco al "mínimo” para conseguir un mejor acceso. Ajuste de la talla apretando y girando Ajustar la talla al mínimo para obtener un mejor acceso Aflojar el ajuste de la talla en dos puntos de...
  • Seite 48 El casco está bien ajustado cuando los ojos quedan aprox. en el centro de la visera 4.1.5 Utilización del casco HEROS con 4.1.3 Ajuste de la correa del mentón máscaras protectoras respiratorias La correa partida del mentón puede abrirse y (correaje con cinco puntos de fijación)
  • Seite 49: Piezas De Repuesto

    Cubrenucas de tejido de cambio de componentes en el casco es algodón revestido con PU necesario verificar el casco para ver si plateado y con forro P84 * Sólo está incluido en el embalaje de HEROS Color Nr. 04/00, edición 05/2003...
  • Seite 50: Instrucciones De Reparación

    Tras una utilización de 5 años, se recomienda verificar la conformidad del casco en la casa ROSENBAUER o a través de un representante autorizado de ROSENBAUER, y proceder a su reparación en Aflojar los tornillos de fijación a izquierda...
  • Seite 51 span. 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:54 Uhr Seite 50 correa del mentón como se describe en 8.2. 8.4 Sustitución del equipamiento interior completo, malla de suspensión y correas amortiguadoras incluidas a) Sacar el cubrenucas acolchado como se describe en 8.1 b) Sacar la correa del mentón como se describe en 8.2 Quitar el tornillo derecho de fijación del portaequipos...
  • Seite 52 span. 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:55 Uhr Seite 51 Antes de montar el equipamiento interior Quitar los tornillos de fijación izquierdo y nuevo, hay que comprobar si el piñón de derecho de la placa ajuste de la talla de cabeza está deteriorado. De ser así, se deberá enviar el casco al representante o al fabricante para su reparación, ya que se necesitan herramientas especiales.
  • Seite 53 span. 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:55 Uhr Seite 52 de la talla de cabeza a su anchura máxima y montar el portaequipos (véase apartado 8.3) y la correa del mentón (apartado 8.2). Montar por último el cubrenucas acolchado (apartado 8.1) 8.5 Montaje del cubrenucas El cubrenucas puede fijarse por la parte interior de la correa del mentón mediante una cinta de velcro (para...
  • Seite 54 8:55 Uhr Seite 53 Fabricante: 9. Números de artículo de los ROSENBAUER INTERNATIONAL cascos: serie HEROS-Color, HEROS GFK, Aktiengesellschaft HEROS II-Color y HEROS GFK sin protección Leonding/Österreich en los bordes HEROS-Color: Denominación Núm. de Art. HEROS-verde fosforescente 156600 HEROS GFK- erde fosforescente...
  • Seite 55: Declaración De Conformidad

    Para la certificación Núm. 3737 A/99/120 EPI Arts. Núms: 156600, 1566142, 156623, 156618, 156614, 156621, 156628, 156605, 156628 HEROS II-Color EN 443/1997 HEROS-GFK sin protección en los bordes EN 443/1997, Según anexo 1 Para la certificación Núm. 3737 A/99/120 EPI Arts.
  • Seite 56 HEROS en HEROS 1.1 De brandweerhelm HEROS mag pas worden gebruikt nadat de gehele gebruiksaanwijzing volledig is bestudeerd, De brandweerhelmen HEROS-kleur en...
  • Seite 57 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 56 1.2 De brandweerhelm HEROS moet worden draagt uitsluitend de gebruiker van de gebruikt, gecontroleerd en onderhouden HEROS-helm, met uitzondering van de overeenkomstig deze gebruiksinformatie onderhouds- en reparatiewerkzaamheden respectievelijk gebruiksaanwijzing. die worden verricht door ROSENBAUER.
  • Seite 58: Technische Beschrijving

    HEROS in de verschillende uitvoeringen. klittenband, en daarom levert schoonmaken geen problemen op. Het 2.2 Aanduiding van de helmen: HEROS of complete binnenwerk kan gemakkelijk HEROS II worden vervangen dankzij de eenvoudige schroefbevestiging op twee punten van 2.3 De verschillende modellen van de...
  • Seite 59 De helmen worden ingesteld vanaf maat 54 tot en HEROS GFK en HEROS GFK waarbij de randen met 61. Draai de helmband op maximaal, niet beschermd zijn met een neklap van...
  • Seite 60 niederl. 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 59 op het binnenwerk en hebben dertien instelposities. Stel de hoogte zodanig in dat het midden van het vizier op ooghoogte ligt. Met behulp van de instelschuiven kan ook de afstand tussen vizier en neus worden geregeld. Als de instelschuiven naar binnen (richting helmschaal) worden geschoven, ontstaat meer ruimte tussen neus en vizier.
  • Seite 61 niederl. 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 60 Het vrije einde van het riempje kan op de klitstof van de kinriem worden bevestigd Instelschuiven naar binnen schuiven, afstand tussen neus en vizier wordt groter Spannen van de kinriem door aan het vrije einde van de kinriem te trekken Instelschuiven naar buiten trekken, afstand tussen neus en vizier wordt kleiner...
  • Seite 62: Reserveonderdelen

    8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 61 4.1.5 Gebruik van de HEROS met 6.0 Reserveonderdelen volgelaatmasker (vijfpunten-band) Alle onderdelen kunnen gemakkelijk worden vervangen (met uitzondering van het instelmechanisme: hiervoor is speciaal gereedschap vereist). Eventueel vervangen van het instelmechanisme mag uitsluitend worden verricht door de servicedienst van Rosenbauer.
  • Seite 63: Inspectie En Onderhoud

    We adviseren de helm na een gebruiksduur zonder plooien op de klitsluiting van vijf jaar door ROSENBAUER of door een officiële vertegenwoordiger van ROSENBAUER 8.2 Kinriem vervangen te laten controleren om na te gaan of de helm aan de voorschriften voldoet.
  • Seite 64 niederl. 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 63 Verwijder eerst de kinriem zoals beschreven Zet het nieuwe vizier op de pinnen, zet de onder punt 8.2 binnenwerkhouders op de kunststof opzetstukken, en schroef ze vast met de bevestigingsschroeven. Bevestig vervolgens de kinriem zoals beschreven onder punt 8.2.
  • Seite 65 niederl. 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 64 Verwijder de linker en rechter Vóór het aanbrengen van het nieuwe binnenwerk moet u controleren of het bevestigingsschroef van de rondsel voor de instelling van de grootte van de helm is beschadigd. Indien het is beschadigd, moet de helm worden opgestuurd naar de handelaar of producent.
  • Seite 66 niederl. 8.4.04_neu 31.10.2007 9:02 Uhr Seite 65 binnenwerkhouders (zie punt 8.3) en de kinriem (zie punt 8.2). Monteer vervolgens het nekkussen (zie punt 8.1). 8.5 Montage neklap Neklap kan binnen in de kinband worden bevestigd door middel van klittenband (voor toepassingen in brandende panden en bij vlammen) Achter op de binnenwerkdragers zitten drie drukknopen (links, rechts en achter).
  • Seite 67 HEROS II-kleur en HEROS GFK Bewaar de helm apart in een kartonnen zonder beschermde randen doos, tezamen met gebruikers-informatie, reinigingsgel en neklap. HEROS-kleur: HEROS II kleur en HEROS GFK zonder Aanduiding: art. nr. beschermde randen: Heros groen-luminescent 1556600 Bewaar de helm apart in een kartonnen...
  • Seite 68: Verklaring Van Overeenstemming

    - EN 166, alinea 7.2.2. (uitgave 1995) "persoonlijke bescherming van de ogen” (bescherming tegen deeltjes met een hoge snelheid) - De HEROS-helmen voldoen aan de eisen van de controle van de vlamweerstand van de gezichtsbescherming overeenkomstig de technische richtlijn 11.50-01d, beschermingshelmen voor de brandweer (tweede ontwerp) paragraaf 7.2.3.
  • Seite 69 Enhver HEROS og HEROS er ikke konstruert for å stå eller HEROS II brannhjelm kan imidlertid bare sitte på! Det er forbudt å bruke hjelmen forbli så...
  • Seite 70 1.1 til 1.5 fraskriver denne betjeningsveiledningen. ROSENBAUER seg ethvert ansvar for en feilfri funksjon av HEROS-hjelmen. Oppbevar HEROS hjelmen på en lys- og De ovenfor nevnte punkter må ikke ses fuktighetsbeskyttet sted (f. eks. i et veggskap på som en utvidelse av ROSENBAUERS eller liknende), det forhindrer for tidlig produktansvar.
  • Seite 71: Teknisk Beskrivelse

    Heros svart Heros II svart innvendig. Visiret på HEROS II har ingen Heros forkrommet belegg. 2.4 Forskjeller på Heros II i forhold til Heros: ADVARSEL: Polykarbonat er det best • Ingen kantlist egnede materialet for hjelmvisir. • Visiret har ikke antiduggbelegg Mange av disse visirene begynner å...
  • Seite 72 Hjelmene HEROS GFK og HEROS GFK uten kantbeskyttelse er utstyrt Hjelmstørrelsen kan meget enkelt med en nakkebeskyttelse av NOMEX, fôret innstilles ved å vri justeringsskruen 1,5 med polyamidstoff, alt i blått.
  • Seite 73 norweg. 8.4.04_NEU 31.10.2007 8:59 Uhr Seite 72 Drei innstillingsskruen så stramt du kan. Drei justeringsskruen til MINIMUM før betjening av skyverne så de blir enklere å komme til. Løsne innstillingsskruen 2 hakk. Hjelmen kan naturligvis også etterjusteres under bruk - men det er her meget viktig å Still inn bærehøyden.
  • Seite 74 "fester seg". Øyehøyden skal være ca. midt i visiret Riktig innstilt! 4.1.5 Bruk av HEROS med pustemaske 4.1.3 Innstilling av hakeremmen (fempunkts strikkfeste) Den delte hakeremmen åpnes og lukkes med kunststoffspennen.
  • Seite 75 Nakkebeskyttelse av sølv PU-belagt bomull, fored med 15667019 Nakkebeskyttelse av NOMEX fôret med P84, mørkeblå farge for HEROS GFK og HEROS GFK uten kantbeskyttelse Sett hjelmen på overkanten av 156676 Visir transparent innvendig maskerammen og trekk den bakover. og utvendig belegg for Juster størrelsen etter hodet.
  • Seite 76 8:59 Uhr Seite 75 produsenten for kontroll der. 8.2 Bytte av hakerem Det anbefales at hjelmen etter 5 års bruk sendes til ROSENBAUER eller en autorisert ROSENBAUER forhandler for test/kontroll, og om nødvendig reparasjon. 8.0 Reparasjonsveiledning 8.1 Bytte av nakkepolstring Løsne den høyre og den venstre...
  • Seite 77 norweg. 8.4.04_NEU 31.10.2007 8:59 Uhr Seite 76 8.4 Bytte av komplett innmat inklusive bærenett og støtdempingsband a) Demonter nakkepolstring som beskrevet i punkt 8.1. b) Demonter hakeremmen som beskrevet i punkt 8.2. Løsne festeskruen på høyre side Skru ut festeskruen som befinner seg på justeringsboksen i hjelmens bakkant.
  • Seite 78 Kontroller justeringsskruen med holdeplaten mekanisme for skader før den nye innmaten monteres. Hvis justeringsmekanismen er defekt må hjelmen sendes til ROSENBAUER for reparasjon, da dette krever spesialverktøy. (tilgjengelig gjennom hull i holdeplaten). Ta tak i den nye innmaten, og før denne inn på...
  • Seite 79 norweg. 8.4.04_NEU 31.10.2007 8:59 Uhr Seite 78 Juster hodestørrelsen til maks størrelse og monter utstyrsholderen (se punkt 8.2) og hakeremmen (se punkt 8.1). 8.5 Montering av nakkebeskyttelsen Nakkebeskyttelsen kan festes på innsiden av hakeremmen (for bruk ved røykdykking, og i direkte flammebekjempelse).
  • Seite 80 10. Transport og lagring av hjelmen HEROS farge og HEROS GFK: I enkel kartong med brukerinformasjon, rengjøringsmiddel og nakkebeskyttelse. HEROS II farge og HEROS GFK uten kantbeskyttelse: I enkel kartong med brukerinformasjon og nakkebeskyttelse, uten rengjørings-middel. Nr. 04/00, Utgave: 05/2003...
  • Seite 81 - EN 166 (Utgave 1995) "Personlig øyebeskyttelse" (7.2.2.) Hjelmene HEROS oppfyller kravene til kontroll av flammemotstanden for visiret jf. teknisk direktiv 11.50-01d – Vernehjelmer for brannvesen (2. utkast), avsnitt 7.2.3 – Sveits (Kontrollprotokoll nr. 414579) og oppfyller kravene i direktivet 96/98/EF (Skipsutstyr) SOLAS 74/88 kapittel II-2, godkjennings-nr.
  • Seite 82 HEROS. Couleur. Ce manuel vous apporte des informations détaillées qui vous aideront à 1.0 Consignes de sécurité et garder longtemps vos casques HEROS et HEROS II. domaine d’application des Les casques de sapeurs pompiers HEROS- casques de sapeurs pompiers Couleur et HEROS II-Couleur sont disponibles 1.1 Le casque de sapeurs pompiers...
  • Seite 83 ROSENBAUER. Dans la mesure du possible, gardez votre casque HEROS dans un endroit abrité de la 1.7 Si un des points 1.1. à 1.5 n’est pas lumière et de l’humidité (p. ex. un placard ou respecté, ROSENBAUER ne peut assurer...
  • Seite 84: Description Technique

    La visière du casque de sapeurs Heros chromé pompiers HEROS-Couleur est réalisée en matière plastique très résistante traitée 2.4 Heros II se différencie du Heros par: anti-rayures à l’extérieur et anti-buée à • Pas de bordure de protection l’intérieur. La visière des casques HEROS •Visière non traitée...
  • Seite 85 Le casque est doté d’un couvre-nuque en tissu de coton enduit de polyuréthane argenté, doublé d’un tissu de polyamide bleu. Les casques HEROS GFK et HEROS GFK sans bordure de protection sont dotés d’un couvre-nuque en tissu NOMEX, doublé d’un tissu de polyamide, tout en couleur bleue.
  • Seite 86 franz. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:08 Uhr Seite 85 Avant de procéder à ce réglage, le bandeau devrait être réglé sur minimum pour accéder plus facilement aux curseurs Serrez le bouton de réglage Réglez la taille sur minimum, afin d’accéder plus facilement aux curseurs Desserrez le bouton de réglage de deux crans Le casque peut également être adapté...
  • Seite 87 Réglage correct de la hauteur des yeux : environ au milieu de la visière. 4.1.5 Utilisation du casque HEROS avec un masque respiratoire (fixation par 4.1.3 Réglage de la mentonnière courroies à cinq points d’attache) La mentonnière en deux parties s’ouvre et se...
  • Seite 88: Pièces De Rechange

    31.10.2007 9:08 Uhr Seite 87 15667019 Couvre-nuque en tissu Nomex, doublé P84, couleur bleu foncé pour HEROS GFK et HEROS GFK sans bordure de protection 156676 Visière transparente traitée extérieur et intérieur 156676 02 Visière transparente non traitée pour casques HEROS II-Couleur Placez le casque sur le bord supérieur de la...
  • Seite 89 9:08 Uhr Seite 88 Il est recommandé de faire contrôler la 8.2 Remplacer la mentonnière conformité du casque par ROSENBAUER ou une représentant de ROSENBAUER après une période d’utilisation de 5 ans et de faire réparer les éventuels dommages. 8.0 Notice de réparation 8.1 Remplacer le couvre-nuque...
  • Seite 90 franz. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:08 Uhr Seite 89 8.4 Remplacer l’intérieur complet avec filet et sangles d’amortissement a) Enlevez le couvre-nuque, comme décrit au point 8.1. b) Enlevez la mentonnière, comme décrit au point 8.2. Desserrez la vis de fixation droite sur le support de coiffe.
  • Seite 91 franz. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:08 Uhr Seite 90 Avant de monter la nouvelle coiffe, Enlevez les vis de fixation gauche et droite vérifiez si le pignon de réglage de la taille de la plaque de maintien. de la tête n’est pas endommagé. Si le pignon est endommagé, le casque doit être renvoyé...
  • Seite 92 franz. 8.4.04_NEU 31.10.2007 9:08 Uhr Seite 91 8.3) ainsi que la mentonnière (point 8.2). Montez finalement le couvre-nuque (voir point 8.1). 8.5 Montage du couvre-nuque Le couvre-nuque peut être fixé sur la mentonnière à l’aide d’une bande autoagrippante (pour attaques intérieures ou lutte contre les flammes) Dans la partie arrière du support de coiffe se trouvent trois parties réceptrices de boutons-...
  • Seite 93 HEROS-Couleur et HEROS GFK GFK sans bordure de protection Dans des cartons individuels avec information utilisateur, gel de nettoyage HEROS-Couleur : et couvre-nuque Dénomination HEROS II-Couleur et HEROS GFK sans Référence bordure de protection HEROS-vert-fluorescent 156600 Dans des cartons individuels avec HEROS GFK-vert-flourescent...
  • Seite 94 - Chiffre 7.2.2. EN 166 (édition 1995) « Protection individuelle de la vue » (protection contre impacts à haute énergie) - Les casques HEROS remplissent les exigences de l’essai de la résistance aux flammes de la protection faciale conformément à la directive technique 11.50-01d –...
  • Seite 95 HEROS och användas för avsett ändamål. HEROS II hjälmar under lång tid framöver. Hjälmen får endast användas för härför Brandhjälmarna HEROS-Färg och HEROS II-...
  • Seite 96: Teknisk Beskrivning

    9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 95 Förvara hjälmen HEROS om möjligt på en 1.8 Brandhjälmen HEROS kan inte ljus- och fuktskyddad ort (t.ex. väggskåp eller garantera att skador utesluts. liknande) för att undvika ett för tidigt åldrande. 1.9 Allmänna hänvisningar: Brandhjälmen HEROS har konstruerats...
  • Seite 97 Heros II svart Heros förkromad 3.3 Visir Visiret på brandhjälmen HEROS-färg av 2.4 Skillnader :Heros II i jämförelse med högeldfast plast är repningsbeständigt på Heros: utsidan och är försett med ett skikt så att det inte immar igen på insidan. Visiret på...
  • Seite 98 Hjälmen är utrustad med ett nackskydd av silverfärgad, polyuretan-belagd bomullsvävnad, fodrad med blå polyimidvävnad. Hjälmarna HEROS GFK och HEROS GFK utan kantskydd är utrustade med ett nacksskydd av NOMEX, fodrade med polyimidvävnad, allt i blått. Alla material är flammhämmande. Nackskydden fästa med tryckknappar och med kardborreband i hjälmens invändiga utrustning resp.
  • Seite 99 schwedisch 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 98 Genomföra bärhöjdsinställning Lossa storleksanpassningen två hack Hjälmen kan naturligtvis även anpassas allt eftersom under användning - förutsatt att alla säkerhetsföreskrifter iakttas. 4.1.2 Justering av bärhöjd: Justeringen utförs med hjälp av 2 justeringsreglage på huvudbandet till höger och vänster i den invändiga utrustningen med tretton justeringshack.
  • Seite 100 Man fäller upp visiret på motsatt sätt, men visiret är inte fixerat förrän det hakar i märkbart. 4.1.5 Användning av HEROS med andningsmask (fempunktsband) Ögonhöjd ca. i visirets mitt - riktigt inställt ! 4.1.3 Justering av hakremmen Den delade hakremmen kan öppnas eller...
  • Seite 101 15667019 Nackskydd av Nomex fodrat hjälmen beträffande konformitet hos med P84, färg mörkblå, för ROSENBAUER eller hos en godkänd HEROS GFK och HEROS GFK ROSENBAUER- representant efter en och utan kantskydd användningstid på 5 år och vid behov låta 156676 Visir transparent inuti och reparera den.
  • Seite 102 schwedisch 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 101 8.0 Reparationsanvisning 8.1 Byta nackfoder Skruva på ny hakrem med fästskruvar till vänster och höger. Lossa nackfodret med tryckknapparna, lossa sedan genom att dra bort kraftigt från 8.3 Byta visir kardborrebandet. Avlägsna först hakremmen enligt beskrivningen i 8.2.
  • Seite 103 schwedisch 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 102 Tryck försiktigt ihop utrustningsbäraren och Dra ut de fästskruvar som befinner sig i lossa från plastansatsen. mitten på justeringsboxen. Avlägsna fästskruvarna på Visiret är fritt nu och kan lyftas och utrustningsbäraren till vänster och höger avlägsnas från lagerbultarna.
  • Seite 104 schwedisch 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 103 på hållarplattan baktill. (Kan nås genom hål i Ta upp den nya invändiga utrustningen hållarplattan). och trä på de invändiga kuggarna på kugghjulet. Kugghjulet måste försvinna helt i justeringsoxen, förutom den härför försedda randen i justeringsboxen. Härvid måste man beakta att de båda anslagsklackarna på...
  • Seite 105 schwedisch 9.4.04_NEU 31.10.2007 8:57 Uhr Seite 104 8.5 Montage nackskydd Nackskyddet kan fästas inom hakremmen med hjälp av kardborrband (för I den bakre delen av utrustningsbäraren finns inomhusinsats eller flaminsats). 3 tryckknappunderdelar (till 1 vänster, höger och baktill). Dessutom finns till höger och vänster kardborrband (textilband) ca.
  • Seite 106: Hjälmarnas Artikelnummer

    HEROS Färg och HEROS GFK: HEROS-Färg: I enstaka kartong med Beteckning Art.-Nr.: användarinformation, rengörinsgsgel och HEROS-grön-fosforoscerande nackskydd 156600 HEROS II Färg och HEROS GFK utan HEROS GFK-grön-fosforoscerande kantskydd: 156600 I enstaka kartong med HEROS-röd 156623 användarinformation och nackskydd utan HEROS-blå...
  • Seite 107 - Paragraf 7.2.2 i EN 166 (utgåva 1995) ”Personligt ögonskydd” (Skydd mot partiklar i hög hastighet) HEROS-hjälmarna uppfyller kraven i kontrollen för ansiktsskyddets flammotstånd enligt det tekniska direktivet 11.50-01d – Skyddshjälmar för brandkåren (2:a utkastet) avsnitt 7.2.3 – Schweiz (kontrollrapport nr. 414579) och motsvarar direktiv 96/98/EG (skeppsutrustning) SOLAS 74/88 kapitel II-2, registreringsnr.
  • Seite 109 Text and illustrations are not binding. The illustrations Fax: +43 732 6794 -77 may show optional extras only available at extra charge. Email: office@rosenbauer.com Rosenbauer retains the right to alter specifications and www.rosenbauer.com dimensions given here in without prior notice. 134866_Heros Umschlag_2011.indd 2...

Inhaltsverzeichnis