Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

schellenberg 20017 Anleitung

Funk-empfangsmodul
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 20017:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RADIO MODULE
20017
DE
DE
GB
FR
HU
HR
SI
LV
EE
SE
20018
NL
PL
IT
GR
RO
BG
DK
NO
FI
ES
PT
CZ
TR
RU
UA
AL
BA
XS
SK
LT
IS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für schellenberg 20017

  • Seite 1 RADIO MODULE 20017 20018...
  • Seite 3 Deutsch ���������������������������������������������������������������������������������� English ����������������������������������������������������������������������������������� Français ��������������������������������������������������������������������������������� Nederlands ����������������������������������������������������������������������������� Polski �������������������������������������������������������������������������������������� Italiano ������������������������������������������������������������������������������������ Español ���������������������������������������������������������������������������������� Português ������������������������������������������������������������������������������� Český ������������������������������������������������������������������������������������� Slovenčina �����������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 5 Magyar ����������������������������������������������������������������������������������� Hrvatski ���������������������������������������������������������������������������������� Slovenski jezik ����������������������������������������������������������������������� Român ������������������������������������������������������������������������������������ Български ����������������������������������������������������������������������������� Ελληνικά �������������������������������������������������������������������������������� Türk ���������������������������������������������������������������������������������������� Pусский ��������������������������������������������������������������������������������� Yкраїнський ��������������������������������������������������������������������������� Lietuvos ����������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 7 Latvijas ����������������������������������������������������������������������������������� Eesti ��������������������������������������������������������������������������������������� Svenska ��������������������������������������������������������������������������������� Dansk ������������������������������������������������������������������������������������� Norsk �������������������������������������������������������������������������������������� Suomi ������������������������������������������������������������������������������������� Shqiptar ���������������������������������������������������������������������������������� Bosanski ��������������������������������������������������������������������������������� Cрпски ����������������������������������������������������������������������������������� Icelandic ���������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Testfahrten ������������������������������������������������������������������������� Montage Abschluss ����������������������������������������������������������� Weitere Module anlernen �������������������������������������������������� Urheberrechtlich geschützt, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alle Rechte vorbehalten� Jede vom Urheberrechtsgesetz nicht zugelassene Verwertung, insbesondere Verviel- fältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw� Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten�...
  • Seite 9: Sicherheit Und Hinweise

    SICHERHEIT UND HINWEISE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetrieb- nahme diese Anleitung vollständig durch� Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen� Bewahren Sie die Anleitung auf und weisen Sie jeden Benutzer auf eventuelle Gefahren hin, die im Zusammenhang mit diesem Produkt stehen�...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag� Vor Arbeiten an elektrischen Anlagen müssen diese spannungsfrei geschaltet werden� T reffen Sie Sicherheitsmaßnahmen gegen unbeabsichtigtes Einschalten� Dies gilt auch bei Wartung und Reparatur an elektrischen Rollladenanlagen� Elektroanschlüsse dürfen nur durch eine autorisierte Fach- kraft ausgeführt werden� Eine unsachgemäße Installation kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen�...
  • Seite 11: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß� Für Folgeschäden, Sachschäden und Personenschäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet die Alfred Schellenberg GmbH nicht� Der Betrieb von Funkanlagen in der Nähe von Geräten mit magnetischer Strahlung oder metallischen Flächen beein- trächtigt die störungsfreie Funktion�...
  • Seite 12: Funktionsbeschreibung Des Funk-Empfangsmoduls

    Bauliche Gegebenheiten beeinträchtigen die Reichweite und Funktion der Funkanlage� Die Funkanlage darf nicht in Bereichen mit hohem Risiko der Störung Dritter, (z�B� Krankenhäuser, Flughäfen oder ähn- lichen Einrichtungen) betrieben werden� Es besteht kein Schutz vor Störungen durch andere ordnungs- gemäß aufgebaute und betriebene Funkanlagen� Insbe- sondere durch ordnungsgemäße Anlagen, die im gleichen Frequenzbereich arbeiten�...
  • Seite 13 Mit dem Funk-Empfangsmodul können folgende Funktionen des Rohrmotors gesteuert werden: – Koppeln des Funk-Empfangsmoduls mit einem Funk-Hand- sender – Wechsel der Rohrmotor-Drehrichtung – Ö ffnen / Schließen des Rollladens oder der Markise – Stoppen des Rollladens oder der Markise Vergabe einer Adressnummer je Funk-Empfangsmodul/Rohr- motor bei Verwendung von bis zu 5 Funk-Empfangsmodulen mit 5 Rohrmotoren�...
  • Seite 14: Ce-Erklärung Und Konformität

    CE-ERKLÄRUNG UND KONFORMITÄT Das Funk-Empfangsmodul erfüllt die geltenden Anforderun- gen gemäß R&TTE 1999/5EC und relevanten Vorschriften� Die EG-Konformität ist bei der Alfred Schellenberg GmbH hinterlegt und kann eingesehen werden� Nicht im Hausmüll entsorgen! Das Funk-Empfangs- modul ist recyclingfähig und kann im Wertstoffhof oder an einer Sammelstelle für elektrischen Haus-...
  • Seite 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Versorgungsspannung 230 V AC / 50 Hz Schaltstrom 1A / 230 V AC induktive Last Nennlast max. 300 Watt induktive Last Schutzart IP 20 Stand-by Verbrauch ca. 0,4 Watt Funkfrequenz 868,4 MHz Zulässiger -20° C bis + 50° C Temperaturbereich Montageart Unterputz, Dose Ø...
  • Seite 16: Anschlussplan

    ANSCHLUSSPLAN Antenne Taste-Adresse 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 17 Installation completion ������������������������������������������������������� Pairing of further modules ������������������������������������������������� Copyright protected 2013, Alfred Schellenberg GmbH� All rights reserved� Any use, in particular reproduction, translation, processing or transmission of content into databases or other electronic media and systems beyond the authorization provided by the copyright...
  • Seite 18: Safety And Notices

    SAFETY AND NOTICES Dear customers, please completely read this instruction manual be- fore the installation and commissioning� Observe all safety instructions before you begin to work� Keep the instruction manual stored at hand and advise each user about possible dangers that are related to this product� In case of a change in ownership pass on the instruction manual to the new owner�...
  • Seite 19: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS There is a risk of injury from electric shock� Before working on electrical equipment, it must be com- pletely de-energized� Take safety measures against the accidental subsequent on-switching of the power� This also applies for the maintenance and repair of electric roller shutter systems�...
  • Seite 20: Intended Use

    A ny other or further utilization beyond the explicitly specified shall be regarded as not intended use� The Alfred Schellenberg GmbH shall not be liable for any consequential damage, property damage and personal injury due to improper use� The operation of the radio equipment in the vicinity of equip- ment that emits electromagnetic radiation or has metal surfa- ces can affect the correct operation.
  • Seite 21 FUNCTIONAL DESCRIPTION OF THE RADIO RECEIVER MODULE The module is designed for the aftermarket radio control of a tubular motor with a mechanical end position setting� The Schellenberg 1-channel hand-held wireless remote control, item no� 20015/20019 20021/20022, and the...
  • Seite 22 5-channel hand-held wireless remote control item no� 20016/20020 20023/20024 are suitable as control- lers for the radio receiver module� With the radio receiver module, the following functions of the tubular motor can be controlled: – Pairing of the radio receiver module with a hand-held wire- less remote control –...
  • Seite 23 CE DECLARATION AND CONFORMITY The radio receiver module meets the requirements of the R&TTE 1999/5EC and the relevant regulations� The CE con- formity documentation has been filed at the Alfred Schellen- berg GmbH and can be viewed there� Do not dispose of together with household waste! The radio receiver module is recyclable and can be deposited at a recycling center or a collection station for electrical household garbage�...
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Supply voltage 230 V AC / 50 Hz Switching current 1A / 230 V AC inductive load Rated load max. 300 W inductive load Protection class IP 20 Stand-by power approx. 0.4 Watts Radio Frequency 868,4 MHz Permissible -20°...
  • Seite 25: Connection Diagram

    CONNECTION DIAGRAM Antenna Key-address 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 26 Effectuer l‘opération d‘apprentissage avec d‘autres modules ������������������������������������������������������� Soumis au droit d‘auteur, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Tous droits réservés� Défense de toute utilisation non autorisée par le droit d‘auteur, et notamment de la reproduction, de la traduction, de la transformation ou de la transmission des contenus...
  • Seite 27: Sécurité Et Consignes

    SÉCURITÉ ET CONSIGNES Chers clients, chères clientes, veuillez lire cette notice complètement avant le montage et la mise en service� Respectez toutes les consignes de sécurité avant de commencer les travaux� Conservez cette notice et indiquez à chaque utilisateur les éventuels dangers en liaison avec ce produit�...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Une décharge électrique entraîne un risque de blessure� Avant de travailler sur les installations électriques, ces dernières doivent être mises hors tension� Prenez des mesures de sécurité pour empêcher une mise sous tension involontaire� Ceci s‘applique également aux travaux de maintenance et de réparation sur les volets roulants électriques�...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    être éliminé avant de monter le module de radioréception� Toute autre utilisation ou utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme� L‘entreprise Alfred Schellenberg GmbH ne garantit pas les dommages matériels, corporels et consécutifs résultant d‘une utilisation non conforme�...
  • Seite 30 Le fonctionnement d‘installations radioélectriques à proximité d‘appareils à rayonnement électromagnétique ou à proximité de surfaces métalliques peut être entravé par des perturbations� L es bâtiments autour du site d‘utilisation influencent la portée et le fonctionnement de l‘installation radioélectrique� L‘installation radioélectrique ne doit pas être utilisée dans des zones où elle risque d‘entraver de tierces personnes (dans des hôpitaux, aéroports ou autres établissements)�...
  • Seite 31 émetteurs portatifs à 1 canal, n° de réf� 20015/20019 20021/20022 ou à 5 canaux, n° de réf� 20016/20020 20023/20024 de Schellenberg� Le module de radioréception asservit les fonctions suivants du moteur tubulaire : – Connexion du module de radioréception à un radioémetteur portatif –...
  • Seite 32 Le module de radioréception répond aux exigences en vigueur selon la R&TTE 1999/5CE et aux prescriptions coercitives� La société Alfred Schellenberg GmbH dispose de la déclaration de conformité CE qui y peut être consultée� Ne pas éliminer avec les déchets ménagers ! Le module de radioréception est recyclable et peut...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d‘alimentation 230 V AC / 50 Hz Courant de 1A / 230 V AC charge inductive commutation Charge nominale max. 300 W charge inductive Type de protection IP 20 Consommation env. 0,4 Watt en mode de veille Radiofréquence 868,4 MHz Plage de température...
  • Seite 34: Schéma De Raccordement

    SCHÉMA DE RACCORDEMENT Antenne Touche Adresse 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 35 Montage afsluiting ������������������������������������������������������������� Meer modules aanleren ����������������������������������������������������� Door de auteurswet beschermd, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alle rechten voorbe- houden� Ieder door de auteurswet niet toegestaan gebruik, met name vermenigvuldiging, vertaling, verwerking c�q� doorgifte van inhoud in databases of andere elektronische...
  • Seite 36: Veiligheid En Instructies

    VEILIGHEID EN INSTRUCTIES Geachte klant, lees a�u�b� voor de montage en inbedrijfstelling deze gebruiksaanwijzing volledig door� Neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht, voordat u met de werkzaamheden begint� Sla de gebruiksaanwijzing op en wijs iedere gebruiker op eventuele risico´s die samenhangen met dit product� Overhan- dig de gebruiksaanwijzing ook aan de volgende eigenaar bij wisseling van eigenaar�...
  • Seite 37: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Er bestaat gevaar voor letsel door een strooms- toot� Voor werkzaamheden aan elektrische installaties moeten deze vrij van spanning worden geschakeld� Tref veiligheidsmaatregelen tegen abusievelijk inschakelen� Dit geldt ook bij onderhoud en reparatie aan elektrische rollui- kinstallaties� Aansluitingen op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend door een geautoriseerde vakman worden uitgevoerd�...
  • Seite 38: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Een ander of verder gaand gebruik geldt als niet in overeens- temming met de voorschriften� Voor vervolgschade, materiële schade en persoonlijk letsel bij niet voorgeschreven gebruik is Alfred Schellenberg GmbH niet aansprakelijk� Het gebruik van draadloze installaties in de buurt van appa- raten met magnetische straling of metalen vlakken heeft een negatieve invloed op een storingvrije functie�...
  • Seite 39 De module is ontworpen voor het aanbrengen van nieuwe onderdelen voor draadloze bediening van een buismotor met mechanische instelling van eindstanden� Voor het aansturen van de draadloze ontvangstmodule zijn de Schellenberg 1-kanaals draadloze handzender artikelnummer 20015/20019 20021/20022 en de 5-kanaals draadloze...
  • Seite 40 handzender artikelnummer 20016/20020 20023/20024 geschikt� Met de draadloze ontvangstmodule kunnen de volgende functies van de buismotor worden aangestuurd: – Koppelen van de draadloze ontvangstmodule met een draadloze handzender – Wijzigen van de draairichting van de buismotor – Openen / sluiten van het rolluik of de markies –...
  • Seite 41 CE-VERKLARING EN CONFORMITEIT De draadloze ontvangstmodule voldoet aan de geldende eisen conform R&TTE 1999/5EC en relevante voorschriften� De CE-conformiteit is opgeslagen bij Alfred Schellenberg GmbH en kan worden ingezien� Niet als huisvuil weggooien! De draadloze ontvangst- module kan worden gerecycled en kan worden afgegeven bij het milieupark of een inzamelplaats voor elektrisch huisafval�...
  • Seite 42: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning 230 V AC / 50 Hz Schakelstroom 1A / 230 V AC inductieve belasting Nominale belasting max. 300 Watt inductieve belasting Beschermingsklasse IP 20 Stand-by gebruik ca. 0,4 Watt Draadloze frequentie 868,4 MHz Toegestaan -20° C tot + 50° C temperatuurbereik Soort montage Inbouw, doos Ø...
  • Seite 43: Aansluitschema

    AANSLUITSCHEMA Antenne Toetsadres 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 44 Dane techniczne ���������������������������������������������������������������� Schemat instalacyjny ��������������������������������������������������������� Montaż ������������������������������������������������������������������������������� Moduły: przydzielanie adresu ������������������������������������������� Ustawianie modułów do programowania �������������������������� Zestrojenie pilotów radiowych z modułem ������������������������ Wybór kanału ��������������������������������������������������������������������� Sprawdzanie kierunku obrotu silnika rurowego ���������������� Zmiana kierunku obrotu ����������������������������������������������������� Zakończenie programowania �������������������������������������������� Cykle testowe ��������������������������������������������������������������������� Zakończenie montażu ������������������������������������������������������� Programowanie dodatkowych modułów ��������������������������� 2013 © Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treści zawarte w niniej- szej instrukcji podlegają prawom autorskim firmy Alfred Schellenberg GmbH. Wszelkie kopiowanie, dystrybucja, elektroniczne przetwarzanie i przesyłanie bez zezwolenia firmy Alfred Schellenberg GmbH zabronione�...
  • Seite 45: Bezpieczeństwo I Wskazówki

    BEZPIECZEŃSTWO I WSKAZÓWKI Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, przed zamontowaniem i uruchomieniem przeczytaj całą instrukcję. Przed przystąpieniem do insta- lowania i uruchamiania zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich. Z achowaj tę instrukcję oraz informuj każdego użytkownika o ewentualnych zagrożeniach związanych z używaniem pro- duktu. W razie zmiany właściciela przekaż instrukcję nowemu właścicielowi. Uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym używaniem lub wadliwym montażem powodują wygaśnięcie gwarancji i rękojmi.
  • Seite 46: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek porażenia elektrycznego. Przed przystąpieniem do prac na instalacji elektrycznej odłącz ją od napięcia. Zabezpiecz instalację przed przypadkowym włączeniem. D otyczy to także konserwacji i napraw elektrycznych instalacji roletowych� P odłączenie do instalacji elektrycznej może być wykonane tylko przez uprawnionego elektryka� N ieprawidłowe wykonanie instalacji może doprowadzić do poważnych obrażeń i szkód materialnych. P rzestrzegaj przepisów lokalnego zakładu energetycznego oraz wszystkich aktualnie obowiązujących norm i przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Używaj urządzenia tylko w pomieszczeniach suchych (IP20). P rodukt i opakowanie nie mogą być używane do zabawy. Chroń urządzenie przed dostępem dzieci ze względu na niebezpieczeństwo obrażeń i zadławienia. N ie otwieraj radiowego modułu odbiorczego, niebezpiec- zeństwo obrażeń.
  • Seite 47: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM R adiowy moduł odbiorczy jest przewidziany wyłącznie do sterowania silnikami rurowymi z mechanicznym ustawianiem pozycji krańcowych. I nstalacja roletowa lub markizowa i jej części muszą być w nienagannym stanie technicznym� Wady instalacji lub jej części muszą zostać wyeliminowane przed zamontowaniem radiowego modułu odbiorczego. I nne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Alfred Schellenberg GmbH nie odpowiada za szkody następcze, szkody materialne i osobowe spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem. U żywanie urządzeń radiowych w pobliżu urządzeń emi- tujących promieniowanie magnetyczne lub posiadających powierzchnie metalowe ma negatywny wpływ na jego pra- widłowe działanie.
  • Seite 48 (np� w szpitalach, na lotniskach i podobnych obiektach)� U rządzenie nie jest chroniony przed zakłóceniami powo- dowanymi przez inne należycie zbudowane i użytkowane urządzenia radiowe. Zwłaszcza przez prawidłowo działające urządzenia, pracujące w tym samym zakresie częstotliwości. Wskazówka: Nie wyginaj, nie skracaj ani nie ucinaj anteny radiowego modułu odbiorczego. OPIS DZIAŁANIA RADIOWEGO MODUŁU ODBIORCZEGO M oduł jest przeznaczony do sterowania radiowego silnikiem rurowym z mechanicznym ustawianiem pozycji krańcowych. D o sterowania radiowego modułu odbiorczego nadaje się 1-kanałowy pilot radiowy Schellenberg numer artykułu 20015/20019 20021/20022 i 5-kanałowy pilot radiowy numer artykułu 20016/20020 20023/20024�...
  • Seite 49 Z a pomocą radiowego modułu odbiorczego można sterować następującymi funkcjami silnika rurowego. – Z estrojenie radiowego modułu odbiorczego z ręcznym pilotem radiowym – Zmiana kierunku obrotu silnika rurowego – Otwieranie/zamykanie rolety lub markizy – Zatrzymywanie rolety lub markizy P rzydzielanie adresu numerycznego dla każdej pary radiowe- go modułu odbiorczego/silnika rurowego w razie wykorzy- stania maks. 5 radiowych modułów odbiorczych z 5 silnikami rurowymi� 1 -kanałowym pilotem radiowym można jednocześnie stero- wać 5 radiowymi modułami odbiorczymi/5 silnikami rurowymi. 5 -kanałowym pilotem radiowym można jednocześnie stero- wać maks. 5 radiowymi modułami odbiorczymi/5 silnikami rurowymi z podziałem na 5 kanałów, osobno lub wspólnie.
  • Seite 50 DEKLARACJA CE I ZGODNOŚĆ R adiowy moduł odbiorczy spełnia obowiązujące wymagania wg RTTE 1999/5EC i odnośnych przepisów. Deklaracja zgod- ności WE jest przechowywana i dostępna do wglądu w Alfred Schellenberg GmbH� Nie wyrzucaj do śmietnika domowego! Radiowy moduł odbiorczy nadaje się do recyklingu i można go oddać do zakładu recyklingowego lub w punkcie zbiorczym sprzętu elektrycznego.
  • Seite 51: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania 230 V AC / 50 Hz Prąd przełączeniowy 1A / 230 V AC obciążenie indukcyjne Obciążenie maks. 300 W obciążenie znamionowe indukcyjne Stopień ochrony IP 20 Zużycie w trybie ok. 0,4 W gotowości Częstotliwość 868,4 MHz Dopuszczalny -20°...
  • Seite 52: Schemat Instalacyjny

    SCHEMAT INSTALACYJNY Antena Adres klawisza 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 53 Fine montaggio ������������������������������������������������������������������ Impostazione di altri moduli ����������������������������������������������� Protetto da copyright, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Tutti i diritti riservati� È vietato qualsiasi tipo di utilizzo diverso da quello previsto dai diritti d’autore, in particolare la copia, la traduzione, l’elaborazione o la trasmissione dei contenuti in database o altri...
  • Seite 54: Sicurezza Ed Avvertenze

    SICUREZZA ED AVVERTENZE Gentile cliente, prima di procedere al montaggio e all‘utilizzo dell‘apparecchio si prega di leggere attentamente le istruzioni� Prima di procedere con le operazioni, rispettare tutte le avvertenze di sicurezza� Conservare le istruzioni ed informare eventuali utenti sui rischi correlati all’uso del presente prodotto�...
  • Seite 55: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Esiste il pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche� Prima di qualsiasi intervento su impianti elettrici, è necessario scollegare sempre la rete elettrica� Prendere le dovute precauzioni contro un’attivazione involon- taria� Ciò vale anche per la riparazione e la manutenzione su avvol- gibili elettriche�...
  • Seite 56: Uso Conforme

    Un impiego diverso o che non rientri in quello previsto del prodotto non è considerato conforme� La Alfred Schellenberg GmbH non si assume alcuna respon- sabilità per danni conseguenti, danni a persone e cose nel caso di un impiego diverso rispetto a quello previsto�...
  • Seite 57 Il modulo è omologato per l’aggiunta sul controllo radio di un motore tubolare con impostazione meccanica del finecorsa. Per il controllo del modulo di ricezione radio sono indicati il trasmettitore radio Schellenberg ad 1 canale N� articolo 20015/20019 20021/20022 ed il trasmettitore radio a 5 canali N� articolo 20016/20020 20023/20024�...
  • Seite 58 Con il modulo di ricezione radio è possibile controllare le seguenti funzioni del motore tubolare: – Collegamento del modulo di ricezione radio con il trasmetti- tore radio manuale – Cambio del senso di rotazione del motore tubolare – Apertura/chiusura dell’avvolgibile o della marquise –...
  • Seite 59 DICHIARAZIONE CE E CONFORMITÀ Il modulo di ricezione radio è conforme ai requisiti in vigore secondo R&TTE 1999/5EC e le normative vigenti� La dichiara- zione di conformità CE è presso la sede della Alfred Schellen- berg GmbH e può essere consultata� Non smaltire insieme ai rifiuti domestici! Il modulo di ricezione radio è...
  • Seite 60: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di 230 V AC / 50 Hz alimentazione Corrente di 1A / 230 V AC carico induttivo commutazione Carico nominale max. 300 Watt carico induttivo Tipo di protezione IP 20 Consumo in Stand-by ca. 0,4 Watt Frequenza radio 868,4 MHz Campo di temperatura -20°...
  • Seite 61: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO Antenna Indirizzo tasto 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 62: A B C

    Acoplar emisor manual inalámbrico con el módulo ���������� Selección de canal ������������������������������������������������������������ Comprobar sentido de giro del motor tubular ������������������� Modificar sentido de giro ��������������������������������������������������� Finalizar programación ������������������������������������������������������ Marchas de prueba ������������������������������������������������������������ Finalización del montaje ���������������������������������������������������� Programar otros módulos �������������������������������������������������� Protegido por los derechos de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Todos los derechos reservados. Queda prohibida cualquier utilización que no se atenga a la ley de protección de derechos de autor, en particular la reproducción, la traducción, la reelaboración o la difusión de contenidos en bases de datos u otros medios y sistemas electrónicos.
  • Seite 63: Seguridad E Indicaciones

    SEGURIDAD E INDICACIONES Estimado cliente, estimada cliente: Le rogamos que antes del montaje y puesta en marcha lea este manual en su totalidad� Respete todas las indicaciones de seguridad antes de empezar con los trabajos� Conserve el manual de instrucciones e informe a todos los usuarios acerca de los posibles peligros asociados al uso de este producto�...
  • Seite 64: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Existe riesgo de lesiones por descarga eléctrica� Antes de realizar trabajos en instalaciones eléctri- cas, estas deben dejarse sin tensión. Tome todas las medidas de seguridad necesarias para evitar una reconexión involuntaria. Esto se aplica igualmente a los trabajos de mantenimiento y reparación de las instalaciones de persianas eléctricas. Los trabajos de conexiones eléctricas deberán ser llevados a cabo únicamente por un profesional autorizado�...
  • Seite 65 Cualquier uso distinto o que vaya más allá de lo estipulado será considerado como no conforme a lo previsto� Alfred Schellenberg GmbH no se hace responsable de los daños resultantes, materiales o personales, derivados de un uso no debido�...
  • Seite 66 L as características de la construcción afectan negativamente al alcance y al funcionamiento de la instalación de radio. L a instalación de radio no puede utilizarse en áreas en las que exista un alto riesgo de interferencias por parte de terceros (como son hospitales, aeropuertos o instalaciones similares)� N o existe protección frente a interferencias procedentes de otras instalaciones de radio correctamente instaladas u ope- radas, en particular aquellas que funcionan en la misma gama de frecuencias�...
  • Seite 67 5 canales, núm� de art� 20016/20020 20023/20024� ambos de Schellenberg� C on el módulo de recepción por radio pueden controlarse las siguientes funciones del motor tubular: – A coplamiento del módulo de recepción por radio con un emisor manual inalámbrico – Cambio del sentido de giro del motor tubular – Apertura/Cierre de la persiana o del toldo – Detención de la persiana o del toldo...
  • Seite 68 DECLARACIÓN CE Y CONFORMIDAD E l módulo de recepción por radio cumple las disposiciones vigentes de la directiva R&TTE 1999/5/CE y las normativas relevantes. La declaración de conformidad de la CE está en posesión de Alfred Schellenberg GmbH y puede consultarse en caso necesario� ¡No deposite el producto en la basura doméstica! El módulo de recepción por radio puede reciclarse y puede depositarse en una instalación de recicla- je o un punto de recogida de residuos eléctricos...
  • Seite 69: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Tensión de 230 V AC / 50 Hz alimentación Corriente de conexión 1A / 230 V AC carga inductiva Carga nominal máx. 300 vatios carga inductiva Clase de protección IP 20 Consumo en espera aprox. 0,4 W Frecuencia de radio 868,4 MHz Margen de temperatu- -20°...
  • Seite 70: Esquema De Conexiones

    ESQUEMA DE CONEXIONES Antenna Dirección de la tecla 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 71: A B C

    Montagem �������������������������������������������������������������������������� Módulos: Atribuir endereços ��������������������������������������������� Transferir os módulos para posição pronta para programação �������������������������������������������������� Acoplar o transmissor portátil via rádio com o módulo ���� Selecção do canal ������������������������������������������������������������� Verificar o sentido de rotação do motor tubular ���������������� Alterar o sentido de rotação ���������������������������������������������� Terminar a programação ��������������������������������������������������� Teste de trajectos �������������������������������������������������������������� Conclusão da montagem ��������������������������������������������������� Programar outros módulos ������������������������������������������������ Sujeito a direitos de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Todos os direitos reser- vados. É proibida qualquer utilização, especialmente qualquer reprodução, tradução, tratamento ou divulgação de conteúdos de bancos de dados ou outros meios eletrónicos e sistemas não permitidos pela legislação de direitos de autor.
  • Seite 72 SEGURANÇA E INSTRUÇÕES Estimado cliente, antes da montagem e da colocação em serviço, leia este manual na íntegra� Observe todas as instruções de segurança, antes de dar início aos trabalhos� Guarde o manual e informe todos os utilizadores quanto a eventuais perigos relativos a este produto� Em caso da mudança do proprietário, entregue também o manual ao novo proprietário. Em caso de danos resultantes da utilização indevida ou da montagem incorrecta, caduca a garantia e...
  • Seite 73: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Existe perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico� Antes de trabalhos em sistemas eléctricos, estes devem ser comutados para o estado livre de tensão. Tome medidas de segurança contra a ligação inadvertida. O mesmo se aplica em caso de manutenção e reparação em sistemas eléctricos de persiana� As ligações eléctricas apenas podem ser efectuadas por profissionais especializados autorizados.
  • Seite 74 Qualquer defeito no sistema ou nas respectivas peças deve ser eliminado antes da montagem do módulo de recepção via rádio. U ma outra utilização ou uma utilização que vá para além da prevista, é considerada incorrecta� A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais, em caso de utilização indevida. A operação de sistemas via rádio perto de outros aparelhos com radiações magnéticas ou superfícies metálicas impede...
  • Seite 75 Nota: Não dobrar, encurtar ou cortar a antena do módulo de recepção via rádio. DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO MÓDULO DE RECEPÇÃO VIA RÁDIO O módulo foi concebido para o reequipamento para a ope- ração via rádio de um motor tubular com um ajuste mecânico da posição final. P ara o controlo do módulo de recepção via rádio são adequa- dos o transmissor portátil via rádio de 1 canal Schellenberg, art� n�º 20015/20019 20021/20022, e o transmissor...
  • Seite 76 portátil via rádio de 5 canais, art� n�º 20016/20020 20023/20024� C om o módulo de recepção via rádio é possível controlar as seguintes funções do motor tubular: – a coplamento do módulo de recepção via rádio com um transmissor portátil via rádio – troca do sentido de rotação do motor tubular – abrir/fechar a persiana ou o toldo – paragem da persiana ou do toldo T ransmissão de um número de endereço por cada módulo de recepção via rádio/motor tubular durante a utilização de até 5 módulos de recepção via rádio com 5 motores tubulares.
  • Seite 77 DECLARAÇÃO CE E CONFORMIDADE O módulo de recepção via rádio cumpre os requisitos aplicá- veis conforme a R&TTE 1999/5EC e os regulamentos relevan- tes� A conformidade CE está na posse da Alfred Schellenberg GmbH e pode ser consultada� Não colocar nos resíduos sólidos urbanos! O módulo de recepção via rádio é reciclável e pode ser entre- gue na entidade colectora de materiais recicláveis ou...
  • Seite 78: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão de alimentação 230 V AC / 50 Hz Corrente de comutação 1A / 230 V CA de carga indutiva Carga nominal máx. 300 Watts de carga indutiva Tipo de protecção IP 20 Modo de espera cerca de 0,4 Watt Utilização Radiofrequência 868,4 MHz...
  • Seite 79: Esquema De Ligações

    ESQUEMA DE LIGAÇÕES Antena Endereço da tecla 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 80 OBSAH Bezpečnost a pokyny �������������������������������������������������������� Technické údaje ����������������������������������������������������������������� Schéma zapojení ��������������������������������������������������������������� Montáž ������������������������������������������������������������������������������� Moduly: Přiřazení adresy ��������������������������������������������������� Uveďte moduly do programovacího režimu ���������������������� Propojte ruční dálkový ovladač s modulem ���������������������� Volba kanálu ���������������������������������������������������������������������� Prověření směru otáčení trubkového motoru ������������������� Změna směru otáčení �������������������������������������������������������� Programování je ukončeno ������������������������������������������������ Testovací pojezdy �������������������������������������������������������������� Ukončení montáže ������������������������������������������������������������� Naprogramování dalších modulů �������������������������������������� Chráněno autorskými právy, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všechna práva vyhra- zena. Jakékoliv autorským zákonem nepřípustné využívání, zejména rozmnožování, překládání, zpracování, popř. předávání obsahu do databází nebo jiných elektronických médií a systémů, je zakázáno.
  • Seite 81: Bezpečnost A Pokyny

    BEZPEČNOST A POKYNY Vážená zákaznice, vážený zákazníku, před montáží a uvedením do provozu si prosím kompletně pročtěte tento návod. Než začnete s prací, věnujte zvýšenou pozornost všem bez- pečnostním pokynům. N ávod uschovejte a upozorněte každého uživatele na eventu- ální nebezpečí, která existují v souvislosti s tímto výrobkem. Předejte při změně majitele tento návod i dalšímu majiteli. Při škodách, které vzniknou použitím v rozporu s určením nebo chybnou montáží, zaniká záruka a jakékoliv záruční nároky.
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před pracemi na elektrických zařízeních musí být tato odpojena od napětí. Proveďte bezpečnostní opatření proti neúmyslnému zapnutí. To platí také při údržbě a opravách na elektrických roletách. E lektrická připojení smí provádět pouze autorizovaný odborník� N eodborná instalace může vést k těžkým poraněním nebo věcným škodám. D održujte předpisy místních dodavatelů energie a také všech- ny platné normy a předpisy pro elektroinstalaci. Používejte pouze v suchých prostorách (IP20). V ýrobek ani balení není hračka. Zabraňte v přístupu dětem, hrozí nebezpečí poranění nebo zadušení. D álkový přijímací modul neotevírejte, hrozí nebezpečí p oranění. Z abraňte přístupu osob do oblasti pojezdu rolety. Na oblast pojezdu rolety musíte během provozu vidět. Hrozí nebezpečí poranění.
  • Seite 83 POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM D álkový přijímací modul je dimenzován výlučně pro ovládání trubkových motorů s mechanickým nastavením koncových poloh� R oleta nebo markýza a její součásti musí být v bezvadném stavu. Závady na zařízení nebo jeho částech musí být před montáží dálkového přijímacího modulu odstraněny. J iné používání přesahující tuto specifikaci je považováno za použití v rozporu s určením. Z a následné škody, věcné škody a zranění osob při použití v rozporu s určením nepřebírá společnost Alfred Schellenberg GmbH žádné ručení. P rovoz rádiových zařízení v blízkosti přístrojů s magnetickým zářením nebo kovovými plochami negativně ovlivňuje bezpo- ruchovou funkci� P odmínky stavby negativně ovlivňují dosah a funkci rádiového zařízení. D álkový ovladač nesmí být používán v oblastech s vysokým rizikem nebo rušením třetích osob, (např. nemocnice, letiště nebo podobná zařízení).
  • Seite 84 N eexistuje žádná ochrana před poruchami v důsledku jiných řádně nainstalovaných nebo provozovaných rádiových zařízení. Zejména řádných zařízení, která pracují ve stejném frekvenčním rozsahu. Upozornění: Neohýbejte, nezkracujte nebo neodřezávejte anténu dálkového přijímacího modulu. POPIS FUNKCE DÁLKOVÉHO PŘIJÍMACÍHO MODULU M odul je dimenzovaný pro dovybavení na dálkové ovládání trubkového motoru s mechanickým nastavením koncové polohy� P ro řízení dálkového přijímacího modulu je vhodný 1kanálový dálkový ovladač obj. č. 20015/20019 20021/20022 a 5kanálový dálkový ovladač obj. č. 20016/20020 20023/20024� P omocí dálkového přijímacího modulu lze řídit následující funkce trubkového motoru: – P ropojení dálkového přijímacího modulu s ručním dálkovým ovladačem – Změna směru otáčení trubkového motoru...
  • Seite 85 – Otevření/zavření rolety nebo markýzy – Zastavení rolety nebo markýzy Z adání čísla adresy pro každý dálkový přijímací modul/trub- kový motor při použití až 5 dálkových přijímacích modulů s 5 trubkovými motory. S jedním 1kanálovým dálkovým ovladačem lze ovládat 5 dál- kových přijímacích modulů / 5 trubkových motorů současně. S jedním 5kanálovým dálkovým ovladačem lze ovládat až 5 dálkových přijímacích modulů / 5 trubkových motorů současně.
  • Seite 86: Prohlášení O Shodě Ce

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE D álkový přijímací modul splňuje platné požadavky podle R&TTE 1999/5EC a relevantních předpisů. Prohlášení o shodě ES je uloženo u společnosti Alfred Schellenberg GmbH, kde je k dispozici k nahlédnutí� Nevyhazujte do domovního odpadu! Dálkový přijím- ací modul je recyklovatelný a lze jej odevzdat ve sběrně odpadních surovin nebo ve sběrném dvoře pro elektrický komunální odpad.
  • Seite 87: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení 230 V AC / 50 Hz Spínací proud 1A / 230 V AC induktivní zatížení Jmenovité zatížení max. 300 W induktivní zatížení Druh krytí IP 20 Spotřeba v pohotovost- cca 0,4 Watt ním režimu Frekvence 868,4 MHz Přípustný...
  • Seite 88: Schéma Zapojení

    SCHÉMA ZAPOJENÍ Anténa Adresa tlačítka 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 89 OBSAH Bezpečnosť a pokyny �������������������������������������������������������� Technické údaje ����������������������������������������������������������������� Schéma zapojenia ������������������������������������������������������������� Montáž ������������������������������������������������������������������������������� Moduly: Pridelenie adresy ������������������������������������������������� Moduly nastavte na načítanie �������������������������������������������� Spojenie rádiového ručného vysielača s modulom ���������� Voľba kanálu ���������������������������������������������������������������������� Kontrola smeru otáčania rúrkového motora ���������������������� Zmena smeru otáčania ������������������������������������������������������ Ukončenie programovania ������������������������������������������������ Testovacie chody ��������������������������������������������������������������� Ukončenie montáže ����������������������������������������������������������� Načítanie ďalších modulov ������������������������������������������������ Chránené autorským právom, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Všetky práva vyhra- dené. Zakazuje sa akékoľvek použitie v rozpore s autorským právom, predovšetkým rozmnožovanie, preklad, spracovanie atď., postúpenie obsahu do databáz alebo iných elektronických médií a systémov.
  • Seite 90: Bezpečnosť A Pokyny

    BEZPEČNOSŤ A POKYNY Vážená zákazníčka, vážený zákazník, pred inštaláciou a uvedením produktu do prevád- zky si pozorne prečítajte tento návod. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny ešte predtým, ako sa pustíte do práce� U schovajte si návod a každého užívateľa upozornite na prí- padné riziká, ktoré sú spojené s používaním tohto produktu. V prípade zmeny vlastníctva odovzdajte návod novému vlastníkovi. Pri škodách spôsobených nesprávnym používa- ním alebo nesprávnou inštaláciou zaniká záruka a akýkoľvek nárok na záručné plnenie.
  • Seite 91: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Hrozí nebezpečenstvo úrazu v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pred prácami na elektrických zariadeniach musia byť tieto odpojené od prúdu. V ykonajte bezpečnostné opatrenia proti neúmyselnému zapnutiu� T o platí aj pri údržbe a oprave elektrických roletových zariadení� Elektrické prípojky smie realizovať len autorizovaný odborník. N eodborná inštalácia môže viesť k ťažkým poraneniam osôb a vecným škodám. M usia sa dodržiavať predpisy miestneho dodávateľa energie, ako aj aktuálne platné normy a predpisy pre elektroinštaláciu� Používajte len v suchých priestoroch (IP20). P rodukt a jeho obal nie sú hračky. Uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. Rádiový prijímač neotvárajte, nebezpečenstvo poranenia. Z abráňte prístupu osôb do dosahu pohybu roletového zaria- denia. Dosah pohybu roletového zariadenia musí byť počas prevádzky prehľadný. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
  • Seite 92 POUŽITIE PRODUKTU V SÚLADE S JEHO URČENÍM R ádiový prijímač je určený výhradne na riadenie rúrkových motorov s mechanickým nastavením koncových polôh. R oletové a markízové zariadenie a jeho časti musia byť v bezchybnom stave� Nedostatky na zariadení alebo na jeho častiach musia byť odstránené pred montážou rádiového prijímača. I né alebo tento rámec presahujúce použitie sa považuje za použitie v rozpore s určením. Z a následné škody, vecné škody a poranenia osôb pri použití v rozpore s určením spoločnosť Alfred Schellenberg GmbH neručí. P revádzka rádiových zariadení v blízkosti prístrojov s magnetickým žiarením alebo kovovými plochami ovplyvňuje bezchybnosť funkcie. K onštrukčné vlastnosti ovplyvňujú dosah a funkčnosť rádiové- ho zariadenia� R ádiové zariadenie sa nesmie používať v oblastiach s vy- sokým rizikom alebo rušením tretích strán (napr. nemocnice, letiská alebo podobné zariadenia)�...
  • Seite 93 Pokyn: Anténu rádiového prijímača nezalamujte, neskra- cujte ani neodrezávajte. POPIS FUNKCIE RÁDIOVÉHO PRIJÍMAČA M odul je dimenzovaný na dovybavenie k rádiovému ovládaniu rúrkového motora s mechanickým nastavením koncových polôh� N a riadenie rádiového prijímača je určený 1-kanálový rádiový ručný vysielač č. výrobku 20015/20019 20021/20022 a 5-kanálový rádiový ručný vysielač 20016/20020 20023/20024 značky Schellenberg. P omocou rádiového prijímača je možné riadiť nasledujúce funkcie rúrkového motora: – S pojenie rádiového prijímača s rádiovým ručným vysie- lačom – Zmena smeru otáčania rúrkového motora...
  • Seite 94 – Otvorenie/zatvorenie rolety alebo markízy – Zastavenie rolety alebo markízy Z adanie čísla adresy na každý rádiový prijímač/rúrkový motor pri použití až 5 rádiových prijímačov s 5 rúrkovými motormi. P omocou 1-kanálového rádiového ručného vysielača je možné riadiť 5 rádiových prijímačov/5 rúrkových motorov súčasne. P omocou 5-kanálového rádiového ručného vysielača je možné riadiť 5 rádiových prijímačov/5 rúrkových motorov rozdelených na 5 kanálov osobitne, ako aj súčasne. VYHLÁSENIE CE A ZHODA R ádiový prijímač spĺňa platné požiadavky podľa R&TTE 1999/5EC a relevantné predpisy. Zhoda ES je uložená v spoločnosti Alfred Schellenberg GmbH a je možné do nej nahliadnuť. Nelikvidujte s domovým odpadom! Prijímací modul je recyklovateľný a môže byť odovzdaný na recyklačnom dvore alebo na zbernom mieste pre elektrický domový odpad.
  • Seite 95: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Napájacie napätie 230 V AC / 50 Hz Spínací prúd 1A / 230 V AC indukčné zaťaženie Menovité zaťaženie max. 300 Watt indukčné zaťaženie Druh ochrany IP 20 Pohotovostný cca 0,4 Watt režim - spotreba Rádiová frekvencia 868,4 MHz Povolený...
  • Seite 96: Schéma Zapojenia

    SCHÉMA ZAPOJENIA Anténa Adresa tlačidla 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 97 A rádiós távirányító összekapcsolása a modullal ������������� Csatornaválasztás ������������������������������������������������������������� A csőmotor forgásirányának ellenőrzése ������������������������� A forgásirány módosítása �������������������������������������������������� A programozás befejezése ������������������������������������������������ Próbamozgások ����������������������������������������������������������������� A szerelés befejezése ������������������������������������������������������� További modulok betanítása ���������������������������������������������� Szerzői jogi védelem alatt áll, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Minden jog fenntartva. A szerzői jogról szóló törvény által nem engedélyezett valamennyi értékesítés tilos, így különösképpen a sokszorosítás, fordítás, feldolgozás, ill� a tartalmak továbbítása adatbá- zisokba vagy más elektronikus médiumokba és rendszerekbe�...
  • Seite 98: Biztonság És Megjegyzések

    BIZTONSÁG ÉS MEGJEGYZÉSEK Tisztelt Vásárló! A felszerelés és az üzembe helyezés előtt kérjük, figyelmesen olvassa el jelen használati utasítást! A munkálatok elkezdése előtt vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást� Ő rizze meg jelen használati utasítást, és minden felhasználót figyelmeztessen a termékkel összefüggő lehetséges veszélye- kre� Tulajdonosváltás esetén a használati utasítást is adja át az új tulajdonosnak� A garancia és minden szavatossági igény megszűnik az olyan károsodások esetén, amelyek a szaks- zerűtlen használat vagy a hibás szerelés miatt keletkeztek.
  • Seite 99: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az áramütés miatt sérülésveszély áll fenn! Az elektromos berendezéseken történő munkavég- zés előtt azokat feszültségmentes állapotban kell kapcsolni� B iztonsági intézkedésekkel gondoskodjon arról, hogy ne lehessen szándékolatlanul bekapcsolni� E z az elektromos rolók karbantartására és javítására is vonatkozik� A villamos csatlakoztatást csak felhatalmazott szakember végezheti� A szakszerűtlen telepítés súlyos személyi és vagyoni károkat okozhat� A helyi energiaszolgáltató előírásait és a villamos berende- zések telepítésére vonatkozó, mindenkor érvényben lévő szabványokat és előírásokat figyelembe kell venni. Csak száraz helyiségekben használható (IP20). A termék és annak csomagolása nem gyerekjáték� Tartsa távol a gyerekektől, mert sérülés- és fulladásveszély áll fenn.
  • Seite 100: Rendeltetésszerű Használat

    A rádió vevőmodult kizárólag mechanikus beállítású végállá- sokkal rendelkező csőmotorok vezérlésére tervezték. A roló- vagy napellenző berendezésnek és azok alkatrés- zeinek minden esetben kifogástalan állapotban kell lenni� A berendezés vagy alkatrészeinek hiányosságait a rádió vevőmodul beépítése előtt meg kell szüntetni. A z ettől eltérő vagy ezt meghaladó használat nem rendelte- tésszerűnek minősül. Az Alfred Schellenberg GmbH vállalat nem felel a nem rendel- tetésszerű használat miatt keletkező következménykárokért, anyagi károkért és személyi károkért� H a a rádióhullámos berendezéseket mágneses sugárzású vagy fémes felületekkel rendelkező készülékek közelében üzemeltetik, akkor az csökkenti a zavarmentes működést. A z építészeti adottságok csökkentik a rádióhullámos berende- zés hatótávolságát és működését.
  • Seite 101 N em áll rendelkezésre védelem más szabályszerűen össze- állított és üzemelő rádióhullámos berendezések zavaraival szemben. Főleg olyan berendezésekkel szemben nem, amely- ek ugyanazon a frekvenciatartományon üzemelnek� Megjegyzés: A rádió vevőmodul antennáját nem szabad megtörni, lerövidíteni vagy levágni. A RÁDIÓ VEVŐMODUL MŰKÖDÉSÉNEK LEÍRÁSA A modul mechanikus végállás beállítású csőmotor rádiós távirányítással történő utólagos felszerelésére tervezték. A rádió vevőmodul vezérlésére a Schellenberg 1 csatornás rádiós távirányító, cikkszáma 20015/20019 20021/20022 és az 5 csatornás rádiós távirányító, cikks- zám 20016/20020 20023/20024 alkalmas� A rádió vevőmodullal a csőmotor következő funkciói vezérel- hetők:...
  • Seite 102 – A csőmotor forgásirányának megváltoztatása – A roló vagy a napellenző nyitása/ zárása – A roló vagy a napellenző leállítása E gy címszám kiadása rádió vevőmodulonként / csőmotoron- ként maximum 5 rádió vevőmodul esetében 5 csőmotorral. E gy 1 csatornás rádiós távirányítóval 5 rádió vevőmodul/ 5 csőmotor vezérelhető. E gy 5 csatornás rádiós távirányítóval maximum 5 rádió vevőmodul/ 5 csőmotor vezérelhető az 5 csatornán egyen- ként, külön vagy egyszerre is� CE NYILATKOZAT ÉS MEGFELELŐSÉG A rádió vevőmodul megfelel a rádióberendezésekről és a távközlő végberendezésekről, valamint a megfelelőségük kölcsönös elismeréséről szóló 1999/5/EK irányelv szerint ér- vényben lévő követelményeknek és a fontos előírásoknak. Az EK megfelelőséget az Alfred Schellenberg GmbH vállalatnál tároljuk, és megtekinthető. Tilos háztartási hulladékként ártalmatlanítani! A rá- dió vevőmodul újrahasznosítható, és az elektromos háztartási hulladékok hulladéklerakó vagy hulladék- gyűjtő helyein adható le.
  • Seite 103: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség 230 V AC / 50 Hz Kapcsolóáram 1A / 230 V AC induktív ter- helés Névleges terhelés max. 300 Watt induktív terhelés Védelmi osztály IP 20 Készenléti fogyasztás kb. 0,4 Watt Rádiófrekvencia 868,4 MHz Megengedett hőm- -20° C - + 50° C érsékleti tartomány Szerelési típus Vakolat alatti doboz, Ø...
  • Seite 104: Csatlakoztatási Terv

    CSATLAKOZTATÁSI TERV Antenna Billentyű címe 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 105 Dovođenje modula u stanje pripravnosti za programiranje ���������������������������������������������������������������� Spajanje bežičnog daljinskog upravljača s modulom ������� Odabir kanala ��������������������������������������������������������������������� Provjera smjera okretanja cijevnog motora ���������������������� Promjena smjera okretanja ����������������������������������������������� Završetak programiranja ��������������������������������������������������� Probni rad ��������������������������������������������������������������������������� Završetak montaže ������������������������������������������������������������ Programiranje drugih modula �������������������������������������������� Autorska prava zakonom su zaštićena. 2013. Alfred Schellenberg GmbH. Sva su prava pridržana. Svaka uporaba, a posebno umnožavanje, prijevod, obrada ili prosljeđivanje sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave koja nije dopuštena Zakonom o autorskim pravima je zabranjena�...
  • Seite 106: Sigurnost I Napomene

    SIGURNOST I NAPOMENE Cijenjeni kupci, Pročitajte cijele upute prije montaže i puštanja u rad� Uzmite u obzir sigurnosne napomene prije početka radova. S ačuvajte upute i uputite svakog korisnika u moguće opasnos- ti povezane s ovim proizvodom. U slučaju promjene vlasnika predajte ove upute novom vlasniku. U slučaju štete nastale zbog nestručne uporabe ili pogrešne montaže jamstvo je ništavno i nemate pravo na jamstveni zahtjev�...
  • Seite 107: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE Postoji opasnost od ozljede zbog strujnog udara� Morate isključiti i ukloniti napon iz električnih sustava prije rada na njima� Uvedite sigurnosne mjere protiv nenamjernog uključivanja. To vrijedi i pri održavanju i popravku električnih sustava roleta. S amo ovlašteni stručnjaci smiju postavljati električne pri- ključke. N estručna ugradnja može izazvati teške ozljede i materijalnu štetu� T rebate se pridržavati propisa lokalnog pružatelja električne energije i svih trenutačnih normi i propisa za električne insta- lacije� Upotrebljavajte samo u suhim prostorijama (IP20)� P roizvod i pakovanje nisu igračke. Držite izvan dohvata djece jer postoji opasnost od ozljede ili gušenja� N e otvarajte modul za bežični prijam jer postoji opasnost od ozljede�...
  • Seite 108: Odgovarajuća Uporaba

    Sustav roleta ili tende i njegovi dijelovi moraju biti u bespri- jekornom stanju� Morate ukloniti nedostatke u sustavu ili njegovim dijelovima prije ugradnje modula za bežični prijam. Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira smatra se neodgovarajućom. A lfred Schellenberg GmbH ne odgovara za posljedičnu štetu, materijalnu štetu i ozljedu osoba u slučaju neodgovarajuće uporabe� U poraba bežičnih sustava u blizini uređaja s magnetskim zračenjem ili metalnih površina negativno utječe na njihov rad. K onstrukcijska svojstva utječu na doseg i rad bežičnog sustava�...
  • Seite 109 Napomena: Antena modula za bežični prijam ne smije se savijati, skraćivati ili rezati. OPIS RADA MODULA ZA BEŽIČNI PRIJAM Modul je projektiran za dodatno opremanje, odnosno za bežično upravljanje cijevnog motora s mehaničkim namještan- jem krajnjeg položaja. Z a aktiviranje modula za bežični prijam prikladni su jednoka- nalni bežični daljinski upravljač Schellenberg s brojem artikla 20015/20019 20021/20022 i petokanalni bežični daljinski upravljač s brojem artikla 20016/20020 20023/20024� M odulom za bežični prijam možete upravljati sljedećim funkci- jama cijevnog motora: – s pajanje modula za bežični prijam na bežični daljinski...
  • Seite 110 – otvaranje/zatvaranje rolete ili tende – zaustavljanje rolete ili tende d odjeljivanje broja adrese po modulu za bežični prijam/cijev- nom motoru pri uporabi do pet modula za bežični prijam s pet cijevnih motora� J ednim jednokanalnim bežičnim daljinskim upravljačem možete istodobno upravljati s pet modula za bežični prijam/pet cijevnih motora� J ednim petokanalnim bežičnim daljinskim upravljačem možete razdijeliti do pet modula za bežični prijam/pet cijevnih motora na pet kanala i možete ih odvojeno ili istodobno aktivirati. IZJAVA CE I USKLAĐENOST M odul za bežični prijam ispunjava trenutačne zahtjeve u skladu s normom R&TTE 1999/5 EZ i odgovarajuće propise. Usklađenost s odredbama EZ-a pohranjena je kod društva Alfred Schellenberg GmbH i možete dobiti uvid u nju. Ne odlažite u kućni otpad! Modul za bežični prijam može se reciklirati i možete ga predati u dvorište vrijednih materijala ili na sabirno mjesto za električni kućni otpad.
  • Seite 111: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Opskrbno napajanje 230 V AC / 50 Hz Uklopna struja Indukcijsko opterećenje 1 A/230 V AC Nazivno opterećenje 300 W indukcijskog opterećenja Vrsta zaštite IP 20 Utrošak u stanju oko 0,4 W pripravnosti Radijska frekvencija 868,4 MHz Dopušteno područje od -20°...
  • Seite 112: Priključni Plan

    PRIKLJUČNI PLAN Antena Adresa tipke 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 113 Moduli: Dodelitev naslova �������������������������������������������������� Preklop modulov v pripravljenost za programiranje ��������� Povezovanje ročnega radijskega oddajnika z modulom ��� Izbira kanala ����������������������������������������������������������������������� Preverjanje smeri vrtenja cevnega motorja ���������������������� Spreminjanje smeri vrtenja ������������������������������������������������ Končanje programiranja ���������������������������������������������������� Testne vožnje ��������������������������������������������������������������������� Zaključek montaže ������������������������������������������������������������� Programiranje dodanih modulov ��������������������������������������� Avtorsko zaščiteno, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Prepo- vedana je vsaka uporaba, ki ni dovoljena glede na zakon o avtorski zaščiti, še posebej razmnoževanje, prevajanje, predelava oz. prenos vsebin v podatkovne baze ali druge elektronske medije in sisteme�...
  • Seite 114: Varnost In Navodila

    VARNOST IN NAVODILA Spoštovana uporabnica, dragi uporabnik, pred montažo in zagonom preberite skrbno in v celoti ta navodila. Preden boste začeli z delom, upoštevajte vsa varnostna navodila� Skrbno shranite navodila in vsakega uporabnika opozorite na morebiten nevarnosti, ki nastanejo v povezavi s tem izdelkom� Ob menjavi lastnika predajte ta navodila novemu lastniku� Pri škodi, ki nastane zaradi nepravilne uporabe ali pomanj- kljive montaže, prenehata veljati garancija in vse pravice iz garancije�...
  • Seite 115: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Obstaja nevarnost poškodb zaradi udara elek- tričnega toka. Pred deli na električnih napravah je treba odklopiti električne naprave od napetosti. Sprejmite varnostne ukrepe pred nehotenim vklopom� To velja tudi pri vzdrževanju in popravilih električnih rolet. Elektriko smejo priklopiti le pooblaščeni strokovnjaki. Nestrokovna namestitev lahko hudo poškoduje ljudi in p ovzroči materialno škodo. Upoštevati je treba predpise krajevnega podjetja za oskrbo z energijo ter trenutno veljavne standarde ter predpise za električne instalacije.
  • Seite 116: Namenska Uporaba

    Pomanjkljivosti naprave ali njenih sestavnih delov morajo biti odpravljene pred vgradnjo radij- skega sprejemnega modula� D rugačna uporaba ali uporaba izven teh okvirov velja za nenamensko� P odjetje Alfred Schellenberg GmbH ne jamči za posledično škodo, materialno škodo in poškodbe ljudi zaradi nenamenske uporabe� U poraba radijskih naprav v bližini naprav z magnetnim sevan- jem ali kovinskih površin vpliva na nemoteno delovanje�...
  • Seite 117 OPIS DELOVANJA RADIJSKEGA SPREJEMNEGA MODULA Modul je konstruiran za dodatno opremljanje radijskega upravljanja cevnega motorja z mehansko nastavitvijo končnih položajev. Za krmiljenje radijskega sprejemnega modula so primerni 1-kanalni ročni radijski oddajniki Schellenberg s številko izdel- 20015/20019 20021/20022 in 5-kanalni ročni rdaijski oddajniki s številko izdelka 20016/20020 20023/20024� Z radijskim sprejemnim modulom lahko krmilite naslednje funkcije cevnega motorja: – p ovezovanje radijskega sprejemnega modula z ročnim...
  • Seite 118: Izjava Ce In Skladnost

    Radijski sprejemni modul izpolnjuje veljavne zahteve v skladu z R&TTE 1999/5EU in relevantnih predpisov� EU skladnost je shranjena pri Alfred Schellenberg GmbH in je na vpogled� Ne odvrzite ga med gospodinjske odpadke! Radijski sprejemni modul lahko reciklirate in ga oddate v zbiralnici snovi, ki se reciklirajo ali na zbirnem mestu za električne gospodinjske odpadke.
  • Seite 119: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Oskrbna napetost 230 V AC / 50 Hz Stikalni tok 1A / 230 V AC induktivne obremenitve Nazivna obremenitev maks. 300 vatov induktivne obremenitve Vrsta zaščite IP 20 Poraba v stanju pribl. 0,4 vate pripravljenosti Radijska frekvenca 868,4 MHz Dovoljeno temperatur- -20°...
  • Seite 120: Načrt Priklopa

    SCHEMĂ DE CONEXIUNI Antenă Buton adresă 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 121 Aducerea modulelor în starea de disponibilitate pentru programare ������������������������������������� Cuplarea radioemiţătorului portabil cu modulul ���������������� Selectarea canalului ���������������������������������������������������������� Verificarea sensului de rotaţie al motorului tubular ���������� Modificarea sensului de rotaţie ����������������������������������������� Terminarea programării ����������������������������������������������������� Probe de funcţionare ��������������������������������������������������������� Încheierea montajului �������������������������������������������������������� Programarea altor module ������������������������������������������������� Protejat prin dreptul de autor, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Toate drepturile rezervate Este interzisă orice utilizare nepermisă de legea dreptului de autor, în special multiplicarea, traducerea, procesarea, respectiv transferul conţinuturilor în baze de date sau alte medii şi sisteme electronice.
  • Seite 122: Siguranţa Şi Indicaţii

    SIGURANŢA ŞI INDICAŢII Stimată clientă, stimate client, Vă rugăm să citiţi în totalitate aceste instrucţiuni înainte de montare şi de punerea în funcţiune. Aveţi în vedere toate indicaţiile de siguranţă înainte de începerea lucrului� P ăstraţi manualul de instrucţiuni şi avertizaţi fiecare utilizator cu privire la eventualele pericole corelate cu acest produs� Predaţi manualul de instrucţiuni următorului proprietar, în cazul schimbării proprietarului. În cazul pagubelor produse ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau a montării defec- tuoase, se pierde garanţia şi orice drept de despăgubire.
  • Seite 123: Indicaţii De Siguranţă

    INDICAŢII DE SIGURANŢĂ Există pericol de vătămare prin electrocutare. Înainte de a lucra la instalaţiile electrice, acestea trebuie scoase de sub tensiune� Luaţi măsuri de siguranţă împotriva cuplării neintenţionate. A cest lucru este valabil şi la întreţinerea şi repararea sisteme- lor de rulouri electrice� C onexiunile electrice trebuie realizate numai de către o perso- ană calificată şi autorizată. O instalare necorespunzătoare poate duce la afectarea gravă a persoanelor sau la pagube materiale grave� T rebuie respectate reglementările furnizorului local de energie electrică, precum şi toate normele şi reglementările în vigoare privind instalaţiile electrice. A se utiliza numai în încăperi uscate (IP20). P rodusul şi ambalajul nu sunt jucării. Nu permiteţi copiilor accesul la dispozitiv; există pericol de vătămare sau asfixiere. Nu deschideţi modulul de radiorecepţie; pericol de vătămare. N u permiteţi persoanelor să pătrundă în zona de rulare a sistemului de rulouri�...
  • Seite 124: Utilizarea Conform Destinaţiei

    UTILIZAREA CONFORM DESTINAŢIEI M odulul de radiorecepţie este destinat exclusiv controlării de motoare tubulare cu reglare mecanică a poziţiilor finale. S istemul de rulouri sau de marchize şi componentele acestuia trebuie să se afle într-o stare impecabilă. Deficienţele siste- mului sau cele ale componentelor acestuia trebuie remediate înainte de montarea modulului de radiorecepţie. O rice utilizare de altă natură sau suplimentară este conside- rată a fi neconformă cu destinaţia. Pentru pagube consecutive, pagube materiale sau pagube aduse persoanelor în cazul utilizării neconforme cu destinaţia, firma Alfred Schellenberg GmbH nu-şi asumă responsabilita- tea� O perarea instalaţiilor radio în apropierea aparatelor cu radiaţie magnetică sau suprafeţe metalice afectează funcţionarea ireproşabilă. C aracteristicile clădirii afectează raza de acţiune şi funcţiona- rea instalaţiei radio. I nstalaţia radio nu trebuie operată în zone cu risc ridicat de deteriorare de către terţi (de ex. spitale, aeroporturi sau alte instituţii similare).
  • Seite 125 în acelaşi domeniu de frecvenţă. Indicaţie: Antena modulului de radiorecepţie nu trebuie îndoită, scurtată sau tăiată. DESCRIEREA FUNCŢIONĂRII MODULULUI DE RADIORECEPŢIE M odulul este conceput pentru o echipare ulterioară în vederea radiocomandării unui motor tubular cu reglare mecanică a poziţiilor finale. P entru controlarea modulului de radiorecepţie sunt adecvate radioemiţătorul portabil cu 1 canal număr articol 20015/20019 20021/20022 şi radioemiţătorul portabil cu 5 canale număr articol 20016/20020 20023/20024 de la firma Schellenberg. C u modulul de radiorecepţie, se pot controla următoarele funcţii ale motorului tubular: – C uplarea modulului de radiorecepţie cu un radioemiţător portabil...
  • Seite 126 – Schimbarea sensului de rotaţie al motorului tubular – Deschiderea/ închiderea ruloului sau a marchizei – Oprirea ruloului sau a marchizei A locarea unui număr de adresă pentru fiecare modul de readiorecepţie/ motor tubular la utilizarea a până la 5 module de radiorecepţie cu 5 motoare tubulare. C u un radioemiţător portabil cu 1 canal pot fi controlate conco- mitent 5 module de radiorecepţie / 5 motoare tubulare. C u un radioemiţător portabil cu 5 canale pot fi controlate până la 5 module de radiorecepţie/ 5 motoare tubulare distribuit pe câte 5 canale şi separat, precum şi concomitent. DECLARAŢIA CE ŞI CONFORMITATEA M odulul de radiorecepţie îndeplineşte cerinţele în vigoare conform R&TTE 1999/5CE şi reglementările relevante. Decla- raţia de conformitate CE este disponibilă la Alfred Schellen- berg GmbH şi poate fi consultată. Nu eliminaţi în gunoiul menajer! Modulul de radiore- cepţie este reciclabil şi poate fi predat la un punct de reciclare sau la un punct de colectare a deşeurilor electrice casnice�...
  • Seite 127: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Tensiune de alimentare 230 V AC / 50 Hz Curent de comutare 1A / 230 V c.a. sarcină inductivă Sarcină nominală max. 300 waţi sarcină inductivă Tip protecţie IP 20 Consum în stand-by cca 0,4 waţi Frecvenţă radio 868,4 MHz Domeniul de -20°...
  • Seite 128 ANSCHLUSSPLAN Antenne Taste-Adresse 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 129 СЪДЪРЖАНИЕ Безопасност и указания ������������������������������������������������� Технически данни ������������������������������������������������������������ Схема за свързване �������������������������������������������������������� Монтаж ������������������������������������������������������������������������������ Модули: Присвояване на адрес ������������������������������������ Привеждане на модулите в готовност за настройка �� Свързване на дистанционното управление с модула Избор на канал ����������������������������������������������������������������� Проверка посоката на въртене на тубусния мотор ���� Промяна посоката на въртене ��������������������������������������� Приключване на програмирането ��������������������������������� Тестово отваряне и затваряне ��������������������������������������� Приключване на монтажа ���������������������������������������������� Настройка на други модули ������������������������������������������� Защитени авторски права, 2013 Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Всички права запазени. Забранено е каквото и да било, неразрешено от Закона за авторското право използване, по-специално размножаване, превод, преработка или разпространение на съдържанието на бази данни или други електронни носители или системи.
  • Seite 130 БЕЗОПАСНОСТ И УКАЗАНИЯ Уважаема г-жо, уважаеми г-не, моля, преди монтажа и пускането в действие подробно прочетете това упътване. Обърнете внимание на всички указания за безопасност, преди да започнете работа. З апазете упътването и обръщайте внимание на всеки потребител за евентуалните рискове, свързани с този продукт. При смяна на притежателя предайте упътването също и на следващия притежател. При щети, възникнали поради неправилна употреба или поради грешен монтаж, гаранцията се анулира, както и всички претенции, свързани с нея.
  • Seite 131: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Съществува опасност от токов удар. Преди работи по електрическите инсталации те трябва да бъдат изключени. Вземете мерки за безопаност срещу неволно включване. Т ова важи и при работи по поддръжката и ремонта на електрическите ролетни щори. Е лектрическите връзки трябва да се извършват само от правоспособен електротехник. Н екомпетентното инсталиране може да доведе до тежки злополуки или материални щети. Т рябва да се спазват предписанията на местния енергоснабдител, както и всички актуални норми и наредби за електроинсталациите. Да се използва само в сухи помещения (IP20). П родуктът и опаковката не са играчки. Дръжте го далеч от деца, съществува опасност от нараняване или задушаване. Н е отваряйте радиоприемния модул, съществува опасност от нараняване.
  • Seite 132: Правилна Употреба

    Д ръжте хората далеч от обхвата на движение на ролетните щори. Обхватът на движение на ролетните щори по време на работата им трябва да се вижда. Съществува опасност от нараняване. ПРАВИЛНА УПОТРЕБА Р адиоприемният модул е предназначен единствено за управление на тубусни мотори с механична настройка на крайните положения. Р олетните щори или тентата и частите им трябва да са в безупречно състояние. Дефекти по съоръжението или неговите части трябва да се отстраняват преди монтажа на радиоприемния модул. Р азлична или излизаща от посочените рамки употреба се счита за приложение не по предназначение. З а косвени вреди, материални щети и телесни повреди, причинени от неправилна употреба Алфред Шеленберг ГмбХ не носи отговорност. Р аботата на радиочестотни устройства в близост до уреди с магнитно излъчване или метални повърхности влошава правилното им функциониране.
  • Seite 133 К онструктивните условия влияят негативно върху обсега на действие и функционирането на радиочестотното устройство. Р адиочестотното устройство не бива да се експлоатира в области с висок риск за смущаване на трети страни (напр. болници, летища или под.). Н яма защита от смущения от други надлежно конструирани и експлоатирани радиочестотни устройства. Особено от надлежни устройства, работещи в същия честотен диапазон. Указание: Антената на радиоприемния модул не трябва да се пречупва, скъсява или отрязва. ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА РАДИОПРИЕМНИЯ МОДУЛ М одулът е предназначен за дооборудване на тубусен мотор с механично крайно положение за радиочестотно дистанционно обслужване.
  • Seite 134 З а управление на радиоприемния модул са предвидени дистанционните управления Schellenberg с 1 канал с арт. № 20015/20019 20021/20022 и с 5 канала с арт. № 20016/20020 20023/20024� С радиоприемния модул могат да се управляват следните функции на тубусния мотор: – С вързване на радиоприемния модул с дистанционно управление – Смяна посоката на въртене на тубусния мотор – Отваряне/затваряне на ролетните щори или тентата – Спиране на ролетните щори или тентата З адаване на адресен номер на всеки радиоприемен модул/ тубусен мотор при използване на до 5 радиоприемни модула с 5 тубусни мотора. С едно дистанционно с 1 канал могат едновременно да се командват 5 радиоприемни модула/ 5 тубусни мотора. С едно дистанционно с 5 канала могат поотделно и едновременно да се управляват 5 радиоприемни модула/ 5 тубусни мотора, разпределени на по 5 канала.
  • Seite 135: Ce-Декларация За Съответствие

    CE-ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Р адиоприемният модул отговаря на действащите изисквания по R&TTE 1999/5EC и съответните разпоредби. Съответствието с ЕО се намира и може да се погледне при Alfred Schellenberg GmbH (Алфред Шеленберг ГмбХ). Не изхвърляйте заедно с битовите отпадъци! Радиоприемният модул може да се рециклира и е възможно да бъде предаден в център за рециклиране или в сборен пункт за битови електрически отпадъци.
  • Seite 136: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Захранващо 230 V AC / 50 Hz напрежение Ток на превключване 1A / 230 V AC индуктивен товар Номинален товар макс. 300 W индуктивен товар Степен на защита IP 20 Разход в режим на около 0,4 W готовност Радиочестота...
  • Seite 137 СХЕМА ЗА СВЪРЗВАНЕ Антена Бутон-адрес 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 138 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Ασφάλεια και υποδείξεις ��������������������������������������������������� Τεχνικά χαρακτηριστικά ���������������������������������������������������� Διάγραμμα συνδεσμολογίας ��������������������������������������������� Συναρμολόγηση ����������������������������������������������������������������� Μονάδες: Εκχώρηση διεύθυνσης ������������������������������������� Μετάβαση μονάδων σε ετοιμότητα εκμάθησης ���������������� Σύζευξη τηλεχειριστηρίου ραδιοκυμάτων με μονάδα ������ Επιλογή καναλιού �������������������������������������������������������������� Έλεγχος φοράς περιστροφής σωληνωτού κινητήρα ������� Αλλαγή φοράς περιστροφής ��������������������������������������������� Τερματισμός λειτουργίας προγραμματισμού ������������������� Δοκιμαστική λειτουργία ����������������������������������������������������� Ολοκλήρωση συναρμολόγησης ���������������������������������������� Εκμάθηση πρόσθετων μονάδων �������������������������������������� Προστατευόμενο κατά τις διατάξεις περί πνευματικής ιδιοκτησίας, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Βάσει του νόμου για την πνευματική ιδιοκτησία, απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση, ειδικότερα η ανατύπωση, η μετάφραση, η επεξεργασία ή η μεταβίβαση περιεχομένων σε βάσεις δεδομένων ή άλλα ηλεκτρονικά μέσα και συστήματα.
  • Seite 139 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΚΑΊ ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, διαβάστε όλες αυτές τις οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση και την έναρξη λειτουργίας. Λάβετε υπόψη όλες τις υποδείξεις ασφαλείας πριν ξεκινήσετε τις εργασίες. Φ υλάξτε τις οδηγίες και υποδείξτε σε κάθε χρήστη τυχόν κινδύνους σχετικά με αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση αλλαγής ιδιοκτήτη, παραδώστε τις οδηγίες και στον επόμενο ιδιοκτήτη. Σε περίπτωση ζημιών, που προκύπτουν λόγω ακατάλληλης χρήσης ή εσφαλμένης συναρμολόγησης, εκπίπτει η εγγύηση και οποιαδήποτε απαίτηση εγγύησης.
  • Seite 140 ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Πριν από την εκτέλεση εργασιών σε ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, πρέπει αυτές να τεθούν εκτός τάσης. Λάβετε μέτρα ασφαλείας από τυχόν ακούσια ενεργοποίηση. Α υτό ισχύει επίσης για την περίπτωση της συντήρησης και της επισκευής του ηλεκτρικού συστήματος ρολών. Ο ι ηλεκτρικές συνδέσεις επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνικό. Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. Ο ι κανονισμοί του τοπικού προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας καθώς και όλα τα ισχύοντα πρότυπα και προδιαγραφές για την ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να τηρηθούν. Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνούς χώρους (IP20). Τ ο προϊόν και η συσκευασία δεν είναι παιχνίδια. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από αυτά, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. Μ ην ανοίγετε το δέκτη ραδιοκυμάτων, κίνδυνος τραυματισμού.
  • Seite 141 Τ α άτομα πρέπει να παραμένουν σε απόσταση από το χώρο κίνησης του συστήματος ρολών. Ο χώρος κίνησης του συστήματος ρολών πρέπει να φαίνεται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. ΕΝΔΕΔΕΊΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ο δέκτης ραδιοκυμάτων έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον έλεγχο σωληνωτών κινητήρων με μηχανική ρύθμιση των θέσεων τερματισμού. Τ ο σύστημα ρολών ή η τέντα και τα εξαρτήματά τους πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Τυχόν ελλείψεις στο σύστημα ή τα εξαρτήματά του πρέπει να αποκαθίστανται πριν από την τοποθέτηση του τηλεχειριστηρίου ραδιοκυμάτων. Μ ια διαφορετική ή αποκλίνουσα χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Γ ια επακόλουθες βλάβες, υλικές ζημιές και τραυματισμούς σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης δεν ευθύνεται η εταιρεία Alfred Schellenberg GmbH. Η λειτουργία ραδιοηλεκτρικών εξοπλισμών κοντά σε συσκευές με μαγνητική ακτινοβολία ή μεταλλικές επιφάνειες επηρεάζει αρνητικά την απρόσκοπτη λειτουργία.
  • Seite 142 Τ α δομικά χαρακτηριστικά των κτιρίων επηρεάζουν αρνητικά την εμβέλεια και τη λειτουργία του ραδιοηλεκτρικού εξοπλισμού. Δ εν επιτρέπεται η χρήση του ραδιοηλεκτρικού εξοπλισμού σε χώρους υψηλού κινδύνου ή χώρους που είναι ευαίσθητοι σε παρεμβολές (π.χ. νοσοκομεία, αεροδρόμια ή παρόμοιες εγκαταστάσεις). Δ εν παρέχεται προστασία από παρεμβολές από σωστά τοποθετημένους και εν λειτουργία ραδιοηλεκτρικούς εξοπλισμούς. Ειδικά από εξοπλισμό που λειτουργεί στην ίδια περιοχή συχνοτήτων. Υπόδειξη: Μη λυγίζετε, μην κονταίνετε και μην κόβετε την κεραία του δέκτη ραδιοκυμάτων. ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ΡΑΔΊΟΚΥΜΑΤΩΝ Η μονάδα έχει σχεδιαστεί για μεταγενέστερη τοποθέτηση με σκοπό τον τηλεχειρισμό ενός σωληνωτού κινητήρα με μηχανική ρύθμιση των θέσεων τερματισμού.
  • Seite 143 Γ ια τον έλεγχο του δέκτη ραδιοκυμάτων κατάλληλα είναι το 1-κάναλο τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων Schellenberg με κωδ. προϊόντος 20015/20019 20021/20022 και το 5-κάναλο τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων με κωδ. προϊόντος 20016/20020 20023/20024� Μ ε το δέκτη ραδιοκυμάτων είναι δυνατός ο έλεγχος των ακόλουθων λειτουργιών του σωληνωτού κινητήρα: – Σ ύζευξη του δέκτη ραδιοκυμάτων με τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων – Αλλαγή της φοράς περιστροφής του σωληνωτού κινητήρα – Άνοιγμα / κλείσιμο του ρολού ή της τέντας – Σταμάτημα του ρολού ή της τέντας Ε κχώρηση μιας διεύθυνσης ανά δέκτη ραδιοκυμάτων/ σωληνωτό κινητήρα κατά τη χρήση έως και 5 δεκτών ραδιοκυμάτων με 5 σωληνωτούς κινητήρες. Μ ε ένα 1-κάναλο τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων είναι δυνατός ο ταυτόχρονος έλεγχος 5 δεκτών ραδιοκυμάτων/ 5 σωληνωτών κινητήρων. Μ ε ένα 5-κάναλο τηλεχειριστήριο ραδιοκυμάτων είναι δυνατός ο ξεχωριστός καθώς και ταυτόχρονος έλεγχος 5 δεκτών ραδιοκυμάτων/ 5 σωληνωτών κινητήρων σε 5 κανάλια ξεχωριστά.
  • Seite 144: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Ο δέκτης ραδιοκυμάτων ανταποκρίνεται στις ισχύουσες απαιτήσεις σύμφωνα με την οδηγία 1999/5/ΕΚ (οδηγία R&TTE) και στις σχετικές προδιαγραφές. Η συμμόρφωση ΕΚ είναι κατατεθειμένη στην Alfred Schellenberg GmbH και μπορείτε να την συμβουλευτείτε. Να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Ο δέκτης ραδιοκυμάτων είναι ανακυκλώσιμος και μπορεί να παραδοθεί στο κέντρο ανακύκλωσης ή σε σημείο συλλογής για ηλεκτρικά οικιακά απορρίμματα.
  • Seite 145 ΤΕΧΝΊΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ Παροχή τάσης 230 V AC / 50 Hz Ρεύμα διακοπής 1A / 230 V AC επαγωγικό φορτίο Ονομαστικό φορτίο μέγ. 300 Watt επαγωγικό φορτίο Βαθμός προστασίας IP 20 Κατανάλωση σε περίπου 0,4 Watt κατάσταση αναμονής Ραδιοσυχνότητα 868,4 MHz Επιτρεπτή...
  • Seite 146 ΔΊΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑΣ Κεραία Πλήκτρο διεύθυνσης 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 147 Güvenlik ve uyarılar ����������������������������������������������������������� Teknik veriler ���������������������������������������������������������������������� Bağlantı şeması ����������������������������������������������������������������� Montaj �������������������������������������������������������������������������������� Modüller: Adres tahsisi ������������������������������������������������������ Modülleri okutma pozisyonuna getirme ���������������������������� Uzaktan kumandanın modül ile kuplajı ����������������������������� Kanal seçimi ����������������������������������������������������������������������� Tüp motor dönüş yönü kontrolü ����������������������������������������� Dönüş yönünü değiştirme �������������������������������������������������� Programlamayı sonlandırma ��������������������������������������������� Test sürüşleri ��������������������������������������������������������������������� Montaj bitimi ����������������������������������������������������������������������� Diğer modülleri okutma ����������������������������������������������������� Telif hakları saklıdır, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Tüm hakları saklıdır. Telif hakları kanunu tarafından izin verilmeyen her türlü değerlendirme, özellikle çoğaltma, tercüme etme, veri bankalarında veya diğer elektronik ortamlarda ve sistemlerde bulunan içerikle- rin işlenmesi ya da paylaşılması yasaktır.
  • Seite 148 GÜVENLIK VE UYARILAR Sayın müşterimiz, montaj ve işletime alma öncesinde bu kılavuzu mutlaka okuyun. Çalışmalara başlamadan önce lütfen tüm güvenlik uyarılarına riayet edin. K ılavuzu saklayın ve cihazın kullanımı ile bağlantılı olarak oluşabilecek tehlikeler hakkında diğer kullanıcıları da bilgi- lendirin. Bu ürünü başka bir kullanıcıya verdiğinizde, lütfen bu kullanım kılavuzunu da beraberinde teslim edin. Amacına uygun olmayan kullanım veya hatalı montaj sonucu ortaya çıkan hasarlarda her türlü garanti hakkı düşmektedir.
  • Seite 149: Güvenlik Uyarilari

    GÜVENLIK UYARILARI Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi söz konusudur. Elektrik sistemlerinde yapılacak her türlü çalışma öncesinde sistemin gerilimsiz hale getirilmesi gerekmektedir� Y anlışlıkla (istenmeden) çalıştırmaları önlemek için güvenlik tedbirleri alın. B u durum, elektrikli panjurların bakım ve onarımı için de geçerlidir� E lektrik bağlantıları yalnızca yetkili uzman kişiler tarafından yapılabilir. U sulüne uygun yapılmayan bir montaj, maddi hasara veya kişilerin yaralanmasına yol açabilir. Y erel enerji tedarikçisinin düzenlemeleri ve elektrik tesisatları hakkında yürürlükte olan güncel standartlar ve yönetmelikler dikkate alınmalıdır. Sadece kuru mekanlarda kullanın (IP20). Ü rün ve ambalajı oyuncak değildir. Çocuklardan uzak tutun, yaralanma ve boğulma tehlikesi oluşur.
  • Seite 150: Amacina Uygun Kullanim

    Telsiz alıcı modülünü açmayın, yaralanma tehlikesi bulunur. K işileri panjur sisteminin hareket alanından uzak tutun. İşletim esnasında panjur sisteminin hareket alanına görüş imkanı mevcut olmalıdır. Yaralanma tehlikesi vardır. AMACINA UYGUN KULLANIM T elsiz alıcı modülü yalnızca uç nokta ayarı manüel olarak yapılan tüp motorları kumandası için tasarlanmıştır. P anjur veya tente sistemi ve sistem parçaları çok iyi bir durum- da olmalıdır. Sistemde veya parçalarında bir kusur bulunması halinde bu kusurların kablosuz alıcı modülü montajından önce giderilmesi gerekmektedir� F arklı veya amacını aşan bir kullanımı, amacına uygun olmay- an kullanım olarak addedilir. A macına uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan müteakip hasarlar, maddi hasarlar ve kişilerin yaralanmasından Alfred Schellenberg GmbH şirketi sorumlu tutulamaz. T elsiz sistemlerinin manyetik ışınmalı cihazların yanında veya metal alanlarda kullanılması parazitsiz işletimi engelleyebilir. Y apısal koşullar telsiz sisteminin kapsama alanını ve fonksiyo- nunu etkiler�...
  • Seite 151 U sulüne uygun olarak kurulmuş diğer uzaktan kumanda cihaz- ları tarafından parazit oluşmasına karşı koruma bulunmamak- tadır. Özellikle aynı frekansta usulüne uygun şekilde kurulmuş olan sistemler tarafından. Bilgi: Telsiz alıcı modülün antenini bükmeyin, kısaltmayın veya kesmeyin. TELSIZ ALICI MODÜLÜ FONKSIYON TANIMLAMASI M odül, uç nokta ayarı mekanik olarak yapılan tüp motorları kumandalarına sonradan eklenmek için tasarlanmıştır. T elsiz alıcı modülün kumandası için 20015/20019 20021/20022 ürün numaralı Schellenberg 1 kanal uzaktan kumanda ve 20016/20020 20023/20024 ürün numaralı uzaktan kumanda uygundur� T elsiz alıcı modülü ile tüp motorun aşağıdaki fonksiyonları kumanda edilebilmektedir: – Telsiz alıcı modülünün uzaktan kumanda ile kuplajı...
  • Seite 152 – Tüp motor dönüş yönünü değiştirme – Panjur veya tentenin açılıp kapanması – Panjur veya tente hareketlerinin durdurulması 5 tüp motorlu 5 telsiz alıcı modülünde her bir alıcı modül ve tüp motor için bir adres tahsisi� 1 kanallı uzaktan kumanda ile aynı anda 5 adet telsiz alıcı modülü/5 adet tüp motor kumanda edilebilir� 5 kanallı uzaktan kumanda ile aynı anda 5 adet telsiz alıcı modülü/5 adet tüp motor 5 kanal üzerine ayrılabilir ve ayrı ayrı ya da aynı anda kumanda edilebilir. CE AÇIKLAMASI VE UYUMLULUK T elsiz alıcı modülü R&TTE 1999/5EC ve diğer önemli mevzu- atın geçerli gereksinimlerine uygundur. AB uygunluk beyanı Alfred Schellenberg GmbH firmasında mevcut olup incelene- bilmektedir� Evsel atık olarak bertaraf edilemez! Telsiz alıcı modülü geri dönüşüme uygundur ve bir geri dönüşüm merkezine veya elektrikli evsel atıklar toplama yerle- rine verilebilir�...
  • Seite 153: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER Besleme gerilimi 230 V AC / 50 Hz Devre akımı 1A / 230 V AC endüktif yük Nominal yük maks. 300 Watt endüktif yük Koruma sınıfı IP 20 Stand-by sarfiyatı yakl. 0,4 Watt Telsiz frekansı 868,4 MHz İzin verilen + -20°...
  • Seite 154 BAĞLANTI ŞEMASI Anten Tuş adresi 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 155 ОГЛАВЛЕНИЕ Указания по безопасности и другие указания ������������� Технические характеристики ����������������������������������������� Схема подключения �������������������������������������������������������� Монтаж ������������������������������������������������������������������������������ Модули: Присвоить адрес ���������������������������������������������� Привести модуль в состояние готовности к обучению ���������������������������������������������������� Связать пульт ДУ с модулем ������������������������������������������ Выбор канала ������������������������������������������������������������������� Проверить направление вращения трубчатого мотора ����������������������������������������������������������� Изменить направление вращения трубчатого мотора Завершить программирование. ������������������������������������� Ходовые испытания �������������������������������������������������������� Окончание монтажа �������������������������������������������������������� Обучить другие модули �������������������������������������������������� Авторские права защищены, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Все права оговорены. Запрещается любое не допускаемое «Законом об авторском праве» использование, в частности, воспроизведение, перевод, переработка или перенос контента в базы данных и другие информационные системы или на другие электронные носители информации.
  • Seite 156: Указания По Безопасности И Другие Указания

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ДРУГИЕ УКАЗАНИЯ Уважаемый клиент! Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитайте, пожалуйста, полностью эту инструкцию. Перед началом работ, выполните все указания по безопасности. Х раните эту инструкцию и инструктируйте каждого нового пользователя об опасностях, которые связаны с этим изделием. При смене владельца изделия, не забудьте передать эту инструкцию новому владельцу. При поломках в результате неправильного использования или неквалифицированного монтажа, гарантия, как и право на гарантийное обслуживание, аннулируется.
  • Seite 157: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Существует опасность поражения электрическим током. Перед началом работ на электрооборудовании, оно должно быть отсоединено от сети напряжения. Н еобходимо принять меры безопасности против случайного включения. Э то также относится к техническому обслуживанию и ремонту электрооборудования жалюзи. Э лектроподключение должно выполняться только авторизованными специалистами. Н енадлежащая установка может привести к тяжелым травмам или материальному ущербу. Н еобходимо соблюдать предписания локального поставщика электроэнергии, а также все действующие на данный момент нормы и предписания для электрических установок. И зделие должно использоваться только в сухих помещениях (IP20).
  • Seite 158 И зделие и его упаковка – не игрушка. Не допускайте к ним детей, так как это может привести к травмам или асфиксии. Н е вскрывайте модуль приемника ДУ – опасность получения травмы. Н е допускайте никого в зону действия агрегата жалюзи. Зона действия агрегата жалюзи во время работы должна хорошо просматриваться. Существует опасность получения травмы. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С ПРЕДПИСАНИЯМИ М одуль приемника ДУ предназначен исключительно для управления трубчатыми моторами с механической настройкой конечных положений. А грегаты жалюзи или маркиз и их компоненты должны быть в исправном состоянии. Перед установкой модуля приемника ДУ необходимо устранить все дефекты агрегата и его компонентов. Л юбое другое или выходящее за эти рамки использование считается не соответствующим предписаниям.
  • Seite 159 Ф ирма Alfred Schellenberg GmbH не несет никакой ответственности за косвенный или материальный ущерб, а также травмы, в результате ненадлежащего использования. Э ксплуатация системы ДУ вблизи устройств с электромагнитным излучением или вблизи металлических поверхностей отрицательно сказывается на его функционировании. О кружающие строения отрицательно влияют на радиус действия и работу системы ДУ. П ульт ДУ не должен эксплуатироваться в зонах, где в связи с этим возникают риски или помехи для третьих сторон (например, вблизи больниц, аэропортов и других подобных объектов). П ри этом не существует защиты от помех со стороны других надлежащим образом возведенных или эксплуатируемых радиоустановок. В частности, это касается радиоустановок, которые работают в том же частотном диапазоне. Указание: Запрещается сгибать, укорачивать или обрезать антенну модуля приемника ДУ.
  • Seite 160 ОПИСАНИЕ СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ МОДУЛЯ ПРИЕМНИКА ДУ М одуль предназначен для дооснащения с целью дистанционного управления трубчатым мотором с механической настройкой конечных положений. Д ля управления модулем приемника ДУ подходят 1-канальные пульты ДУ фирмы Schellenberg арт. № 20015/20019 20021/20022 и 5-канальные пульты ДУ арт. № 20016/20020 20023/20024� С помощью модуля приемника ДУ можно управлять следующими функциями трубчатого мотора: – Связывание модуля приемника ДУ с пультом ДУ – Изменение направления вращения трубчатого мотора – Подъем/опускание жалюзи или маркиз – Останов жалюзи или маркиз П рисвоение адресного кода каждому модулю приемника ДУ/ трубчатому мотору при использовании до 5 модулей с 5 моторами. С помощью 1-канального пульта ДУ можно управлять одновременно 5 модулями приемника ДУ/ 5 трубчатыми моторами.
  • Seite 161 С помощью 5-канального пульта ДУ можно управлять одновременно 5 модулями приемника ДУ/ 5 трубчатыми моторами, как с распределением по 5 каналам, так и по отдельности, а также одновременно. ЗАЯВЛЕНИЕ О ЗНАКЕ CE И СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ М одуль приемника ДУ удовлетворяет действующим требованиям R&TTE 1999/5EC и соответствующим предписаниям. Заявление о соответствие нормам ЕС депонировано в Alfred Schellenberg GmbH и может быть предоставлено для просмотра. Запрещается утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами! Модуль приемника ДУ пригоден для вторичной переработки и подлежит сдаче в центр вторсырья или в пункт сбора электротехнических отходов.
  • Seite 162: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания 230 В пер. тока / 50 Гц Ток включения 1A / 230 В пер. тока, с индуктивной нагрузкой Номинальная макс. 300 Вт, индуктивная нагрузка нагрузка Класс защиты IP 20 Потребление в прибл. 0,4 Вт режиме ожидания Радиочастота...
  • Seite 163: Схема Подключения

    СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ Антенна Адресная кнопка 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 164 ЗМІСТ Безпека та вказівки ��������������������������������������������������������� Технічні дані ���������������������������������������������������������������������� Схема підключення ��������������������������������������������������������� Монтаж ������������������������������������������������������������������������������ Модулі: призначення адреси ����������������������������������������� Переведення модулів в режим програмування ���������� Поєднання радіопульта дистанційного керування з модулем ������������������������������������������������������ Вибір каналу ��������������������������������������������������������������������� Перевірка напрямку обертання трубчастого мотора � Зміна напрямку обертання ��������������������������������������������� Завершення програмування ������������������������������������������ Пробні прогони ����������������������������������������������������������������� Завершення монтажу ������������������������������������������������������ Програмування додаткових модулів ���������������������������� Захищено авторським правом, 2013, Alfred Schellenberg GmbH. Усі права застережено. Будь-яке використання, не допущене Законом про авторське право, особливо розмноження, переклад, обробка чи відтворення змісту в базах даних чи інших електронних засобах і системах, заборонене.
  • Seite 165: Безпека Та Вказівки

    БЕЗПЕКА ТА ВКАЗІВКИ Шановні покупці! Перед монтажем та введенням обладнання в експлуатацію повністю прочитайте цю інструкцію. При проведенні робіт дотримуйтеся усіх вказівок з техніки безпеки. З бережіть цю інструкцію і вказуйте кожному користувачеві на можливі небезпеки, пов’язані з використанням цього виробу. Якщо міняється власник, передайте інструкції йому. У разі пошкодження через неналежне використання або неправильний монтаж гарантія анулюється.
  • Seite 166: Вказівки З Техніки Безпеки

    ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Небезпека ураження електричним струмом. Перед проведенням робіт на електричному обладнанні його слід знеструмити. У жийте заходів безпеки, щоб запобігти випадковому вмиканню обладнання. Ц е також необхідно робити при технічному обслуговуванні та ремонті ролет з електричними приводами. П ідключення до електромережі дозволено виконувати тільки вповноваженим фахівцям. Н еналежний монтаж може призвести до нанесення важких травм людям та серйозних матеріальних збитків. Д отримуйтеся приписів місцевого підприємства, яке відповідає за енергопостачання, а також актуальних норм і директив щодо електромонтажу. Використовуйте виріб тільки у сухих приміщеннях (IP20). В иріб і його упаковка – не іграшки. Не допускайте, щоб вони потрапляли в руки дітей. Граючись з ними, діти можуть зашкодити собі. В ідкривати радіоприймальний модуль заборонено, небезпека ураження.
  • Seite 167: Використання За Призначенням

    Н е підпускайте людей в зону руху ролет. Під час експлуатації ролет спостерігайте за зоною їх руху. Існує небезпека травмування. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Р адіоприймальний модуль призначений виключно для керування трубчастими моторами з механічним регулюванням кінцевих положень. Р олетні й маркізні системи та їх компоненти повинні знаходитися в бездоганному стані. Недоліки установки або її компонентів слід усунути до встановлення радіоприймального модуля. Б удь-яке інше використання вважається використанням не за призначенням. З а побічні збитки, пошкодження майна та особисті травми через використання не за призначенням компанія Alfred Schellenberg GmbH відповідальності не несе. Е ксплуатація радіопристроїв поблизу пристроїв із електромагнітним випромінюванням або металевих поверхонь негативно впливає на правильність функціонування.
  • Seite 168 К онструктивні особливості приміщення можуть впливати на радіус дії та функціонування радіопристрою. Р адіопристрій заборонено використовувати в зонах підвищеної небезпеки чи на ділянках зі сторонніми перешкодами (наприклад, в лікарнях, аеропортах чи схожих установах). З ахист від перешкод з боку інших належним чином сконструйованих й експлуатованих радіопристроїв не передбачено. Особливою мірою це стосується пристроїв, які працюють у тому самому частотному діапазоні. Вказівка: Не згинайте, не вкорочуйте та не обрізайте антену радіоприймального модуля. ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ РАДІОПРИЙМАЛЬНОГО МОДУЛЯ М одуль призначений для дооснащення з метою радіокерування трубчастого мотора з механічним встановленням кінцевого положення.
  • Seite 169 Д ля управління радіоприймальним модулем підходять 1-канальний радіопульт дистанційного керування Schellenberg, арт. № 20015/20019 20021/20022, та 5-канальний радіопульт дистанційного керування Schel- lenberg, арт. № 20016/20020 20023/20024� З а допомогою радіоприймального модуля можна здійснювати керування такими функціями трубчастого мотора: – П оєднання радіоприймального модуля з радіопультом дистанційного керування – Зміна напрямку обертання трубчастого мотора – Відкривання/закривання ролетів чи маркізи – Зупинка ролетів чи маркізи П ризначення адресного номера кожному радіоприймальному модулю/трубчастому мотору при використанні декількох радіоприймальних модулів (не більше 5) з 5 трубчастими моторами. З а допомогою 1-канального радіопульта дистанційного керування можна здійснювати одночасне управління 5 радіоприймальними модулями/5 трубчастими моторами. З а допомогою 5-канального радіопульта дистанційного керування можна розподілити декілька радіоприймальних модулів (не більше 5)/трубчастих моторів (не більше 5) на 5 каналів і керувати ними одночасно чи поодинці.
  • Seite 170: Заява Про Відповідність Стандартам Єс

    ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Р адіоприймальний модуль відповідає чинним вимогам Директиви ЄС про радіо- та телекомунікаційне обладнання 1999/5EC (R&TTE) та відповідним положенням. Сертифікат відповідності нормам ЄС зберігається в компанії Alfred Schellenberg GmbH та може бути наданий на вимогу для ознайомлення. Не утилізуйте виріб із побутовими відходами! Радіоприймальні модулі придатний для подальшої переробки. Їх можна здавати на спеціалізовані підприємства або пункти збору брухту побутового електричного обладнання.
  • Seite 171: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметри живлення 230 В змін. струму/50 Гц Комутаційний струм: 1A/230 В змін. струму, індуктивне навантаження Номінальне макс. 300 ват індуктивного навантаження навантаження Ступінь захисту IP 20 Споживання в близько 0,4 вата режимі очікування Радіочастота 868,4 МГц Допустимий діапазон від...
  • Seite 172 СХЕМА ПІДКЛЮЧЕННЯ Антена Адреса кнопки 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 173 Moduliai: Adreso nurodymas ��������������������������������������������� Modulio perjungimas į nustatymo režimą ������������������������� Radijo bangų nuotolinio valdymo pulto sujungimas su moduliu ������������������������������������������������������ Kanalo pasirinkimas ���������������������������������������������������������� Vamzdinio variklio sukimosi krypties tikrinimas ���������������� Sukimosi krypties keitimas ������������������������������������������������ Programavimo pabaiga ����������������������������������������������������� Testavimas ������������������������������������������������������������������������� Montavimo pabaiga ����������������������������������������������������������� Kitų modulių derinimas ������������������������������������������������������ Autorinės teisės saugomos, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Pasiliekamos visos teisės. Draudžiamas bet koks autorių teisių įstatymo neleidžiamas turinio naudojimas, ypač atkūrimas, vertimas, keitimas arba perdavimas duomenų bazėse ar kitose elektroninėse laikmenose ir sistemose�...
  • Seite 174 SAUGUMAS IR NURODYMAI Gerbiami Klientai, prieš montuodami ir pradedami eksploatuoti įren- ginį perskaitykite visą šią instrukciją. Imdamiesi bet kokių darbų paisykite visų saugumo nurodymų. S augokite instrukciją ir informuokite kiekvieną naudotoją apie galimus pavojus, kylančius šio gaminio eksploatacijos metu. Pasikeitus savininkui perduokite jam instrukciją, ji taip pat turi būti perduota ir kitam savininkui. Gedimams dėl montavimo klaidų arba naudojimo ne pagal paskirtį atveju garantija nega- lioja�...
  • Seite 175: Saugumo Nurodymai

    SAUGUMO NURODYMAI Pavojus susižeisti dėl elektros smūgio. Prieš pradedant elektros įrenginių montavimo, techninės priežiūros, remonto ir kt. darbus būtina nutraukti jų elektros maitinimą. Apsaugokite juos nuo netyčinio įsijungimo. T ai galioja ir atliekant elektrinių roletų įrenginių techninės priežiūros ir remonto darbus. E lektros jungčių įrengimas turi būti atliekamas tik įgaliotų kvalifikuotų specialistų. N etinkamas įrengimas gali tapti sunkių žmonių sužalojimų ir materialinių nuostolių priežastimi. B ūtina laikytis visų galiojančių šalies energijos tiekėjo normų ir instrukcijų. Naudokite tik sausose patalpose (IP20)� G aminys ir įpakavimas nėra žaislai. Laikykite juos vaikams neprieinamoje vietoje, nes jie gali susižeisti arba uždusti. N eatidarinėkite radijo bangų imtuvo modulio – pavojus su- sižeisti.
  • Seite 176: Naudojimas Pagal Paskirtį

    N eleiskite žmonėms būti roletų įrenginio zonoje. Roletų judėji- mo zona eksploatacijos metu turi būti matoma. Kyla pavojus susižeisti. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ R adijo bangų imtuvo modulis skirtas tik vamzdiniams varikli- ams su mechaninių galinių padėčių nustatymu valdyti. R oletų arba markizių įrenginys ir jo dalys turi būti neprie- kaištingos būklės. Prieš montuojant radijo bangų imtuvą būtina pašalinti įrenginio arba jo dalių defektus. Bet koks kitas gaminio naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. U ž netiesioginius ir materialinius nuostolius bei asmenų sužalojimus dėl gaminio naudojimo ne pagal paskirti įmonė „Alfred Schellenberg GmbH“ neatsako� E ksploatuojant radijo bangų įrenginius šalia magnetinius spindulius skleidžiančių prietaisų arba metalinių paviršių gali sutrikti jų funkcionavimas. K onstrukcinės sąlygos įtakoja radijo bangų įrangos veikimo zoną ir funkcijas.
  • Seite 177 R adijo bangų įrenginiai neturi būti naudojami didelės rizikos zonose arba sukelti trukdžius tam tikruose vietose (pvz., ligoninėse, oro uostuose arba panašiose įstaigose). N ėra jokios apsaugos nuo kitų tinkamai sumontuotų ir nau- dojamų radijo bangų įrenginių trukdžių. Ypač tų, kurie veikia tame pačiame dažnių diapazone. Pastaba: Radijo bangų imtuvo modulio antena neturi būti sulenkiama, trumpinama arba nukerpama. RADIJO BANGŲ IMTUVO MODULIO FUNKCIJŲ APRAŠYMAS M odulis skirtas įrengti vamzdinio variklio su mechaninių gali- nių padėčių nustatymu valdymą radijo bangomis. R adijo bangų imtuvo moduliui valdyti skirti „Schellenberg“ gamybos 1 kanalo radijo bangų nuotolinio valdymo pultas, prekės numeris 20015/20019 20021/20022, ir 5 kanalų radijo bangų nuotolinio valdymo pultas, prekės numeris 20016/20020 20023/20024�...
  • Seite 178 R adijo bangų imtuvo moduliu gali būti valdomos tokios vam- zdinio variklio funkcijos: – r adijo bangų imtuvo modulio sujungimas su radijo bangų nuotolinio valdymo pultu; – vamzdinio variklio sukimo krypties keitimas; – atidaryti / uždaryti roletus arba markizes; – roletų arba markizių judėjimo stabdymas; A dreso numerio perdavimas radijo bangų imtuvo moduliui / vamzdiniam varikliui naudojant iki 5 radijo bangų imtuvo mo- dulių su 5 vamzdiniais varikliais. N audojant 1 kanalo radijo bangų nuotolinį valdymo pultą galima vienu metu valdyti 5 radijo bangų imtuvų modulius / 5 vamzdinius variklius� V ienu 5 kanalų radijo bangų nuotolinio valdymo pultu galima valdyti iki 5 radijo bangų imtuvų modulių / 5 vamzdinių variklių, paskirstytų per 5 kanalus, tiek atskirai tiek vienu metu.
  • Seite 179: Ce Atitikties Deklaracija

    CE ATITIKTIES DEKLARACIJA R adijo bangų imtuvo modulis atitinka galiojančius reikalavi- mus pagal R&TTE 1999/5EC ir atitinkamas normas� Yra EB atitikimas Alfred Schellenberg GmbH, jis gali būti pateiktas susipažinti. Nešalinkite kartu su buitinėmis atliekomis! Radijo bangų imtuvo modulį galima perdirbti, jį galima pri- duoti į antrinių žaliavų surinkimo įmonę arba buitinių elektros prietaisų surinkimo aikštelę.
  • Seite 180: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo įtampa 230 V AC / 50 Hz Įjungimo srovė 1A / 230 V AC indukcinė apkrova Nominalioji galia max. 300 W indukcinė apkrova Saugiklio tipas IP 20 Sąnaudos apie 0,4 W budėjimo režimu Radijo bangų dažnis 868,4 MHz Leistinas temperatūrų...
  • Seite 181 PRIJUNGIMO SCHEMA Antena Mygtukas- adresas 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 182 SATURA RĀDĪTĀJS Drošība un norādes ����������������������������������������������������������� Tehniskie dati ��������������������������������������������������������������������� Savienojuma shēma ���������������������������������������������������������� Montāža ����������������������������������������������������������������������������� Moduļi: piešķirt adresi �������������������������������������������������������� Pārslēgt moduļus uz pielāgošanas režīmu. ���������������������� Tālvadības pults sasaiste ar moduli ���������������������������������� Kanālu izvēle ��������������������������������������������������������������������� Iekšvārpstas motora rotācijas virziena pārbaude ������������� Rotācijas virziena mainīšana �������������������������������������������� Programmēšanas pabeigšana ������������������������������������������ Izbīdīšanas/iebīdīšanas pārbaude ������������������������������������ Montāžas pabeigšana ������������������������������������������������������� Citu moduļu pielāgošana ��������������������������������������������������� Aizsargāts ar autortiesībām, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Visas tiesības paturētas. Jebkāda saskaņā ar autortiesību likumu satura neatļauta izmantošana, it īpaši pavai- rošana, tulkošana, apstrāde resp. tālāk nodošana datubāzēm vai citiem elektroniskiem medijiem un sistēmām, ir aizliegta.
  • Seite 183: Drošība Un Norādes

    DROŠĪBA UN NORĀDES Cienījamo pircēj! Pirms montāžas un ekspluatācijas sākšanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Pirms darbu sākšanas izpildiet visas drošības norādes. S aglabājiet instrukciju un informējiet ikvienu lietotāju par iespējamiem riskiem, kas ir saistīti ar šo izstrādājumu. Maino- ties īpašniekam, nododiet instrukciju nākamajam īpašniekam. Ja bojājumi ir radušies nepareizas lietošanas vai kļūdainas montāžas rezultātā, garantija zaudē spēku.
  • Seite 184: Drošības Norādes

    DROŠĪBAS NORĀDES Pastāv savainošanās risks, ko var radīt elektriskās strāvas trieciens. Pirms darba pie elektriskām iekārtām tās ir jāatvieno no sprieguma. V eiciet visus drošības pasākumus, lai ierīci nevarētu nejauši ieslēgt. T as attiecas arī uz elektrisko žalūziju mehānismu apkopi un remontu� E lektrības pieslēgumus drīkst izveidot vienīgi pilnvaroti spe- ciālisti. N epareiza instalācija var radīt smagus miesas bojājumus vai materiālus zaudējumus. J āņem vērā vietējā elektroapgādes uzņēmuma noteikumi, kā arī spēkā esošie standarti un noteikumi, kas attiecas un elektroinstalācijām. Lietot vienīgi sausās telpās (IP20). Š is izstrādājums un tā iepakojums nav rotaļlietas. Glabājiet tos bērniem neaizsniedzamā vietā, jo pastāv savainošanās un nosmakšanas risks�...
  • Seite 185: Paredzētā Lietošana

    T ālvadības uztveršanas moduli neatvērt, pastāv savai- nošanās risks. V isām personām jāatrodas drošā attālumā no žalūziju mehānisma darbības zonas. Žalūziju mehānisma darbības zonai lietošanas laikā jābūt redzamai. Pastāv savainošanās risks� PAREDZĒTĀ LIETOŠANA T ālvadības uztveršanas modulis ir paredzēts tikai iekšvārpstas motoru ar mehāniski regulējamiem gala stāvokļiem vadīšanai. Ž alūziju vai markīzes mehānismam un tā detaļām jābūt nevai- nojamā kārtībā. Mehānisma vai tā detaļu trūkumi ir jānovērš pirms tālvadības uztveršanas moduļa iebūvēšanas. Cita veida lietošana nav pieļaujama. U zņēmums Alfred Schellenberg GmbH neuzņemas atbildību par bojājumiem, materiāliem zaudējumiem un miesas bojāju- miem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā. L ietojot radioiekārtas ierīču ar magnētisko starojumu vai metālisko virsmu tuvumā, iespējami darbības traucējumi.
  • Seite 186 K onstruktīvie apstākļi ietekmē radioiekārtas darbības rādiusu un darbību. R adioiekārtas nedrīkst izmantot augsta riska zonās vai ja tiek traucētas trešās personas (piemēram, slimnīcā, lidostā vai līdzīgās iestādēs). N av paredzēta traucējumu aizsardzība no citām pareizi uzstādītām vai lietotām radioiekārtām. It īpaši no tādām, kuras darbojas tajā pašā frekvencē. Norāde: Tālvadības uztveršanas moduļa antenu nedrīkst salocīt, saīsināt vai nogriezt. TĀLVADĪBAS UZTVERŠANAS MODUĻA DARBĪBAS APRAKSTS M odulis ir paredzēts iekšvārpstas motora ar mehānisko gala stāvokļu regulēšanu tālvadības uzstādīšanai. T ālvadības uztveršanas moduļa vadībai ir piemērotas „Schellenberg“ 1 kanāla tālvadības pultis, preces numurs 20015/20019 20021/20022 , un 5 kanālu tālvadības pultis, preces numurs 20016/20020 20023/20024�...
  • Seite 187 A r tālvadības uztveršanas moduli iespējams vadīt šādas iekšvārpstas motora funkcijas: – tālvadības uztveršanas moduļa sasaiste ar tālvadības pulti – iekšvārpstas motora rotācijas virziena mainīšana – žalūziju vai markīžu atvēršana/aizvēršana – žalūziju vai markīžu apturēšana A dreses numura piešķiršana katram tālvadības uztveršanas modulim/iekšvārpstas motoram, izmantojot līdz 5 tālvadības uztveršanas moduļiem ar 5 iekšvārpstas motoriem. A r 1 kanāla tālvadības pulti var vienlaikus vadīt 5 tālvadības uztveršanas moduļus/5 iekšvārpstas motorus. A r 5 kanālu tālvadības pulti var vienlaikus vai atsevišķi vadīt 5 tālvadības uztveršanas moduļus/5 iekšvārpstas motorus 5 kanālos.
  • Seite 188 CE DEKLARĀCIJA UN ATBILSTĪBA T ālvadības uztveršanas modulis atbilst R&TTE 1999/5EK prasībām un būtiskajiem priekšrakstiem. EK atbilstības doku- menti atrodas pie ražotāja Alfred Schellenberg GmbH. Neizmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Tālvadības uztveršanas moduļi ir piemēroti otrreizējai pārstrādei un tos var nodot otrreizējās pārstrādes vai elektroni- kas atkritumu savākšanas punktā.
  • Seite 189: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Barošanas spriegums 230 V AC / 50 Hz Komutācijas strāva 1A / 230 V AC induktīvā slodze Nominālā slodze maks. 300 W induktīvā slodze Aizsardzības klase IP 20 Gaidstāves režīma apm. 0,4 W patēriņš Signāla frekvence 868,4 MHz Pieļaujamais tempe- -20°...
  • Seite 190 SAVIENOJUMA SHĒMA Antena Taustiņa adrese 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 191 Proovikäitamine ����������������������������������������������������������������� Monteerimise lõpetamine �������������������������������������������������� Järgmiste moodulite sidumine ������������������������������������������� Kaitstud autoriõigusega, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Kõik õigused on kaitstud� Igasugune autoriõiguse seadusega vastuolus olev kasutamine, eelkõige paljundamine, tõlkimine, töötlemine või sisu edastamine andmebaaside ja muude elektrooniliste mee- diate ja süsteemide kaudu on keelatud�...
  • Seite 192: Ohutus Ja Juhised

    OHUTUS JA JUHISED Austatud klient! Palume see juhend enne paigaldamist ja kasutu- selevõttu täielikult läbi lugeda� Järgige enne tööde alustamist kõiki ohutusjuhiseid� Hoidke see juhend alles ja informeerige kõiki kasutajaid võimalikest ohtudest, mis eksisteerivad seoses selle tootega� Andke see juhend seadme omanikuvahetuse korral järgmisele omanikule�...
  • Seite 193 OHUTUSJUHISED Elektrilöögi oht! Enne elektrisüsteemidega seotud töid tuleb vool välja lülitada� Välistage juhuslik sisselülitamine� See kehtib ka elektrilise ruloosüsteemi hooldamise ja remondi ajal� Elektriühendusi tohib luua ainult volitatud elektrik� Vale paigaldamise tagajärjeks võivad olla raksed isikukahjus- tused või materiaalsed kahjustused� Järgige elektripaigaldiste puhul kohaliku energiaettevõtte eeskirju, samuti kehtivaid normatiive ja üldiseid eeskirju�...
  • Seite 194: Otstarbekohane Kasutamine

    Sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane� Mitteotstarbekohasest kasutamisest tulenevate tagajärgkah- jude, materiaalsete kahjude ja isikukahjustuste eest Alfred Schellenberg GmbH ei vastuta� Raadioseadmete kasutamine magnetkiirgusega seadmete või metallpindade läheduses ohustab tõrkevaba talitlust� Konstruktsioonilised iseärasused vähendavad raadiosüsteemi tööulatust ja talitlust�...
  • Seite 195 Märkus: Ärge murdke, lühendage ega lõigake raadio-vas- tuvõtumooduli antenni. RAADIO-VASTUVÕTUMOODULI FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS Moodul on mõeldud mehaanilise lõppasendiseadistusega torumootori raadiojuhtimise hilisemaks paigaldamiseks� Raadio-vastuvõtumooduli juhtimiseks sobivad Schellenbergi ühe kanaliga käsi-raadiosaatja artiklinumbriga 20015/20019 20021/20022 ja viie kanaliga käsi-raadios- aatja artiklinumbriga 20016/20020 20023/20024� Raadio-vastuvõtumooduliga saab juhtide järgmisi torumootori funktsioone: –...
  • Seite 196 CE-KINNITUS JA VASTAVUS Raadio-vastuvõtumoodul vastab R&TTE 1999/5/EÜ ja vasta- vate eeskirjade kehtivatele nõuetele� EÜ-vastavusdeklarat- sioon on Alfred Schellenberg GmbH-s ning seda on võimalik soovi korral näha� Ärge visake olmejäätmete hulka! Raadio-vas- tuvõtumoodul on ümbertöödeldav ja tuleb suunata...
  • Seite 197: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Toitepinge 230 V AC / 50 Hz Lülitusvool 1A / 230 V AC induktiivkoormusega Nimikoormus max 300 W induktiivkoormus Kaitseklass IP 20 Elektrikulu ooterežiimis u. 0,4 W Raadiosagedus 868,4 MHz Lubatud temperatuuri- -20 °C kuni +50 °C vahemik Paigaldusliik Süvistatud, karp, Ø...
  • Seite 198: Ühendusskeem

    ÜHENDUSSKEEM Antenn Nupu aadress 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 199 Testkörning ������������������������������������������������������������������������ Montering avslutad ������������������������������������������������������������ Lära in ytterligare moduler ������������������������������������������������ Skyddad av upphovsrätten, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Alla rättigheter förbe- hålles� All användning som strider mot upphovsrätten, särskilt kopiering, översättning, bearbetning samt överlämnande av innehållet i databaser och andra elektroniska medier...
  • Seite 200: Säkerhet Och Anvisningar

    SÄKERHET OCH ANVISNINGAR Kära kund, läs noga igenom dessa instruktioner före monte- ring och idrifttagning� Observera alla säkerhetsan- visningar innan du påbörjar arbetet� Förvara instruktionerna och informera alla användare om eventuella faror som föreligger vid användning av denna produkt� Överlämna instruktionerna till efterföljande ägare vid ägarbyte�...
  • Seite 201: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Det föreligger risk för personskador på grund av elstöt� Före arbeten på elsystemet måste det kopplas från elnätet� Vidta säkerhetsåtgärder mot oavsiktlig tillkoppling� Detta gäller även vid underhåll och reparation av den elektris- ka jalusier� Elektrisk anslutning får endast utföras av en behörig elektriker� Felaktig installation kan leda till allvarliga personskador eller materiella skador�...
  • Seite 202: Avsedd Användning

    All annan användning av produkten är att beakta som ej avsedd användning� Alfred Schellenberg GmbH ansvarar inte för följdskador, mate- riella skador och personskador vid icke avsedd användning Användning av radiosystem i närheten av utrustning med magnetisk strålning eller metalliska ytor påverkar störningsfri funktion�...
  • Seite 203: Beskrivning Av Radiomottagarens Funktion

    Anvisning: Knäck inte, korta inte och skär inte av radiomot- tagarmodulens antenn. BESKRIVNING AV RADIOMOTTAGARENS FUNKTION Modulen är konstruerad för efterutrustning av en rörmotor med mekanisk ändlägesinställning för fjärrmanövrering� För styrning av radiomottagarmodulen är Schellenberg enkanalsfjärrkontroll, artikelnummer 20015/20019 20021/20022 och femkanalersfjärrkontroll artikelnummer 20016/20020 20023/20024 lämplig�...
  • Seite 204 Med en femkanalersfjärrkontroll kan man styra upp till fem ra- diomottagarmoduler/fem rörmotorer var för sig eller samtidigt� CE-FÖRKLARING OCH ÖVERENSSTÄMMELSE Radiomottagarmodulen uppfyller gällande krav i enlighet med R&TTE 1999/5EC och relevanta föreskrifter� Förklaring om överensstämmelse med EU-direktiv finns hos Alfred Schellen- berg GmbH för utlämning� Kasta inte i hushållsavfallet! Radiomottagarmodulen kan återvinnas och ska lämnas in på...
  • Seite 205: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Matningsspänning 230 V AC / 50 Hz Kopplingsström 1A / 230 V AC induktiv belastning Nominell last max. 300 watt induktiv belastning Skyddsklass IP 20 Standby-förbrukning ca 0,4 watt Radiofrekvens 868,4 MHz Tillåtet temperatur- -20 °C till +50 °C intervall Typ av montering Dosa för infälld montering...
  • Seite 206: Kopplingsschema

    KOPPLINGSSCHEMA Antenn Knapp-adress 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 207: Montering

    Afslutning af monteringen �������������������������������������������������� Programmering af yderligere moduler ������������������������������ Beskyttet af ophavsretten, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Alle rettigheder forbeholdt� Enhver brug, som ikke er tilladt i henhold til ophavsretten, især kopiering, oversættelse, bearbejdning eller videregivelse af indhold fra databaser eller andre elektroniske medier...
  • Seite 208: Sikkerhed Og Henvisninger

    SIKKERHED OG HENVISNINGER Kære kunde, Læs venligst brugsvejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning� Læs alle sikkerhed- sanvisninger, før du begynder med arbejdet� Gem brugsvejledningen og informer alle brugere om eventu- elle farer i forbindelse med brugen af dette produkt� Videregiv brugsanvisningen til den nye ejer, hvis du videregiver eller sælger produktet�...
  • Seite 209: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Fare for kvæstelser på grund af elektrisk stød� Før der udføres arbejde på elektriske installationer skal disse være spændingsfrie� Træf sikkerhedsforanstaltninger mod utilsigtet tilkobling� Dette gælder også for vedligeholdelse og reparation af elek- triske rullejalousier� Elektriske tilslutninger må kun udføres af autoriserede fagfolk� En usagkyndig installation kan medføre alvorlig personskade samt alvorlige materielle skader�...
  • Seite 210: Korrekt Anvendelse

    Mangler i systemet eller dets dele skal afhjælpes før modtagelsesmodulet monteres� Hvis produktet anvendes til andre eller yderligere formål, anvendes det ikke korrekt� Alfred Schellenberg GmbH hæfter ikke for følgeskader, mate- rielle skader og personskader, hvis produktet ikke anvendes korrekt� Anvendelse af trådløse styringssystemer i nærheden af apparater med magnetisk stråling eller metalliske overflader...
  • Seite 211 FUNKTIONER Modulet er beregnet til opgradering af en rørmotor med meka- nisk indstilling af yderstillingen til trådløs styring� Til styringen af modtagelsesmodulet skal der bruges Schellenberg 1 kanals trådløse fjernbetjeninger (varenummer 20015/20019 20021/20022) og 5 kanals trådløse fjern- betjeninger (varenummer 20016/20020 20023/20024)�...
  • Seite 212 5 kanaler separat med en 5 kanals trådløs fjernbetjening� CE-ERKL ÆRING OG OVERENSSTEMMELSE Modtagelsesmodulet opfylder R&TTE 1999/5EC kravene og overholder alle relevante forskrifter� EG-konformiteten er dokumenteret hos Alfred Schellenberg GmbH og kan fås på forespørgsel� Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf- fald! Modtagelsesmodulet kan genbruges og kan afleveres på genbrugspladsen eller et indsamlings-...
  • Seite 213: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Forsyningsspænding 230 V AC / 50 Hz Omkoblingsstrøm 1A / 230 V AC induktiv belastning Nominel belastning maks. 300 watt induktiv belastning Beskyttelsesklasse IP 20 Standby forbrug ca. 0,4 watt Radiofrekvens 868,4 MHz Tilladt -20° C til + 50° C temperaturområde Monteringstype Underpudsstikdåse,...
  • Seite 214: El-Diagram

    EL-DIAGRAM Antenne Knap-adresse 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 215 Testing �������������������������������������������������������������������������������� Avslutte montering ������������������������������������������������������������� Programmere flere moduler ���������������������������������������������� Beskyttet opphavsrett, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Med forbehold om alle rettigheter� All bruk som Lov om Opphavsrett til Åndsverk ikke tillater, spesielt kopiering, oversettelse, bearbeiding eller utlevering av innholdet i databaser eller andre elektronis-...
  • Seite 216 SIKKERHET OG ANVISNINGER Kjære kunde, vennligst les hele bruksanvisningen før du starter monteringen og tar produktet i bruk� Følg alle sikkerhetsanvisningene før arbeidene starter� Ta vare på bruksanvisningen og gjør den enkelte bruker opp- merksom på mulige farer i forbindelse med dette produktet� Ved skifte av eier, overlever denne bruksanvisningen til ny eier�...
  • Seite 217 SIKKERHETSINFORMASJON Fare for personskader pga� elektrisk støt� Kutt strømmen før du utfører arbeid på det elektriske anlegget� Sørg for sikkerhetstiltak mot utilsiktet innkobling� Dette gjelder også for vedlikehold og reparasjon av elektriske rullesjalusianlegg� Elektriske koblinger skal bare utføres av autorisert personell� En ikke forskriftsmessig installasjon kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader�...
  • Seite 218 Feil på anlegget eller tilhørende deler skal være utbedret før mottakeren monteres� Annen bruk av produktet eller bruk utover dette anses som ikke forskriftsmessig bruk� Alfred Schellenberg GmbH er ikke ansvarlig for følgeskader, materielle skader og personskader ved ikke forskriftsmessig bruk� B ruk av trådløse anlegg i nærheten av metallflater eller appa- rater som avgir magnetisk stråling, kan påvirke funksjonen i...
  • Seite 219 FUNKSJONSBESKRIVELSE AV MOTTAKEREN Modulen er utviklet for ettermontering av trådløs styring i rørmotor med mekanisk innstilling av endepunkt� Schellenberg 1-kanal sendere, art�nr� 20015/20019 20021/20022 og 5-kanal sendere, art�nr� 20016/20020 20023/20024 egner seg for bruk med de trådløse motta- kerne�...
  • Seite 220: Ce-Samsvarserkl Æring

    5 kanaler og styres både individuelt og samlet med én 5-kanal sender� CE-SAMSVARSERKL ÆRING Den trådløse mottakermodulen fyller gjeldende krav iht� R&TTE 1999/5EC og andre relevante forskrifter� Dokumen- tasjon av samsvar med EUs regelverk finnes tilgjengelig hos Alfred Schellenberg GmbH� Skal ikke kastes som vanlig husholdningsavfall! Mottakermodulen kan resirkuleres og innleveres til deponier for elektrisk og elektronisk avfall�...
  • Seite 221 TEKNISKE DATA Nettspenning 230 V AC / 50 Hz Koblingsstrøm 1A / 230 V AC induktiv last Full belastning maks. 300 Watt induktiv last Beskyttelsesgrad IP 20 Stand-by forbruk ca. 0,4 Watt Radiofrekvens 868,4 MHz Tillatt -20° C til + 50° C temperaturområde Monteringstype Innfelt kasse, Ø...
  • Seite 222 KOPLINGSPLAN Antenne Tast-adresse 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 223 Testiajot ������������������������������������������������������������������������������ Asennuksen lopettaminen ������������������������������������������������� Muiden moduulien opetus ������������������������������������������������� Tekijänoikeuslailla suojattu, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Kaikki oikeudet pidäte- tään� Kaikki tekijänoikeuslain mukaisesti kielletty tietokantojen tai muiden elektronisten välineiden ja järjestelmien sisältöjen hyödyntäminen, erityisesti monistaminen, kääntä- minen, muokkaaminen tai jakaminen on kielletty�...
  • Seite 224: Turvallisuus Ja Ohjeita

    TURVALLISUUS JA OHJEITA Hyvä asiakas, lue nämä ohjeet huolellisesti läpi ennen laitteis- ton asennusta ja käyttöönottoa� Noudata kaikkia turvaohjeita ennen töiden aloittamista� Säilytä tämä käyttöohje ja kerro kaikille käyttäjille tuotteeseen mahdollisesti liittyvistä vaaroista� Luovuta tämä käyttöohje tuotteen mukana omistajan vaihtuessa� Takuu ja valmistajan vastuu eivät kata vaurioita, jotka ovat seurausta epäasianmu- kaisesta käytöstä...
  • Seite 225: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara� Säh- kölaitteistot on kytkettävä jännitteettömiksi ennen niille tehtäviä töitä� Suorita turvatoimenpiteet tahattoman päällekytkennän estämi- seksi� Tämä koskee myös sähköisten rullakaihdinlaitteistojen huolto- ja korjaustöitä� Sähköliitännät saa suorittaa ainoastaan valtuutettu asiantuntija� Epäasianmukainen asennus saattaa johtaa vakaviin henkilö- tai esinevahinkoihin� Paikallisen sähköyhtiön määräyksiä...
  • Seite 226: Määräystenmukainen Käyttö

    Laitteiston tai sen osien puutteet on korjattava ennen radiovastaanottomoduulin asennusta� Kaikkea muuta ja edellä mainittua pidemmälle ulottuvaa käyt- töä pidetään määräystenvastaisena� Alfred Schellenberg GmbH ei vastaa määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista välillisistä vahingoista, esinevaurioista eikä henkilövahingoista� Radiolaitteiden käyttö magneettista säteilyä tai metallisia pintoja omaavien laitteiden lähistöllä...
  • Seite 227 Rakenteelliset olosuhteet vaikuttavat radiolaitteen kantomat- kaan ja toimintaan� Radiolaitetta ei saa käyttää suuren riskin alueilla tai alueilla, joissa on kolmansien osapuolten aiheuttamia häiriöitä (esim� sairaaloissa, lentokentillä tai vastaavissa paikoissa)� Laitetta ei ole suojattu muiden määräysten mukaisesti rakennettujen tai käytettyjen radiolaitteistojen aiheuttamilta häiriöitä�...
  • Seite 228 Radiovastaanottomoduulin avulla voidaan ohjata seuraavia putkimoottorin toimintoja: – Radiovastaanottomoduulin yhdistäminen radiokäsilähetti- men kanssa – Putkimoottorin pyörimissuunnan vaihtaminen – Rullakaihtimen tai markiisin avaaminen/sulkeminen – Rullakaihtimen tai markiisin pysäyttäminen Käytettäessä enintään 5 radiovastaanottomoduulia 5 putki- moottorin kanssa osoitenumeroiden syöttö kullekin radiovas- taanottomoduulille/putkimoottorille� 1-kanavaisella radiokäsilähettimellä...
  • Seite 229 CE–VAKUUTUS JA VAATIMUSTENMUKAISUUS Radiovastaanottomoduuli vastaa R&TTE 1999/5EC:n ja oleel- listen säännösten voimassa olevia määräyksiä� EY-vaatimus- tenmukaisuusvakuutus löytyy Alfred Schellenberg GmbH:lta ja näytetään pyydettäessä� Älä hävitä talousjätteen mukana! Radiovastaanotto- moduuli voidaan kierrättää ja toimittaa kierrätyskes- kukseen tai sähköromun keräyspisteeseen�...
  • Seite 230: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Syöttöjännite 230 V AC / 50 Hz Kytkentävirta 1A / 230 V AC induktiivinen kuormitus Nimelliskuormitus enint. 300 W induktiivinen kuormitus Suojausluokka IP 20 Valmiuskulutus n. 0,4 W Radiotaajuus 868,4 MHz Sallittu lämpötila-alue -20 °C ... +50 °C Asennustapa upotettu, rasian Ø...
  • Seite 231: Liitäntäkaavio

    LIITÄNTÄKAAVIO Antenni Painikeosoite 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 232 Testimet ������������������������������������������������������������������������������ Montimi, Lidhja ������������������������������������������������������������������� Mësimi i moduleve të tjera ������������������������������������������������� Mbrohet nga e drejta e autorit, 2013 Alfred Schellenberg GmbH� Të gjitha të drejtat të rezervuara� Ndalohet çdo përdorim i palejuar nga ligji për të drejtën e autorit, përfshirë shumëfishimin, përkthimin, përpunimin ose transferimin e përmbajtjeve në bazat e të...
  • Seite 233 SIGURIA DHE UDHËZIMET Të nderuar klientë, Ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual përpara montimit dhe vënies në punë� Ndiqni të gjitha ud- hëzimet e sigurisë përpara se të filloni punën. Ruajeni këtë manual dhe këshilloni çdo përdorues për rreziqet e mundshme që lidhen me këtë produkt� Në rast ndërrimi të pronarit, dorëzojani manualin edhe pronarit të...
  • Seite 234: Udhëzime Për Sigurinë

    UDHËZIME PËR SIGURINË Rrezik lëndimi nga goditja elektrike� Përpara punimeve në pajisjet elektrike ato duhen shkëputur nga ushqimi elektrik� Merrni masat e duhura të sigurisë ndaj rindezjes aksidentale� Ky udhëzim vlen edhe për mirëmbajtjen dhe riparimin e siste- meve të grilave elektrike me mbledhje� Lidhjet elektrike duhen realizuar vetëm nga një...
  • Seite 235 Çdo përdorim tjetër ose që shkon përtej këtij përcaktimi do të konsiderohet si në kundërshtim me përdorimin e parashikuar� Kompania Alfred Schellenberg GmbH nuk mban përgjegjësi për dëme materiale, lëndime personash ose dëme që vijnë si pasojë e përdorimit në kundërshtim me përdorimin e parashi-...
  • Seite 236 Përdorimi i pajisjeve me valë në afërsi të pajisjeve me rrezatim magnetik ose me sipërfaqe metalike ndikon në funksionimin e rregullt� Rrethanat në vendin e montimit mund të ndikojnë në rrezen e veprimit dhe funksionimin e pajisjeve me radiovalë� Nuk lejohet që pajisjet me radiovalë të përdoret në vende me rrezik të...
  • Seite 237 Për aktivizimin e modulit të marrjes së valëve është i përsh- tatshëm pulti i komandimit Schellenberg me 1 kanal me numër artikulli 20015/20019 20021/20022 dhe pulti i komandi- mit me 5 kanale me numër artikulli 20016/20020 20023/20024� Me anë të modulit të marrjes së valëve mund të komandohen funksionet e mëposhtme të...
  • Seite 238 1999/5/EC (R&TTE) dhe të rregulloreve përkatëse� Deklarata e Konformitetit CE është e depozituar pranë shoqë- risë Alfred Schellenberg GmbH dhe mund të kërkohet aty� Mos e hidhni në mbeturinat e shtëpisë! Moduli i marrjes së valëve është një produkt i riciklueshëm dhe mund të...
  • Seite 239 SPECIFIKIMET TEKNIKE Tensioni i ushqimit 230 V AC / 50 Hz elektrik Rryma e aktivizimit 1A / 230 V AC ngarkesë induktive Fuqia nominale max. 300 W ngarkesë induktive Lloji i mbrojtjes IP 20 Konsumi në gjendje rreth 0,4 W gatishmërie Frekuenca e valëve 868,4 MHz...
  • Seite 240 SKEMA E LIDHJEVE Antena Butoni i adresave 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 241 Postavljanje modula u režim učenja ���������������������������������� Uparivanje daljinskog upravljača s modulom �������������������� Odabir kanala ��������������������������������������������������������������������� Provjera smjera okretanja cjevastoga motora ������������������ Promjena smjera okretanja ����������������������������������������������� Završavanje programiranja ������������������������������������������������ Probni rad ��������������������������������������������������������������������������� Završetak montiranja ��������������������������������������������������������� dodavanje dodatnih modula ���������������������������������������������� Autorska prava zaštićena, 2013 Alfred Schellenberg GmbH. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako neovlašteno korištenje, posebice reprodukcija, prijevod, obrada ili prijenos sadržaja u baze podataka ili druge elektroničke medije i sustave.
  • Seite 242: Sigurnost I Informacije

    SIGURNOST I INFORMACIJE Poštovani korisniče, molimo Vas da prije montaže i puštanja u rad u potpunosti pročitate ove upute. Prije nego za- počnete s radom, pridržavajte se svih sigurnosnih napomena� S ačuvajte ove upute i svakog korisnika upozorite na eventu- alne opasnosti koje su povezane s ovim proizvodom� Upute u slučaju promjene vlasnika predajte novom vlasniku. Štete uzrokovane nepravilnim korištenjem ili nepravilnom instalaci- jom poništit će jamstvo i bilo kakve jamstvene zahtjeve.
  • Seite 243 SIGURNOSNE NAPOMENE Opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara� Prije radova na električnim komponentama iste moraju biti bez napona� Poduzmite sigurnosne mjere protiv slučajnog uključivanja. T o se također odnosi i na održavanje te popravak električnih sustava roleta� Električne priključke smije izvoditi samo ovlašteni električar. N eispravna instalacija može uzrokovati ozbiljne ozljede ili oštećenja imovine. P otrebno je pridržavati se propisa lokalnog poduzeća za ops- krbu električnom energijom, kao i svih trenutno važećih normi i propisa za električne instalacije. Koristite samo u suhim prostorijama (IP20)� P roizvod i ambalaža nisu igračke. Držite djecu podalje od istih jer postoji opasnost od ozljeda ili gušenja� Ne otvarajte modul radioprijemnika, postoji opasnost od ozljeda�...
  • Seite 244 P ripazite da se osobe ne zadržavaju u području kretanja sustava roleta. Područje kretanja roleta mora biti vidljivo za vrijeme kretanja roleta� Postoji opasnost od ozljeda� UPORABA U SKLADU S PREDVIĐENOM NAMJENOM M odul radioprijemnika isključivo je namijenjen za pogon cje- vastih motora s mehaničkim podešavanjem krajnjeg položaja. Sustavi roleta ili tendi i njihove komponente moraju biti u savršenom stanju� Nedostatke u sustavu ili na njegovim dijelo- vima treba otkloniti prije instalacije modula radioprijemnika� S vaka drugačija uporaba, ili uporaba koja izlazi izvan opisanih okvira smatra se nepropisnom uporabom�...
  • Seite 245 Ne postoji zaštita od smetnji uzrokovanih drugim ispravno sastavljenim ili pogonjenim radiouređajima, posebice onih koji rade u istom frekvencijskom spektru� Napomena: Antenu modula radioprijemnika ne savijajte, ne skraćujte i ne režite. OPIS RADA MODULA RADIOPRIJEMNIKA Modul je namijenjen za opremanje cjevastog motora s meha- ničkim krajnjim položajem funkcijom daljinskog upravljanja. Za pogon modula radioprijemnika prikladni su Schellenber daljinski upravljač s 1 kanalom - br. artikla 20015/20019 20021/20022 i upravljač s 5 kanala - br. artikla...
  • Seite 246 5 modula radioprijemnika / 5 cjevastih motora� J ednim daljinskim upravljačem s 5 kanala moguće je istov- remeno upravljati s do 5 modula radioprijemnika / 5 cjevastih motora na svakom od 5 kanala� CE IZJAVA I SUKLADNOST M odul radioprijemnika zadovoljava važeće zahtjeve sukladno direktivi R&TTE 1999/5EZ i sve važeće propise. EZ izjava o sukladnosti pohranjena je u arhivu tvrtke Alfred Schellenberg GmbH i može se dobiti na uvid. Ne bacajte u smeće! Modul radioprijemnika može se reciklirati, i možete ga predati u reciklažni centar ili u centar za prikupljanje električnog kućnog otpada.
  • Seite 247: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Opskrbni napon 230 V AC / 50 Hz Uklopna struja 1A / 230 V AC induktivno opterećenje Nazivno opterećenje maks. 300 W induktivnog opterećenja Vrsta zaštite IP 20 Stand-by potrošnja otprilike 0,4 W Radiofrekvencija 868,4 MHz Dozvoljeno temperatur- -20°...
  • Seite 248: Plan Priključenja

    PLAN PRIKLJUČENJA Antenna Tipka - adresa 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 249 САДРЖАЈ Сигурност и напомене ���������������������������������������������������� Технички подаци �������������������������������������������������������������� Монтажна шема ��������������������������������������������������������������� Монтажа ���������������������������������������������������������������������������� Модули: Доделити адресу ���������������������������������������������� Довођење модула у стање програмирања ������������������ Спајање ручног одашиљача модулом �������������������������� Избор канала �������������������������������������������������������������������� Провера смера кретања цевастог мотора ������������������� Промена смера кретања ������������������������������������������������ Програмирање је завршено ������������������������������������������� Пробни рад ����������������������������������������������������������������������� Завршавање монтаже ����������������������������������������������������� Програмирање додатних модула ���������������������������������� Ауторска права, 2013, Alfred Schellenberg GmbH-сва. Сва права задржана. Забрањена је свака употреба која није дозвољена Законом за ауторска права, посебно умножавање, превод, обрада или предавање садржаја у базама података и другим електронским медијумима и системима.
  • Seite 250 СИГУРНОСТ И НАПОМЕНЕ Поштовани купче, пре монтаже и пуштања у рад, пажљиво прочитајте цело упутство. Придржавајте се свих сигурносних упутстава, пре него што почнете с радом. Ч увајте упутство и упутите сваког корисника на евентуалне опасности, повезане с овим производом. Код промене власништва предајте упутство новом власнику. Код оштећења, насталих услед непрописне употребе или погрешне монтаже, поништавају се гаранција и сва права на потраживање из ње.
  • Seite 251 СИГУРНОСНА УПУТСТВА Постоји опасност од повреде због струјног удара. Пре радова на електричним системима морате их одвојити од напајања. П реузмите све мере сигурности против случајног укључивања. О во важи и за одржавање и поправке на електричним системима ролетни. П овезивање на струју сме да обави само овлашћени електричар. Н естручно инсталирање може да доведе до тешких телесних повреда или материјалне штете. Т реба поштовати прописе локалног предузећа за снабдевање енергијом, као и све важеће стандарде и прописе за електричну инсталацију. Користити само у сувим просторијама (IP20). П роизвод и амбалажа нису играчка. Држите из изван дохвата деце, јер постоји опасност од повреде или гушења.
  • Seite 252 Н е отварајте модул радиопријемника, опасност од повреде. Д ржите друге особе изван подручја кретања система ролетне. Подручје кретања система ролетне мора да буде видљиво у току рада. Постоји опасност од повреде. ПРЕДВИЂЕНА ПРИМЕНА М одул радиопријемника је конструисан искључиво за управљање цевастим моторима са механичким подешавањем крајњих положаја. С истем ролетни или тенди и његови делови се морају чувати у беспрекорном стању. Недостаци на систему или на његовим деловима се морају отклонити пре монтаже модула радиопријемника. Д руга употреба или употреба која превазилази предвиђену примену сматра се непрописном. A lfred Schellenberg GmbH не одговара за последичне штете, материјалне штете и телесне повреде настале услед непрописне употребе.
  • Seite 253 П уштање у рад радио уређаја у близини уређаја с магнетним зрачењем или металним површинама има негативан утицај на његово функционисање. К онструктивни услови имају негативан утицај на домет и функцију радио уређаја. Р адио уређај не сме да се користи у подручјима с високим ризиком или ометањем трећих, (нпр. болнице, аеродроми или слични објекти). Н е постоји заштитa од сметњи изазваних другим, прописно монтираним или покретаним радио уређајима. Посебно прописним системима, који раде у истом фреквентном подручју. Напомена: Немојте превијати антену модула радиопријемника савијати, кратити или отсећи. ОПИС ФУНКЦИЈЕ МОДУЛА РАДИОПРИЈЕМНИКА М одул је димензионисан за доградњу, због дањинског управљања цевастог мотора механичким подешавањем крајњег положаја.
  • Seite 254 З а покретање модула радиопријемника погодни су Schellenberg 1-канални ручни одашиљач бр. артикла 20015/20019 20021/20022 и 5-канали ручни одашиљач, бр, артикла 20016/20020 20023/20024� М одулом радиопријемника можете управљати следећим функцијама цевастог мотора: – С пајање модула радиопријемника ручним одашиљачем – Замена смера обртања цевастог мотора – Отварање/ затварање ролетне или тенде – Заустављање ролетне или тенде Д одељивање броја адресепо модулу радиопријемника/ цевастог мотора код примене до 5 модула радиопријемника са 5 цевастих мотора. Ј едним 1-каналним ручним одашиљачем могу се истовремено управљати 5 модула радиопријемника/ 5 цевастих мотора. Ј едним 5-каналним ручним одашиљачем могу се истовремено управљати 5 модула радиопријемника/ 5 цевастих мотора и покретати се посебно или истовремено.
  • Seite 255 ИЗЈАВА CE И УСКЛАЂЕНОСТ м одул радиопријемника испуњава важеће захтеве у складу са R&TTE 1999/5EC и релевантним прописима. Усклађеност са ЕЗ се налази код Alfred Schellenberg GmbH и тамо се може погледти. Не бацајте с кућним отпадом! Модул радиопријемника се може рециклирати и можете га предати у сабирним пунктовима за електрични кућни отпад.
  • Seite 256: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Напон напајања 230 V AC / 50 Hz Уклопна струја 1A / 230 V AC индуктивно оптерећење Називно оптерећење макс. 300 вати индуктивног оптерећења Класа заштите IP 20 Потрошња у око 0,4 вати мировању Радиофреквенција 868,4 MHz Дозвољено -20°...
  • Seite 257 МОНТАЖНА ШЕМА Антена Дугме адреса 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 258 Snúningsátt breytt �������������������������������������������������������������� Stillingu lokið ���������������������������������������������������������������������� Prufukeyrslur ���������������������������������������������������������������������� Uppsetningu lokið �������������������������������������������������������������� Fleiri einingar samstilltar ��������������������������������������������������� Höfundarréttur, 2013, Alfred Schellenberg GmbH� Allur réttur áskilinn� Hvers kyns notkun sem ekki er leyfileg samkvæmt lögum um höfundarrétt, einkum afritun, þýðing, úrvinnsla eða miðlun efnis í gagnagrunnum eða öðrum rafrænum miðlum og kerfum, er með öllu óheimil.
  • Seite 259 ÖRYGGI OG ÁBENDINGAR Ágæti viðskiptavinur! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar í heild sinni áður en varan er sett upp og tekin í notkun� Áður en hafist er handa skal huga að öllum öryggis- leiðbeiningum� G eymið þessar leiðbeiningar og bendið öllum notendum á þær mögulegu hættur sem geta skapast í tengslum við vöru þessa. Þegar eigendaskipti verða skal láta nýja eigandann fá leiðbeiningarnar. Tjón sem hlýst af óviðeigandi notkun eða rangri uppsetningu fellir ábyrgðina úr gildi�...
  • Seite 260: Öryggisleiðbeiningar

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Hætta er á slysum vegna raflosts. Áður en unnið er í rafkerfum verður að taka strauminn af þeim. Gerið öryggisráðstafanir svo straumur sé ekki settur á í ógáti. Þ etta gildir líka hvað viðhald og viðgerðir á rafdrifnum glug- gahlerabúnaði varðar� A ðeins fagfólki með tilskilin réttindi er heimilt að annast tengin- gar við rafmagn� R öng uppsetning getur leitt til alvarlegra slysa á fólki eða tjóns á hlutum� Fylgja skal fyrirmælum rafveitu á hverjum stað sem og öllum gildandi stöðlum og reglum um raflagnir. Notist aðeins á þurrum stöðum (IP20). V aran og umbúðirnar eru ekki leikfang. Haldið frá börnum þar sem hætta er á slysum eða köfnun� Vegna slysahættu má ekki opna þráðlausu móttökueininguna. H aldið fólki frá því svæði sem gluggahlerabúnaðurinn hreyfist eftir. Svæðið sem gluggahlerabúnaðurinn hreyfist eftir verður að vera sýnilegt meðan á notkun stendur. Slysahætta er fyrir hendi�...
  • Seite 261: Rétt Notkun

    Þ ráðlausa móttökueiningin er eingöngu ætluð til stýringar á röramótorum með vélrænum stillingum á endastöðum. G luggahlera- eða sólskyggnisbúnaðurinn og hlutar hans verða að vera í fullkomnu lagi� Ágalla á búnaðinum eða hlutum hans þarf að lagfæra áður en þráðlausa móttökueiningin er sett upp. Öll önnur notkun telst vera röng� A lfred Schellenberg GmbH tekur ekki ábyrgð á afleiddu tjóni, tjóni á hlutum eða slysum á fólki sem hljótast af rangri notkun. E f þráðlaus búnaður er notaður nálægt segulmögnuðum tæk- jum eða málmflötum er ekki tryggt að hann virki rétt. Staðhættir í byggingunni geta takmarkað drægi og virkni þráðlausa búnaðarins. E kki má nota þráðlausa búnaðinn á stöðum þar sem hætta getur stafað af honum eða hann getur valdið truflunum (t.d. á...
  • Seite 262 LÝSING Á VIRKNI ÞRÁÐLAUSU MÓTTÖKUEININGARINNAR E iningin er ætluð sem viðbót fyrir þráðlausa stjórnun röra- mótors með vélrænni stillingu á endastöðum. H ægt er að stjórna þráðlausu móttökueiningunni með 1 rásar handsendi, vörunr� 20015/20019 20021/20022, og 5 rása handsendi, vörunr� 20016/20020 20023/20024, frá Schellenberg� M eð þráðlausu móttökueiningunni er hægt að stjórna eftirfa- randi aðgerðum röramótorsins: – Þráðlausa móttökueiningin tengd við handsendi – Snúningsátt röramótors breytt – Opnun/lokun gluggahlera eða sólskyggnis – Stöðvun gluggahlera eða sólskyggnis Ú thluta skal vistfangi á hverja þráðlausa móttökueiningu / hvern röramótor þegar notaðar eru allt að 5 þráðlausar móttö- kueiningar með 5 röramótorum. M eð 1 rásar handsendi er hægt að stjórna 5 þráðlausum móttökueiningum/ 5 röramótorum samtímis.
  • Seite 263 CE-SAMR ÆMISYFIRLÝSING Þ ráðlausa móttökueiningin uppfyllir kröfur tilskipunar 1999/5/ EB um þráðlausan búnað og endabúnað til fjarskipta (R&TTE) og viðeigandi reglur. EB-samræmisyfirlýsing er varðveitt hjá Alfred Schellenberg GmbH og hægt er að óska eftir aðgangi að henni� Fleygið ekki með heimilissorpi! Þráðlausa móttö- kueiningin er endurvinnanleg og skila má henni til endurvinnslustöðva�...
  • Seite 264 TÆKNILÝSING Fæðispenna 230 V AC / 50 Hz Skiptistraumur 1A / 230 V AC spanálag Málálag hám. 300 vatta spanálag Varnarflokkur IP 20 Notkun í biðstöðu u.þ.b. 0,4 vött Tíðni 868,4 MHz Leyfilegt hitastig -20° C til + 50° C Uppsetning Innfelld dós, Ø...
  • Seite 265 TENGIMYND Loftnet Vistfang hnapps 230V / 50Hz 230V / 50Hz...
  • Seite 268 Ø60 mm...
  • Seite 269 Piep...
  • Seite 270: Module: Adresse Zuweisen

    1x = 2x = 3x = 4x = 5x = Piep 1-5x...
  • Seite 272: Module In Lernbereitschaft Versetzen

    5 sec�...
  • Seite 273 Piep 1-5x...
  • Seite 275: Kanalwahl

    1-5x 20015 20016 20021 20023 20019 20020 20022 20024...
  • Seite 276 1x = 2x = 3x = 4x = 5x = Piep 1-5x...
  • Seite 277 Piep...
  • Seite 279: Drehrichtung Ändern

    Piep...
  • Seite 283: Weitere Module Anlernen

    CONTROLLER 1 CHANNEL CONTROLLER 5 CHANNEL 20015/20019 20021/20022 20016/20020 20023/20024...
  • Seite 287 For warranty claims, spare parts requests or questions regarding the proper installation of your product, please contact our Consumer Service Department� service@schellenberg.de Pour ce qui est des revendications de garantie, si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions relatives au mon- tage de votre produit, veuillez contacter notre service après-vente�...
  • Seite 288 Em caso de garantia, necessidade de peças sobressalentes ou perguntas sobre a devida montagem do seu produto, contacte a nossa assistência técnica� service@schellenberg.de V případě záruky, potřeby náhradních dílů nebo dotazů ohledně od- borné montáže vašeho výrobku se obraťte na náš zákaznický servis. service@schellenberg.de Ak máte otázky ohľadom záruky, náhradných dielov alebo odbornej montáže produktu, obráťte sa na náš zákaznícky servis. service@schellenberg.de A garanciával, pótalkatrész rendelésével vagy a termék szakszerű szerelésével kapcsolatos bármilyen kérdés esetén forduljon ügyfél- szolgálatunkhoz� service@schellenberg.de U slučaju jamstvenog zahtjeva, potrebe za zamjenskim dijelovima ili pitanja o odgovarajućoj montaži proizvoda obratite se našoj službi...
  • Seite 289 Pentru detalii privind garanţia, piesele de schimb sau alte întrebări privind montarea produsului dvs., contactaţi Serviciul Clienţi. service@schellenberg.de При гаранция, необходимост от резервни части или въпроси за правилния монтаж на вашия продукт се обръщайте към нашия отдел за обслужване на клиенти. service@schellenberg.de Σε περίπτωση εγγύησης, ανάγκης ανταλλακτικών ή ερωτήσεων γύρω από τη σωστή συναρμολόγηση του προϊόντος σας αποταθείτε παρακαλώ στο τμήμα εξυπηρέτηση πελατών της εταιρείας μας. service@schellenberg.de Garanti, yedek parça ihtiyacı ve ürününüzün usulüne uygun montajı ile ilgili tüm konularda müşteri hizmetlerine danışabilirsiniz. service@schellenberg.de При гарантийных претензиях, замене запчастей или вопросах, касающихся надлежащего монтажа Вашего изделия, просим обращаться в нашу сервисную службу. service@schellenberg.de Протягом гарантійного періоду за запасними частинами або з питань щодо правильного встановлення виробу звертайтесь до нашого відділу обслуговування клієнтів. service@schellenberg.de...
  • Seite 290 Garantijos metu, dėl atsarginių dalių arba kilus klausimams dėl tinkamo gaminio montavimo, kreipkitės į mūsų klientų techninio aptarnavimo skyrių. service@schellenberg.de Ja rodas neskaidrības par garantiju, ir nepieciešamas rezerves daļas vai arī jums ir jautājumi par jūsu iegādātās ierīces pareizu montāžu, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas dienestu. service@schellenberg.de Toote garantiid, varuosi ja paigaldust puudutavates küsimustes pöörduge meie klienditeenindusse� service@schellenberg.de Vid garantianspråk, behov av reservdelar eller frågor angående kor- rekt montering av era produkter, ber vi er att kontakta vår kundservice�...
  • Seite 291 Takuutapauksissa, tarvitessasi varaosia tai jos sinulla on tuotteen asen- nukseen liittyviä kysymyksiä, käänny asiakaspalvelumme puoleen� service@schellenberg.de Në rast kërkesash për garancinë, në rast nevoje për pjesë këmbimi ose për pyetje të ndryshme rreth montimit të duhur të produktit tuaj, jeni të lutur t‘i drejtoheni shërbimit tonë për klientin�...
  • Seite 292 Kunden-Service Bei Garantie, Ersatzteilbedarf oder Fragen rund um die sachgemäße Montage Ihres Produktes wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-Service. Alfred Schellenberg GmbH An den Weiden 31 57078 Siegen service@schellenberg.de www.schellenberg.de Erreichbarkeit: Mo. bis Fr. 7.30 - 21.00 Uhr 8.00 - 14.00 Uhr...

Diese Anleitung auch für:

20018

Inhaltsverzeichnis