Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Vakuumschalter
Baureihe 0150
Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon: 07142 / 597- 0
Telefax: 07142 / 980 151
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Funktion und Anwendung
Die Baureihe 0150 öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis beim
Erreichen eines einstellbaren Unterdruckwertes. Durch das Abfallen des
Drucks wird eine Membrane bewegt. Die Auslenkung der Membrane hängt
von der Druckkraft und der einstellbaren Federvorspannung ab. Bei einer
defi nierten Auslenkung der Membrane wird ein Mikroschalter betätigt, der
die elektrischen Kontakte öffnet bzw. schließt (Wechsler).
Der Vakuumschalter überwacht einen eingestellten Unterdruck.
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und
sicheren Einsatz des Vakuumschalters:
• Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
• Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des
Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden
nationalen Bestimmungen.
• Der Vakuumschalter ist für die Überwachung von fl üssigen und
gasförmigen Medien bestimmt.
• Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein.
• Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
(Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).
• Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder
Vibrationen aus.
• Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine
eigenmächtige Veränderung vor.
• Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen
oder Kartonagen.
• Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern
ist möglich.
Betriebsbedingungen
Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20 °C):
• Extreme Temperatureinfl üsse (abweichend von der Raumtemperatur)
können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des
Vakuumschalters führen.
Schutzart IP65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen,
von uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann,
obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungs-
vorschriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen
Betriebsdruck von 10 bar nicht zu überschreiten.
Überdrucksicherheit:
Die in den Technischen Daten angegebenen Werte für die Überdruck-
sicherheit beziehen sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Vakuumschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.
Technische Daten
Bemessungsbetriebs-
Bemessungs-
spannung U
betriebsstrom
e
Ie
250 Volt AC 50/60 Hz
5 Ampere
250 Volt AC 50/60 Hz
1 Ampere
30 Volt DC
3,5 / 3,5 Ampere
50 Volt DC
2 / 1 Ampere
75 Volt DC
1 / 0,5 Ampere
125 Volt DC
0,3 / 0,2 Ampere
250 Volt DC
0,35 / 0,2 Ampere
Bemessungsisolationsspannung U
:
i
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit:
Konventioneller thermischer Strom I
:
the
Schaltüberspannung:
Bemessungsfrequenz:
Nennstrom der Kurzschlussschutzeinrichtung:
Bedingter Kurzschlussstrom:
IP-Schutzart nach EN 60 529:1991:
Bitte wenden
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.
Zeichenerklärung:
Achtung
Hinweis, Bemerkung
0150.indd 1
Operating Instructions
Please keep carefully for future use
Vacuum Switch
D
Series 0150
Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualifi ed personnel only.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Phone:
+ 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Operation and use
The series 0150 switches open or close an electrical circuit when a certain
(adjustable) vacuum is reached. The pressure drop acts on a diaphragm. The
degree of defl ection depends on the applied pressure and the (adjustable)
spring tension. At a predetermined defl ection of the diaphragm, a micro-
switch is actuated which opens or closes the electrical contacts (change-
over).
The vacuum switch monitors a preset partial vacuum.
Conditions governing the use of the product
The following general instructions are to be observed at all times to ensure
the correct, safe use of the vacuum switch:
• Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operating instructions.
• Observe the applicable safety regulations laid down by the regulatory
bodies in the country of use.
• Use the switch only for monitoring fl uid and gaseous medias.
• Do not exceed the specifi ed limits for e.g. pressures, forces, moments or
temperatures under any circumstances.
• Give due consideration to the prevailing ambient conditions
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
• Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.
• Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifi cations.
• Remove all items providing protection in transit such as foils,
caps or cartons.
• Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Operating conditions
Media temperatures other than room temperature (20 °C):
• The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can
lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the
vacuum switch.
Type of protection IP65:
Type testing does not apply to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection
complies with the specifi ed rules and regulations of CE, or whether it may
be used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of
10 bar, which should not be exceeded.
Protection against overpressure:
The fi gures given under Technical data for protection against overpressure
relate to the hydraulic or pneumatic element of the vacuum switch.
The dynamic rating of the overpressure safety is smaller than 30 to 50%.
Technical data
Rated operating
voltage U
e
250 Volt AC 50/60 Hz
250 Volt AC 50/60 Hz
Gebrauchs-
kategorie
30 Volt DC
AC 12
50 Volt DC
AC 14
75 Volt DC
DC 12 / DC 13
125 Volt DC
DC 12 / DC 13
250 Volt DC
DC 12 / DC 13
Rated insulation voltage U
DC 12 / DC 13
Rated surge capacity U
DC 12 / DC 13
Rated thermal current I
300 Volt
Switching overvoltage:
2,5 kV
Rated frequency:
6 Ampere
Rated current of short-circuit
protective decvice:
< 2,5 kV
Rated short-circuit current:
DC und 50/60 Hz
IP protection to EN 60 529:1991:
bis 6,3 Ampere
< 350 Ampere
IP65 mit Stecker
PTO
Continuing development sometimes necessitates specifi cation changes
without notice.
Key to drawings:
Recycling
Gefahr
Caution
GB
Rated operating
Utilization
current I
category
e
5 Ampere
AC 12
1 Ampere
AC 14
3.5 / 3.5 Ampere
DC 12 / DC 13
2 / 1 Ampere
DC 12 / DC 13
1 / 0.5 Ampere
DC 12 / DC 13
0.3 / 0.2 Ampere
DC 12 / DC 13
0.35 / 0.2 Ampere
DC 12 / DC 13
:
300 Volt
i
:
2.5 kV
imp
:
6 Ampere
the
< 2.5 kV
DC and 50/60 Hz
Up to 6.3 Ampere
< 350 Ampere
IP65 with plug
Note
Recycling
Danger
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Vacuostat
Série 0150
Montage et mise en service sont à entreprendre
d'après le présent mode d'emploi et par
le personnel autorisé seulement.
SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Téléphone: + 49-7142-597- 0
Fax:
+ 49-7142- 9 80151
e-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Fonctionnement et applications
La série 0150 ouvre ou ferme un circuit électrique lorsque la dépression
atteint la valeur de réglage. Une membrane est mise en mouvement par la
baisse de pression. La déformation de la membrane dépend de la pression
et de la tension initiale et du réglable du ressort. Par une déformation de
la membrane donnée, le microrupteur est actionné; il ouvre ou il ferme le
circuit électrique (inverseur).
Le vacuostat signale que la dépression atteint la valeur de
réglage!
Consignes relatives à la mise en service
Remarques d'ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fi able et sûr du vacuostat:
• Impérativement respecter les avis et les remarques données dans le
mode d'emploi.
• Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres syndica-
les, des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions légales
nationales.
• Utiliser le vacuostat exclusivement avec des fl uides liquides ou gazeux.
• Respecter les valeurs seuils indiquées (pressions, forces, moments,
températures, par exemple).
• Tenir compte des conditions environnantes rencontrées (température
ambiante, humidité atmosphérique, pression atmosphérique, etc.).
• Veillez à ce que le pressostat ne soit jamais soumis à des fortes
accélérations, vibrations, et des chocs forts.
• N'utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre
des modifi cations quelconques sur celui-ci.
• Retirer tous les éléments de protection nécessaire pour le transport,
telles que emballages, capuchons ou cartons.
• Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être
déposédans des conteneurs prévus à cet effet!
Conditions d'utilisation
En présence de températures des fl uides autres que la température
ambiante (20 °C):
• Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
dérive du point de commutation ou une défaillance du vacuostat.
Indice de protection IP65:
Cet indice est fortement dépandant de l'environnement dans lequel travaille
le pressostat.
L'utilisateur est tenu de vérifi er si le connecteur répond aux prescriptions et
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s'il peut être utilisé
pour des applications non prévues par nous.
Utilisation avec l'oxygène:
Pour la manipulation d'oxygène, la réglementation afférente à la Sécurité
de Travail et à la Prévention d'Accidents devra impérativement être respec-
tée. Nous conseillons en outre de ne pas dépasser une pression de service
de 10 bar maximum.
Soupape de surpression:
Les valeurs de surpression indiquées dans les caractéristiques techniques
ne s'appliquent qu' aux parties hydrauliques et pneumatiques du vacuostat.
La valeur dynamique est de 30% jusqu' à 50% inférieure.
Caractéristiques techniques
Tension de assignées
Intensité de service
d'emploi U
de référence I
e
e
250 V CA 50/60 Hz
5 Ampère
250 V CA 50/60 Hz
1 Ampère
30 V CC
3,5 / 3,5 Ampère
50 V CC
2 / 1 Ampère
75 V CC
1 / 0,5 Ampère
125 V CC
0,3 / 0,2 Ampère
250 V CC
0,35 / 0,2 Ampère
Tension d'isolement de référence U
:
i
Résistance de référence aux ondes
de surtension U
:
imp
Courant thermique nominal I
:
the
Surtension de commutation:
Fréquence de référence:
Courant nominal de protection contre
les court-circuits:
Courant de court-circuit conditionnel:
Protection IP selon EN 60 529:1991:
T.S.V.P.
Soucieux d'apporter une amélioration constante à nos produits, les
caractéristiques peuvent évoluer sans préavis.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
F
Catégorie de service
CA 12
CA 14
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
CC 12 / CC 13
300 Volt
2,5 kV
6 Ampère
< 2,5 kV
CC et 50/ 60 Hz
jusqu' à 6,3 Ampère
< 350 Ampère
IP65 avec connecteur
Recyclage
Danger
16.11.2006 6:15:46 Uhr