Herunterladen Diese Seite drucken

SUCO 0140 Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Courant thermique nominal I the :
5 Ampère
Surtension de commutation:
< 2,5 kV
Fréquence de référence:
CC et 50/ 60 Hz
Courant nominal de protection contre
les court-circuits:
j.q. 3,15 Ampère
Courant de court-circuit conditionnel:
< 350 Ampère
Protection IP selon EN 60 529:1991:
IP65 avec connecteur
Couple de serrage des vis de raccordement: < 0,35 Nm
Section de raccordement:
0,5 à 1,5 mm
Fréquence de commutation:
< 200 min
Hystérésis:
10 à 20%,
non programmable
Durée de vie mécanique:
Version à membrane
10
6
(pour des pressions de
commutation j.q. 50 bar)
Version à piston
10
6
Corps:
acier zinguè, nickelè
(Fe//ZnNi(12)6//A/T2)
Tenue à la température:
NBR
EPDM
FKM
Sécurité de surpression:
Pressostat à membrane
300 bar
Pressostat à piston
600 bar
Presse-étoupe:
Pg 9
Diamètre du câble:
6 à 9 mm
Eléments de manoeuvre et de raccordements
Fig. 1
Fig. 2
P
2
3
(1) Raccordement
hydraulique / pneumatique
(2) Raccordement électrique
(3) Vis de réglage du point
de commutation
(4) Coiffe de protection
(5) Vis de fixation
(6) Presse-étoupe
1
Fig. 3
4
Montage
Mécanique, pneumatique, hydraulique:
A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), visser par
l'embout 6 pans le pressostat dans le raccord de pression prévu
(couple de serrage G 1/4: 45 Nm).
L'étanchéité du système est assurée par une bague en cuivre, aux
dimensions correspondantes.
Electrique:
Enlever la coiffe de protection (4) tel que montré en Fig. 3, et passer le
câble de raccordement à travers le presse-étoupe.
Relier les conducteurs du câble aux bornes (2) correspondantes
(le repérage des bornes est gravé sur le circuit imprimé).
Une fois le raccordement effectué, remettre en place la coiffe de protection
(4) et serrer la vis de fixation (5).
Vérifier que le presse-étoupe (6) est correctement mis en place (Fig.3),
sans quoi la protection IP65 ne sera pas assurée.
Mise en service
1. Relier les bornes 1 et 4 avec un multimètre (fig. 2).
2. Si l'on se sert d'une lampe en tant que contrôleur de passage, il faut
veiller à respecter la puissance de commutation maximale admise (voir
caractéristiques techniques).
3. Tout d'abord visser la vis de réglage (3) à fond.
Utiliser pour cela un tournevis.
4. Alimenter le pressostat avec la pression de commutation souhaitée
(un manomètre de contrôle est nécessaire).
5. Dévisser la vis de réglage (3) jusqu' à ce que le pressostat commute
(la lampe de contrôle réagit).
6. Corriger le cas échéant la pression de commutation en agissant en
conséquence sur la vis de réglage (3).
7. A la mise en service du pressostat, tenir compte des prescriptions et
directives correspondantes données par les Chambres syndicales
concernées, ainsi que les dispositions nationales respectives.
Démontage
Avant de démonter le pressostat il est très important de tenir compte
des points suivants:
• De même, les prescriptions inhérentes à la sécurité doivent
impérativement être respectées.
• Il est impératif que le système sur lequel le pressostat est monté
soit au préalable mis hors pression et hors tension.
• A l'aide d'une clé plate de 27 (DIN 894 ou analogue), dévisser par
l'embout 6 pans le pressostat du raccord de pression sur lequel il a
été monté.
Soucieux d'apporter une amélioration constante à nos produits, les
caractéristiques peuvent évoluer sans préavis.
Explication des symboles:
Attention
Nota, remarque
Rated thermal current I the :
Switching overvoltage:
Rated frequency:
Rated current of short-circuit
protective decvice:
Rated short-circuit current:
IP protection to EN 60 529:1991:
Tightening torque for terminal screws:
Conductor size:
2
Operating frequency:
-1
Switching hysteresis:
Mechanical life:
Diaphragm type
cycles de manoeuvre
Piston type
cycles de manoeuvre
Body material:
Temperature range:
-40 °C à +100 °C
-30 °C à +120 °C
-5 °C à +120 °C
Overpressure safety:
Diaphragm Pressure Switch
Piston Pressure Switch
Cable screw coupling:
Cable size:
Operating controls and connections
Fig. 1
2
4
1
5
6
Installation
Mechanical, pneumatic, hydraulic
Installation will require a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar),
ensure that the spanner is only used on the hexagonal flats (tightening torque
G 1/4: max. 45 Nm).
For sealing the system, use a standard copper gasket of the appropriate
dimensions.
Electrical:
Offer up the protective cap (4) as shown in Fig. 3 and feed the connection
cable through it.
Connect the cable to the electrical connection (2) (note terminal designation
on the printed circuit board).
After cabling, fit the protective cap (4) and tighten the fastening screw (5).
Ensure that the Pg gland (6) (Fig. 3) is properly seated, as otherwise the
protection category of IP65 cannot be achieved.
Entry into service
1. Using a continuity tester, wire up the electrical connecitons 1 and 4
(Fig. 2).
2. If using a testing lamp as a continuity tester, observe the maximum
permissible switching capacity (see Technical Data).
3. First, screw in the adjusting screw (3) as far as it will go. To adjust the
pressure switch, use a screwdriver.
4. Adjust the pressure switch to the desired actuating pressure
(a test pressure gauge is required).
5. Ease off the adjusting screw (3) to a sufficient extent to cause
the pressure switch to trip (continuity tester reacts).
6. If necessary, adjust the trip pressure setting by turning the adjusting
screw (3).
7. When putting the pressure switch into service, please observe the
applicable safety regulations laid down by the governing bodies in
the country of use.
Removing the pressure switch
When removing the pressure switch, observe the following important
instructions:
• All the relevant safety regulations must be observed.
• Ensure the system is entirely free from pressure before removing the
switch.
• Use a size 27 open-ended wrench (to DIN 894 or similar), to remove
the pressure switch.
Continuing development sometimes necessitates specification changes
without notice.
Key to drawings:
Recyclage
Danger
5 Ampere
< 2.5 kV
DC and 50/60 Hz
Up to 3.15 Ampere
< 350 Ampere
IP65 with plug
< 0.35 Nm
0.5 to 1.5 mm
2
< 200 min
-1
10 to 20%, not adjustable
10
operating cycles
6
(at trip pressures
up to 50 bar)
10
6
operating cycles
Zinc-plated steel
(Fe//ZnNi(12)6//A/T2)
NBR
-40 °C to +100 °C
EPDM
-30 °C to +120 °C
FKM
-5 °C to +120 °C
300 bar
600 bar
Pg 9
6 to 9 mm
Fig. 2
2
P
2
1
3
(1) Pressure connection
(2) Electrical connection
(3) Switching point adjusting screw
(4) Protective cap
(5) Fastening screw
(6) Pg gland
1
Fig. 3
4
Caution
Note
Recycling
Konventioneller thermischer Strom I the :
Schaltüberspannung:
Bemessungsfrequenz:
Nennstrom der Kurzschlussschutzeinrichtung: bis 3,15 Ampere
Bedingter Kurzschlussstrom:
IP-Schutzart nach EN 60 529:1991:
Anzugsdrehmoment der Anschlussschrauben: < 0,35 Nm
Anschlussquerschnitt:
Schalthäufigkeit:
Schalthysterese:
Mechanische Lebensdauer:
Membranausführung
Kolbenausführung
Gehäusewerkstoff:
Temperaturbeständigkeit:
Überdrucksicherheit:
Membrandruckschalter
Kolbendruckschalter
Kabelverschraubung:
Klemmbereich:
Bedienteile und Anschlüsse
Bild 1
4
2
1
5
6
Einbau
Mechanisch, pneumatisch, hydraulisch:
Drehen Sie den Druckschalter an dem sechskantförmigen Ansatz mit einem
Maulschlüssel der Schlüsselweite 27 (nach DIN 894 o.ä.) in den
vorgesehenen Druckanschluss (Anzugsdrehmoment G 1/4: 45 Nm).
Zum Abdichten des Systems verwenden Sie einen Standard-Kupferdicht-
ring mit den entsprechenden Abmessungen.
Elektrisch:
Montieren Sie die Schutzkappe (4) gemäß Bild 3 und führen Sie das
anzuschließende Kabel hindurch.
Schließen Sie das Kabel an den Klemmen (2) an (Klemmenbezeichnung auf
der Platine beachten).
Setzen Sie nach dem Verkabeln die Schutzkappe (4) auf und drehen Sie die
Befestigungsschraube (5) fest.
Achten Sie auf den sachgemäßen Sitz der Pg-Verschraubung (6) (Bild 3),
da sonst die Schutzart IP65 nicht erreicht werden kann.
Inbetriebnahme
1. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse 1 und 4 mit einem
Durchgangsprüfer (Bild 2).
2. Bei Verwendung einer Prüflampe als Durchgangsprüfer: Achten Sie auf
die max. zulässige Schaltleistung (siehe technische Daten).
3. Drehen Sie die Einstellschraube (3) zunächst ganz ein. Verwenden Sie
zum Einstellen des Druckschalters einen Schraubendreher.
4. Beaufschlagen Sie den Druckschalter mit dem gewünschten Schaltdruck
(Kontrollmanometer erforderlich).
5. Drehen Sie die Einstellschraube (3) so weit heraus, bis der Druckschalter
umschaltet (Durchgangsprüfer reagiert).
6. Korrigieren Sie gegebenenfalls den Schaltdruck durch Verdrehen der
Einstellschraube (3).
7. Bei der Inbetriebnahme des Druckschalters beachten Sie bitte die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften der Berufsgenossenschaft oder
die entsprechenden nationalen Bestimmungen.
Ausbau
Beachten Sie folgende wichtige Punkte beim Ausbau des Druckschalters:
• Es müssen alle relevanten Sicherheitsbestimmungen beachtet werden.
• Das System muss sich im spannungs- und stromlosen Zustand befinden.
• Drehen Sie den Druckschalter mit einem Maulschlüssel der Schlüssel-
weite 27 (nach DIN 894 o.ä.) aus dem Druckanschluss.
Technische Änderungen zur Produktverbesserung vorbehalten.
Zeichenerklärung:
Danger
Achtung
5 Ampere
< 2,5 kV
DC und 50/60 Hz
< 350 Ampere
IP65 mit Stecker
0,5 bis 1,5 mm
2
< 200 min
-1
10 bis 20%,
nicht einstellbar
10
Schaltspiele
6
(bei Schaltdrücken
bis 50 bar)
10
6
Schaltspiele
verzinkter Stahl
(Fe//ZnNi(12)6//A/T2)
NBR
- 0 °C bis +100 °C
4
EPDM
-30 °C bis +120 °C
FKM
-5 °C bis +120 °C
300 bar
600 bar
Pg 9
6 bis 9 mm
Bild 2
2
4
P
1
3
(1) Hydraulischer / pneumatischer
Anschluss
(2) Elektrischer Anschluss
(3) Einstellschraube
für den Schaltpunkt
(4) Schutzkappe
(5) Befestigungsschraube
(6) Pg-Verschraubung
Bild 3
5
6
4
Hinweis, Bemerkung
Recycling
Gefahr

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0141 serie