Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
I/B Version
210403
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Tostador
Opiekacz
Broodrooster
Hriankovač
Toustovač
220-240V~ 50Hz 800-950W
TKG TO 1045 N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG TO 1045 RWD N

  • Seite 1 Toaster Toaster Grille-Pain Tostador Opiekacz Broodrooster Hriankovač Toustovač TKG TO 1045 N 220-240V~ 50Hz 800-950W I/B Version 210403...
  • Seite 2 1. Bread carriage handle 1. Absenktaste 2. Browning control selector 2. Bräunungsregler 3. Cancel button (STOP) 3. Stopp-Taste (STOP) 4. Defrost function ( 4. Auftaufunktion ( 5. Reheat button ( 5. Taste zum Aufwärmen ( 6. Bun warmer 6. Brötchenaufsatz 1.
  • Seite 3 Uchwyt opuszczający Schuifknop Regulacja pieczenia Regelknop bruiningsgraad Przycisk resetowania (STOP) Onderbrekingstoets (STOP) Rozmrażanie ( Ontdooifunctie ( Podgrzewanie ( Verlengtoets ( Funkcja pogrzewania Broodjesrek Posúvač Posuvník Regulácia pečenia Regulace pečení Tlačidlo Stop (STOP) Tlačítko Stop (STOP) Funkcia rozmrazovania ( Funkce rozmrazování ( Tlačidlo opätovného ohrevu ( Tlačítko opětovného ohřevu ( Ohrievač...
  • Seite 4 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read this manual carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important : This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Seite 5 Never use the appliance near hot surfaces. ❑ Before cleaning, always unplug the appliance from the power ❑ supply. Never use the appliance outside and always place it in a dry ❑ environment. Never use accessories which are not recommended by the ❑...
  • Seite 6 CAUTION: the bread carriage handle will not stay down if the appliance is not plugged in! FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION • Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these instructions. • This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications such as: Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments.
  • Seite 7 • Always unplug the appliance after use and let it cool down before handling or storing • A cord winder is foreseen on the bottom of the appliance: hooks. When you store your appliance, wind the cord around the hooks. MAINTENANCE AND CLEANING •...
  • Seite 8 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Seite 9 Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der ❑ Bedienungsanleitung angegeben. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ❑ Flüssigkeiten ein, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
  • Seite 10 Benutzen Sie das Gerät nicht zum Auftauen von Nahrung und ❑ legen Sie keine Brotscheiben in das Gerät, die mit Butter bzw. Margarine geschmiert sind oder deren Dicke Hochspringen der Brotscheiben verhindert. Beachten Sie diese Vorschriften ins besondere, da Letztere oft nicht befolgt werden und die Toaster deshalb auch die Ursache von Wohnungsbränden sein können.
  • Seite 11 ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH • Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen. • Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise: in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Seite 12 PFLEGE DES TOASTERS UND REINIGUNG • Vor der Reinigung immer den Stecker ausziehen. • Eine Krümelschublade an der Unterseite des Gerätes ermöglicht es, die angesammelten Brotkrümel aus dem Toaster zu entfernen. Um sie zu öffnen, ziehen Sie an der Schublade, die sich an der unteren Seite des Gerätes befindet. Um sie wieder zu schließen, gehen Sie umgekehrt vor.
  • Seite 13 FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Seite 14 Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre ❑ liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. ❑ La fiche doit être débranchée de nettoyer votre appareil et de ❑...
  • Seite 15 Risque brûlures! Veillez à ne pas toucher les ❑ surfaces chaudes de l’appareil. Pendant le fonctionnement, il y a de la chaleur montante au-dessus de l’appareil. Attention! Surface chaude! Service qualifié compétent: Service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à...
  • Seite 16 ATTENTION: tant que l'appareil n'est pas branché, la manette d'enclenchement ne restera pas abaissée! DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION • Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels.
  • Seite 17 • Le bouton décongélation ( ) vous permet de griller du pain qui avait été congelé au préalable. • Débranchez toujours votre appareil après usage et laissez-le refroidir avant de le ranger ou de le manipuler. • Un emplacement de rangement de cordon est prévu sur le dessous de votre grille- pain et se présente sous la forme de pattes.
  • Seite 18 NETTOYAGE • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. • Un tiroir placé au fond de l’appareil est prévu pour récupérer les miettes de pains lors de l’usage afin de faciliter le nettoyage de cette partie difficilement accessible. Pour l’ouvrir, il vous suffit de tirer sur sa poignée pour le faire coulisser.
  • Seite 19 ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante : Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
  • Seite 20 No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro ❑ líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. ❑ La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar o ❑...
  • Seite 21 Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. ATENCIÓN: la palanca de sujeción no quedará abajo sí el aparato no está enchufado! CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO •...
  • Seite 22 LIMPIEZA • Desconecte el aparato de la toma de corriente, déjelo enfriar. • Una bandeja situada al fondo del tostador está prevista para recoger las migas durante el uso para una limpieza más fácil. Para quitarla, hágala deslizar con el asa. Para volver a colocarla, proceda en el modo contrario.
  • Seite 23 POLSKI ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw.
  • Seite 24 Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. ❑ Jeżeli nie odłączalny przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, ❑ to powinien on być wymieniony u wytwórcy, lub przez specjalistyczny zakład naprawczy, albo przez osobę wykwalifikowaną, w celu uniknięcia zagrożenia. Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z gniazda. ❑...
  • Seite 25 powierzchni urządzenia symbol Umieszczony ❑ przypomina, że może podczas użycia może ona być gorąca. Zachowaj więc szczególna ostrożność aby nie poparzyć się. Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia.
  • Seite 26 • Po użyciu wyłącz urządzenie z sieci i pozostaw aby ostygło. • Jeżeli przechowujesz urządzenie owiń kabel zasilający wokół nóżek. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Zanim przystąpisz do czyszczenia upewnij się, ze urządzenie, jest wyłączone z sieci i w pełni ostudzone. •...
  • Seite 27 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk : Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van...
  • Seite 28 Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik ❑ het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de ❑...
  • Seite 29 Gebruik dit toestel niet voor het ontdooien van eetwaren en leg ❑ er enkel niet-beboterde sneetjes brood in waarvan de dikte het omhoog komen niet hindert. Wees hiermee zeer voorzichtig want broodroosters zijn oorzaak van veel branden tengevolge van het niet-naleven van de veiligheidsvoorschriften. Haal regelmatig de broodkruimels uit het toestel.
  • Seite 30 OPGELET: zolang u de stekker niet in het stopcontact hebt gestoken, zal de schuifknop niet ingedrukt blijven! TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN • Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing. • Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en gelijkaardige toepassingen zoals: Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen.
  • Seite 31 REINIGING EN ONDERHOUD • Voor het reinigen altijd de stekker uittrekken en het toestel laten afkoelen. • Om de kruimellade te ledigen, trek aan de hendel onderaan de broodrooster en schud de broodresten eruit. Om betere toastresultaten te krijgen, dient u regelmatig de kruimels uit de kruimellade te verwijderen.
  • Seite 32 SLOVENSKÝ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité : Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností...
  • Seite 33 Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody ❑ alebo do akejkoľvek kvapaliny. Nikdy ho nedávajte do umývačky riadu. Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Pred čistením vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete. ❑ Prístroj nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestnite do ❑...
  • Seite 34 Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. UPOZORNENIE: posúvač chleba zostane dole, ak nie je spotrebič pripojený! OBLASŤ...
  • Seite 35 PREVÁDZKA • Pred prvým použitím spotrebiča skontrolujte, či je čistý (pozri "Údržba a čistenie"), pretože prichádza do priameho kontaktu s chlebom. Skontrolujte, či do zásuvky nespadol nejaký predmet. • Prístroj pripojte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. • Umiestnite plátky chleba do otvoru (pre francúzsky chlieb, nakrájajte bochník kratší ako štrbina a potom ho nakrájajte na dva kúsky pozdĺž...
  • Seite 36 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať...
  • Seite 37 ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny. Důležité : Tento spotřebič může používat děti starší 8 let a lidé se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jim byl dán dohled nebo pokud jde o bezpečné...
  • Seite 38 Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. ❑ Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel. Ujistěte se, že ❑ kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte. Zařízení...
  • Seite 39 UPOZORNĚNÍ: posuvník chleba zůstane dolů, pokud není spotřebič připojen! OBLAST POUŽITÍ / PROVOZU • Spotřebič používejte pouze pro domácí účely a způsobem, který je uveden v tomto návodu. • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobných aplikacích jako: Kuchyňské...
  • Seite 40 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Před každou jakoukoli čisticí operací se ujistěte, že je přístroj odpojen od napájecí zásuvky a zcela vychladlý. • Chcete-li odstranit drobky, vysuňte zásobník nacházející se na boku přístroje. • Pozor! Je velmi důležité pravidelně vyprazdňovat zásobník na drobky. Drobky, které se nahromadily v topinkovači, by mohly začít hořet a přístroj by se mohl vznítit.
  • Seite 41 TKG TO 1045 N ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...

Diese Anleitung auch für:

Tkg to 1045 n