Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKG TO 1008:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
160518
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Tostador
Toster
TKG TO 1008
220-240V~ 50Hz 800-950W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG TO 1008

  • Seite 1 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 Toaster Toaster Grille-Pain Broodrooster Tostador Toster TKG TO 1008 I/B Version 220-240V~ 50Hz 800-950W 160518 Front cover page (first page) Assembly page 1/24...
  • Seite 2 Support petits pains Kratka do podgrzewania pieczywa Manette d'enclenchement Uchwyt opuszczający Bouton de réglage d'intensité Regulacja pieczenia Bouton de décongélation ( RozmraŜanie ( Bouton d'arrêt (STOP) Przycisk resetowania (STOP) Tiroir ramasse-miettes Taca na okruchy TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 2/24...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 3/24...
  • Seite 4 Toaster deshalb auch die Ursache von Wohnungsbränden sein können. Entfernen Sie regelmäßig die Brotkrümel aus dem Gerät. Ziehen Sie dazu erst den Stecker aus der Steckdose. Siehe Abschnitt "Pflege des Toasters und Reinigung". TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 4/24...
  • Seite 5 Gitter in der Spalte um das Brot, um es in einer geeigneten Entfernung von der Heizspirale zu halten). Wenn die Absenktaste nicht einrasten sollte, kontrollieren Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist (die Taste rastet nur bei anliegender Spannung). TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 5/24...
  • Seite 6 Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da das Gerät direkt nach Beendigung des Vorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format...
  • Seite 7: Important Safeguards

    Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 7/24...
  • Seite 8 In case of need you should return the appliance to this service. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 8/24...
  • Seite 9 ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as this product switches off completely...
  • Seite 10: Pour Votre Securite

    être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger. Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 10/24...
  • Seite 11 élémentaires consignes de sécurité. Veillez à vider fréquemment l’appareil de ses miettes de pain. A ce propos, veillez à toujours débrancher votre appareil avant de procéder à cette opération. Référez-vous à la rubrique "Nettoyage". TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 11/24...
  • Seite 12 Une fois ceci réalisé, relâchez la pression et la manette restera en position basse signifiant ainsi que la chauffe est en cours. Si la manette remontait immédiatement, vérifiez que l’appareil est branché car elle se bloque seulement si l’appareil est sous tension. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 12/24...
  • Seite 13 à la directive. Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car il s’éteint complètement immédiatement après avoir fini sa fonction principale et par...
  • Seite 14: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 14/24...
  • Seite 15 Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Gebruik bij de reiniging van het toestel geen ijzersponsjes omdat dit later een kortsluiting zou kunnen veroorzaken. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 15/24...
  • Seite 16 1 tot 6 te zetten. Daarvoor hoeft u de regelknop met de klok mee te draaien om de intensiteit te verhogen en tegen de klok in TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 16/24...
  • Seite 17: Reiniging En Onderhoud

    ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want het schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat de werking is beëindigd en verbruikt dan...
  • Seite 18: Consejos De Seguridad

    Acuérdese de vaciar regularmente las migas de pan. Para ello desenchufe siempre el aparato. Antes de proceder a esta operación. Consulte el apartado “Limpieza”. Cuando limpie el aparato no utilice esponjas metálicas para evitar el riesgo de cortocircuitos. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 18/24...
  • Seite 19 En la base del tostador hay unas pestañas que sirven para recoger el cable. Cuando • guarde su tostador enrolle el cable alrededor de las pestañas. SOPORTE CALIENTA-PAN Su aparato posee un soporte calienta-pan. Se desea calentar pequeños panes, instale el soporte arriba el tostador. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 19/24...
  • Seite 20 Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik SA/NV, confirmamos por la presente que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de la función “modo de espera”, por lo cual, este producto se apaga por completo inmediatamente...
  • Seite 21 Urządzenie nie powinno być podłączane do zewnętrznych timerów i systemów zdalnego sterowania. Uwaga: JeŜeli symbol znajduje się na powierzchni, naleŜy być ostroŜnym przy uŜytkowaniu produktu. Symbol ten oznacza: UWAGA, powierzchnia ta moŜe stać się bardzo gorący podczas uŜytkowania. TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 21/24...
  • Seite 22 • Uwaga! Regularnie opróŜniaj tacke na okruchy. Zbyt duŜa ilość nagromadzonych • okruchów moŜe stanowić ryzyko podpalenia. Części zewnętrzne urządzenia przetrzyj miękką, wilgotną ściereczką lub gąbka. • NIE ZANURZAJ W WODZIE. • TKG TO 1008 - 160518 Assembly page 22/24...
  • Seite 23: Ochrona Środowiska Naturalnego

    Waga netto urządzenia - 2,2 kg Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik SA/NV, niniejszym oświadczamy, Ŝe nasz produkt spełnia wymagania Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz produkt nie posiada funkcji tryb czuwania, poniewaŜ po zakończeniu uŜytkowania termostat wyłącza urządzenie całkowicie i w konsekwencji nie pobiera juŜ...
  • Seite 24 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 TKG TO 1008 Deutsch English Français Nederlands Español...

Inhaltsverzeichnis