Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 13118000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
4
6
8
10
Ecostat Comfort
Ecostat Comfort
13118000
13119000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE 13118000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat Comfort 13118000 Ecostat Comfort 13119000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch • Eigensicher gegen Rückfließen Sicherheitshinweise • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser Bei der Montage müssen zur Vermeidung von konzipiert! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Symbolerklärung getragen werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Justierung (siehe Seite 14) Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Temperatur abweicht. stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Safety Function (siehe Seite 15) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte werden. Höchsttemperatur von z. B. max. 42 ºC voreinstellen. Montagehinweise Wartung (siehe Seite 18) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 schäden untersucht werden. Nach dem Einbau regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder werden keine Transport- oder Oberflächenschäden regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft...
  • Seite 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regelein- heit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird bei - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf. geschlossener Armatur in die defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt Auslauftemperatur stimmt nicht mit - Thermostat wurde nicht justiert - Thermostat justieren der eingestellten Temperatur überein - Zu niedrige Warmwassertempera- - Warmwassertemperatur erhöhen auf 42 ºC bis 65 ºC Temperaturregelung nicht möglich - Regeleinheit verkalkt - Regeleinheit austauschen - Schmutz oder Ablagerungen auf - Absperroberteil reinigen bzw. dem Dichtsitz, Absperroberteil austauschen beschädigt Durchlauferhitzer schaltet bei - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe reinigen /...
  • Seite 4: Safety Notes

    English • Safety against backflow Safety Notes • The product is exclusively designed for drinking Gloves should be worn during installation to prevent water! crushing and cutting injuries. Symbol description The product may only be used for bathing, hygienic Do not use silicone containing acetic acid! and body cleaning purposes. The product may not be used as a holding handle. A Adjustment (see page 14) separate handle must be installed. Children as well as adults with physical, mental and/ After the installation, the output temperature of the or sensoric impairments must not use this product thermostat must be checked. A correction is necessary if without proper supervision. Persons under the the temperature measured at the output differs from the influence of alcohol or drugs are prohibited from temperature set on the thermostat. using this product. Safety Function (see page 15) The hot and cold supplies must be of equal pressures. The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre-set thanks to the safety function. Installation Instructions Maintenance (see page 18) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • The check valves must be checked regularly surface damage will be honoured.
  • Seite 5 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers, into cold water pipe, or vice versa, leaking exchange if necessary when mixer is closed Spout temperature does not - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat correspond with temperature set - Hot water temperature too low - Increase hot water temperature to 42 ºC to 65 ºC Temperature regulation not possible - thermo cartridge calcified - Exchange thermo cartridge - Dirt or sedimentation on valve seat, - Clean or exchange shut-off unit shut-off unit damaged Instantaneous heater didn't work - Filters are dirty - Clean the filter / exchange filter with thermostat - check valve hasn't moved back - Exchange check valves - Flow limiter in handshower isn’t - Remove flow limiter...
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk • Med indbygget kontraventil Sikkerhedsanvisninger • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved monteringen skal der bruges handsker for at Symbolbeskrivelse undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Forindstilling (se s. 14) Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur Børn som også voksne med fysiske, mentale og / kontrolleres. Såfremt den målte vandtemperatur afviger eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge fra den på termostaten viste forindstilling er en brusersystemet uden opsyn. Personer som er under korrigering af skalagrebet nødvendig. indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Safety Function (se s. 15) brusersystemet. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan udjævnes. maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42º C. Monteringsanvisninger Service (se s. 18) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræn- transportskader eller skader på overfladen ikke sere i overenstemmelse med nationale regler længere. afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året).
  • Seite 7 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsotaten og på termostatele- mentet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i koldtvands- - Kontraventilen er snavset eller - Rengør kontraventilen eller udskift ledningen og omvendt utæt. den evt. Udløbstemperaturen stemmer ikke - Termostaten er ikke justeret - Juster termostatenI overens med den indstillede - For lav varmtvands-temperatur - Forhøj varmtvands-temperaturen temperatur fra 42ºC til 65ºC Temperaturregulering ikke mulig - katuschen er tilkalket - Udskift katuschen - Snavs eller kalk på pakningen, - Rengør afspærrings-ventil eller beskadiget afspærringsventil udskift evt. Vandvarmeren går ikke i gang ved - Smudsfangsien er snavset - Rengør/udskift smudsfangsi aktivering af termostat - Kontraventilen hænger - Udskift kontraventil - Vandsparen i håndbruseren er ikke...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Suomi • Estää itsestään paluuvirtauksen Turvallisuusohjeet • Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja juomaveden kanssa! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Merkin kuvaus Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! puhdistustarkoituksiin. Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava Säätö (katso sivu 14) erillinen kädensija. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- tarkastettava. Säätö on tarpeen, jos käyttöpisteessä mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää lämpötilasta. suihkujärjestelmää. Safety Function (katso sivu 15) Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42º C. Asennusohjeet Huolto (katso sivu 18) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllises- pintavaurioita ei hyväksytä. ti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja (DIN EN 1717, vähintään kerran vuodessa).
  • Seite 9 Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni - Suuntaisventtiili likaantunut / - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen tarvittaessa kylmänveden putkeen tai päinvas- toin. Veden ulostulolämpötila ei vastaa - Termostaattia ei ole säädetty - Säädä termostaatti säädettyä lämpötilaa - Lämminveden lämpötila liian - Kohota lämminveden lämpötila alhainen arvoon välillä 42ºC ja 65ºC Lämpötilan säätö ei ole mahdollista - lämpötilan säätöyksikkö kalkkeutu- - Vaihda lämpötilan säätöyksikkö - Likaa tai kerrostumia tiivisteistukas- - Puhdista tai vaihda sulkuventtiilin sa, sulkuventtiilin etuosa vahingoit- etuosa tunut Läpimenokuumennin ei kytkeydy - Likasihdit likaantuneet - Puhdista / vaihda likasihdit päälle termostaattikäytössä...
  • Seite 10 Norsk Justering (se side 14) Sikkerhetshenvisninger Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstempe- Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og ratur kontrolleres. Det er nødvendig med korrektur når kuttskader. temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra tempera- Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og turen som er innstilt på termostaten. kroppshygiene. Safety Function (se side 15) Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal monteres en separat holdegrep. Takket være egenskapen "Safety Function" kan det Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet 42 ºC. uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Vedlikehold (se side 18) eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- • Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN koblinger skal utlignes. EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). Montagehenvisninger • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og der. Etter monteringen aksepteres ikke noen helt kaldt.) transport- eller overflateskader. Mål (se side 19) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Seite 11 Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og ten skitten. på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann presses - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes ved lukket armatur inn i kaldtvanns- hvis nødvendig ledning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke - Termostat ble ikke justert - Termostat justeres med innstilt temperatur - For lav varmtvannstemperatur - Varmtvannstemperatur økes til mellom 42 ºC og 65 ºC Temperaturregulering er ikke mulig - reguleringsenhet forkalket - reguleringsenhet byttes - Smuss eller avleiringer på - Avsperrings-overdel rengjøres hhv. tetningen, avsperrings-overdel Byttes skadet gjennomstrømningsvannvarmer - Smussfangersil skitten - Smussfangersil rengjøres / byttes innkobler ikke under termostatdrift - Returløpstopper sitter fast - Returløpstopper byttes - Drossel til hånddusjen ikke fjernet - Drossel fjernes fra hånddusjen...
  • Seite 12 Silicone X + 36 mm 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Seite 13 97510000 SW 30 mm (17 Nm)
  • Seite 15 SW 3mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3mm (1 Nm)
  • Seite 16 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke...
  • Seite 17 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke...
  • Seite 18 SW 10 mm SW 30 mm rot ⁄ red ⁄ Rød ⁄ punainen ⁄ rød SW 10 mm (20 Nm) SW 30 mm (17 Nm)
  • Seite 19 Ecostat Comfort Ecostat Comfort 13118000 13119000 15 2 16 3 Ecostat Comfort Ecostat Comfort 13118000 13119000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40 0,35 0,35 0,30 0,30 0,25 0,25 0,20 0,20 0,15 0,15 0,10 0,10 0,05 0,05...
  • Seite 20 Ecostat Comfort 13118000 95836000 95839000 97510000 95844000 96737000 96922000 98282000 95843000 96157000 98390000 98137000 (26x1,5) (17x1,5) 93136000 95844000 95840000 95836000 96512000 98283000 98129000 98390000 (14x2) (26x1,5) 95843000 Ecostat Comfort 13119000 95836000 95839000 97510000 95844000 96737000 96922000 98282000 95843000 96157000 98390000...
  • Seite 21 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation...
  • Seite 24 P-IX DVGW SINTEF NF 13118000 13119000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

13119000