Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner VideoScope Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VideoScope:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
91
103
2,7"
VideoScope
DE
GB
DK
NO
RU
UA
1000
RO
BG
GR
02
06
10
NL
14
18
FR
22
ES
26
IT
30
PL
34
FI
PT
38
42
SE
46
50
TR
54
58
CZ
62
66
EE
70
LV
74
LT
78
82
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner VideoScope

  • Seite 1 VideoScope 2,7" 1000...
  • Seite 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Dieser Videoinspektor liefert farbige Videobilder mittels einer Mikrokamera an das LCD zur Überprüfung schwer zugänglicher Stellen wie z.B. Hohlräumen, Schächten, Mauerwerk oder im KFZ.
  • Seite 3: Funktionen Während Der Bildübertragung

    VideoScope Inbetriebnahme 4x AA Funktionen während der Bildübertragung Kamerakopf am Flexschlauch ausrichten und an die gewünschte Position führen. Bei schlechten Lichtverhältnissen LED-Beleuchtung einschalten. Durch die manuelle Bildrotation kann das Bild auf dem Monitor um 180° gedreht werden. 1x = 180°...
  • Seite 4: Hinweise Zur Benutzung

    < F10 cm > F10 cm Hinweise zur Benutzung • Es ist unbedingt darauf zu achten, das die VideoScope nicht in Kontakt mit Chemikalien, Strom, beweglichen oder heißen Gegenständen kommt. Dies kann zur Beschädigung des Gerätes und auch zu schweren Verletzungen des Bedieners führen.
  • Seite 5: Technische Daten

    VideoScope Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 08.14 Kamerakopf ø 9 mm, wasserbeständig, IP 67 Kamerafokus F10 cm Bildschirmtyp 2,7” LCD Auflösung Display 320 x 240 Pixel 3 Helligkeitsstufen Länge Flexschlauch Autoabschaltung 5 min Stromversorgung 4 x AA 1,5 Volt Batterien 0 °C …...
  • Seite 6 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application This inspection camera features a micro-camera which sends colour video images to the LCD so that areas which are difficult to access (cavities, shafts, masonry or inside cars, for example) can be checked.
  • Seite 7: First Use

    VideoScope First use 4x AA Functions during transmission of images Line up the camera head on the flex cable and move it to the required position. If lighting conditions are poor, switch on the LED lighting. The manual image rotation function enables the image to be rotated by 180°...
  • Seite 8 > F10 cm Instructions for use • It is absolutely vital to ensure that the VideoScope does not come into contact with chemicals, current, moving or hot objects. This can damage the device and put its user at risk of serious injury.
  • Seite 9: Technical Data

    VideoScope Technical Data Technical revisions reserved. 08.14 Camera head ø 9 mm, water-resistant, IP 67 Camera focus F10 cm Screen type 2.7” LCD Display resolution 320 x 240 pixels 3 brightness levels Length of flex cable Auto shutdown 5 min Power supply 4 x AA 1.5 V batteries...
  • Seite 10 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Door middel van een microcamera genereert deze video-inspecteur video- beelden in kleur op het LCD, zodat u moeilijk toegankelijke plekken zoals bijv.
  • Seite 11 VideoScope Ingebruikname 4x AA Functie tijdens de beeldtransmissie Richt de camerakop aan het uiteinde van de flexibele slang en beweeg hem vervolgens naar de gewenste positie. Schakel de LED-verlichting in geval van slechte lichtomstandigheden in. Het beeld op de monitor kan met behulp van de beeldrotatie 180°...
  • Seite 12 < F10 cm > F10 cm Bedieningsaanwijzingen • Let absoluut op dat de VideoScope niet in contact komt met chemicaliën, stroom, beweeglijke of hete voorwerpen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken, hetgeen kaqn leiden tot ernstig persoonlijk letsel van de gebruiker.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    VideoScope Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. 08.14 Camerakop ø 9 mm, waterbestendig, IP 67 Camerafocus F10 cm Beeldschermtype 2,7” LCD Resolutie display 320 x 240 pixel 3 helderheidsstanden Lengte flexibele slang Automatische uitschakeling 5 min Voeding 4 x AA 1,5 Volt batterijen Arbeidstemperatuur 0 °C …...
  • Seite 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Denne video-inspektor leverer farve-videobilleder ved hjælp af et mikrokamera på LCD-skærmen til kontrol af vanskeligt tilgængelige steder som fx hulrum, skakter, murværk eller i køretøjer.
  • Seite 15 VideoScope Idriftsættelse 4x AA Funktioner under billedoptagelsen Man indstiller kamerahovedet på flexslangen og fører det hen til den ønskede position. Under dårlige lysforhold kan man tænde diodelampen. Via den manuelle billedrotation kan billedet roteres 180° på skærmen. 1x = 180°...
  • Seite 16 < F10 cm > F10 cm Anmærkninger vedr. anvendelsen • Det er vigtigt, at man sørger for, at VideoScope ikke kommer i kontakt med kemikalier, strøm, bevægelige eller varme genstande. Dette kan ødelægge apparatet og desuden medføre alvorlige personskader på operatøren.
  • Seite 17: Tekniske Data

    VideoScope Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 08.14 Kamerahoved ø 9 mm, vandafvisende, IP 67 Kamerafokus F10 cm Skærmtype 2,7” LCD Opløsning display 320 x 240 pixel LED (lysdiode) 3 lysstyrketrin Længde flexslange Auto-slukfunktion 5 min Strømforsyning 4 x AA 1,5V-batterier Arbejdstemperatur 0°C …...
  • Seite 18 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Cet appareil d’inspection vidéo fournit des images vidéo en couleur grâce à une microcaméra qui envoie les informations à...
  • Seite 19: Mise En Service

    VideoScope Mise en service 4x AA Fonctions pendant la transmission des images Orienter la tête de la caméra au niveau du tuyau flexible et la mettre à la position souhaitée. Activer l’éclairage DEL en cas de mauvaise visibilité. La rotation manuelle des images permet de faire tourner l‘image de 180°...
  • Seite 20: Remarques Relatives À L'utilisation

    > F10 cm Remarques relatives à l’utilisation • Il est indispensable de faire attention à ce que le VideoScope n’entre pas en contact avec des produits chimiques, du courant électrique ou encore des pièces brûlantes ou en mouvement. Cela peut endommager l’appareil et provoquer de graves blessures chez l’utilisateur.
  • Seite 21: Donnés Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 22: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Este videoinspector toma imágenes de vídeo en color con una micro cámara y las pone a disposición a través del LCD para hacer posible el control en puntos de difícil acceso como huecos, pozos, muros o vehículos.
  • Seite 23: Puesta En Funcionamiento

    VideoScope Puesta en funcionamiento 4x AA Funciones durante la transmisión de imágenes Orientar el cabezal de la cámara del tubo flexible y llevarlo a la posición deseada. Si las condiciones lumínicas son malas encienda la iluminación LED. Con la rotación manual de imágenes se puede girar la imagen del monitor 180°.
  • Seite 24 Cabezal de la cámara y enfoque VideoScope está dotada de serie con una cámara de enfoque a F10 cm. F10 cm Los objetos que se encuentren fuera de ese rango pueden aparecer desenfocados. < F10 cm > F10 cm Notas sobre el uso •...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    VideoScope Datos técnicos Sujeto a modificaciones técnicas. 08.14 Cabezal de la cámara ø 9 mm, a prueba de agua, IP 67 Enfoque F10 cm Tipo de pantalla 2,7” LCD Resolución de la pantalla 320 x 240 pixel 3 niveles de brillo Longitud del tubo flexible Apagado automático...
  • Seite 26 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/utilizzo Questo ispettore video fornisce immagini a colori riprese da una microcamera e trasmesse all‘LCD per il controllo di punti di difficile accesso, ad esempio cavità, cunicoli ed interstizi anche di autoveicoli.
  • Seite 27: Messa In Servizio

    VideoScope Messa in servizio 4x AA Funzioni durante la trasmissione immagini Posizionare la testina di ripresa sul tubo flessibile e condurla sul punto desiderato. In caso di luce insufficiente accendere il LED di illuminazione. L‘immagine può essere ruotata di 180° con la funzione di rotazione manuale.
  • Seite 28: Note Sull'utilizzo

    Testina di ripresa / distanza focale La VideoScope è dotata di una testina di ripresa 10 cm con distanza focale di F10 cm. F10 cm Le immagini degli oggetti a distanza maggiore o minore possono essere sfocate. < F10 cm >...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    VideoScope Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. 08.14 Testina di ripresa ø 9 mm, resistente all‘acqua, IP 67 Distanza focale F10 cm Tipo di display 2,7“ LCD Risoluzione del display 320 x 240 pixel 3 livelli di luminosità Lunghezza tubo flessibile...
  • Seite 30: Wyświetlacz Lcd

    Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Funkcja/zastosowanie Wideo-inspektor przekazuje barwne obrazy wideo z mikro-kamery na wyświetlacz LCD w celu kontroli trudno dostępnych miejsc, takich jak pustki, studzienki, mury, a także elementy pojazdów mechanicznych.
  • Seite 31 VideoScope Uruchomienie 4x AA Funkcje podczas transmisji obrazu Ustawić kamerę w odpowiednim kierunku i wprowadzić do miejsca rejestracji. W przypadku złej widoczności włączyć oświetlenie LED. Za pomocą manualnej rotacji obrazu obraz na monitorze może zostać obrócony o 180°. 1x = 180°...
  • Seite 32 < F10 cm > F10 cm Wskazówki odnośnie użytkowania • Należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, aby urządzenie VideoScope nie wchodziło w kontakt z chemikaliami, energią elektryczną oraz przedmiotami ruchomymi i gorącymi. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz do ciężkich obrażeń operatora.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Seite 34 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot ja käyttö Tämä tarkastuskamera ottaa värillistä videokuvaa mikrokameralla. Kuva näkyy kameran lcd-näytössä. Kameraa käytetään vaikeasti tavoitettavien paikkojen tarkastamiseen, esim. rakennuksen onkalot, kuilut ja muuraukset tai esim. kuorma-auton tarkastuskohteet.
  • Seite 35 VideoScope Käyttöönotto 4x AA Toiminnot kuvansiirron aikana Suorista kaapeli ja vie kamerapää haluamaasi kohteeseen. Käytä led- valoa apuna, jos valoa ei ole muuten riittävästi. Manuaalisella kuvan kiertotoiminnolla kuvaa voidaan kiertää näytöllä 180° 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33%...
  • Seite 36 Kamerapää ja kuvan tarkkuus VideoScope -kaapeliin on vakiona asennettu kamera, joka tarkentaa F10 cm etäisyydelle. F10 cm Kaukana muulla etäisyydellä olevat kohteet saattavat näkyä epätarkkoina. < F10 cm > F10 cm Käyttö • VideoScope -kaapeli ei missään tapauksessa saa joutua kosketuksiin kemikaalien, sähkövirran eikä...
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    VideoScope Tekniset tiedot Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 08.14 Kamerapää ø 9 mm, vedenkestävä, IP 67 Kamerapään tarkennus F10 cm Näyttö 2,7” lcd Näytön tarkkuus 320 x 240 pikseliä Led-valo 3 kirkkausastetta Taipuisan kaapelin pituus Automaattinen virrankatkaisu 5 min Virtalähde 4 x AA 1,5 V paristot Käyttölämpötila...
  • Seite 38 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função/Utilização Este inspector de vídeo emite imagens de vídeo a cores, através de uma micro-câmara, para o LCD, com a fi nalidade de verifi car pontos de acesso difícil como vãos, poços, muros ou dentro de veículos.
  • Seite 39: Colocação Em Funcionamento

    VideoScope Colocação em funcionamento 4x AA Funções durante a transmissão da imagem Oriente a cabeça da câmara no tubo flexível e coloque-a na posição pretendida. Com condições de luminosidade insufi cientes, ligue a iluminação LED. Com a rotação manual da imagem é possível rodar a imagem 180°...
  • Seite 40 Cabeça da câmara / focagem O VideoScope está equipado em série com uma cabeça de câmara, com foca- gem para F10 cm. F10 cm Os objectos fora dessa zona podem aparecer desfocados. < F10 cm > F10 cm Indicações sobre a utilização •...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    VideoScope Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas. 08.14 Cabeça da câmara ø 9 mm, à prova de água, IP 67 Focagem da câmara F10 cm Tipo de ecrã LCD 2,7” Resolução do visor 320 x 240 pixel 3 graduações de claridade Comprimento do tubo flexível...
  • Seite 42 “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Med hjälp av en mikrokamera sänder VideoScope videobilder i färg till LC- displayen för kontroll av svårtillgängliga ställen, till exempel ihåligheter, kanaler, murverk eller inuti fordon.
  • Seite 43 VideoScope Ta i drift 4x AA Funktioner under bildöverföring Justera in kamerahuvudet på fl exslangen och placera det i den önskade positionen. Slå på lysdiodsbelysningen, om ljusförhållandena är dåliga. Genom den manuella bildrotationen kan bilden påmonitorn vridas 180 °. 1x = 180°...
  • Seite 44 < F10 cm > F10 cm Anvisningar om användningen • Se till att VideoScope inte kommer i kontakt med kemikalier, ström eller föremål som är rörliga eller heta. Det skulle kunna leda till att såväl enheten som användaren skadas. • LC-displayenheten får inte doppas ned i vatten.
  • Seite 45: Tekniska Data

    VideoScope Tekniska data Tekniska ändringar förbehålls. 08.14 Kamerahuvud ø 9 mm, vattenbeständig, IP 67 Kamerans fokus F10 cm Typ av display 2,7” LCD Upplösning display 320 x 240 pixlar Lysdiod 3 ljusstyrkesteg Flexslangens längd Automatisk avstängning 5 min Strömförsörjning 4 x AA-batterier, 1,5 V Arbetstemperatur 0 °C …...
  • Seite 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon/bruk Dette videoinspeksjonssystemet sender videobilder i farger fra et mikrokamera til en LCD-skjerm for kontroll av vanskelig tilgjengelige steder, f.eks. hulrom, sjakter, murverk eller i bilen.
  • Seite 47 VideoScope Ibruktaking 4x AA Funksjon under bildeoverføring Juster kamerahodet på fl eksislangen og før det til ønsket posisjon. Slå på LED-belysningen ved dårlige lysforhold. Med manuell bilderotasjon kan bildet snus 180° på skjermen. 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33%...
  • Seite 48: Merknader Vedrørende Bruk

    < F10 cm > F10 cm Merknader vedrørende bruk • Pass på så VideoScope ikke kommer i kontakt med kjemikalier, strøm, bevegelige eller varme gjenstander. Dette kan medføre skader på apparatet og utsette brukeren for alvorlige personskader. • LCD-skjermen må ikke dyppes i vann.
  • Seite 49 VideoScope Tekniske data Det tas forbehold om tekniske endringer. 08.14 Kamerahode ø 9 mm, vannfast, IP 67 Kamerafokus F10 cm Bildeskjermtype 2,7” LCD Oppløsning display 320 x 240 piksler 3 lysstyrketrinn Lengde fleksislange Automatisk av-funksjon 5 min Strømforsyning 4 x AA 1,5-voltsbatterier Arbeidstemperatur 0 °C …...
  • Seite 50 Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Fonksiyon / Kullanım Bu Video inspektörü, boşluklar, (maden) kuyular, molozlar veya araç içleri gibi ulaşılması zor olan yerlerin denetimi için bir mikro kamera sayesinde LCD’ye renkli video resimler verir.
  • Seite 51 VideoScope Çalıştırma 4x AA Telefotografi esnasında fonksiyonlar Kamera kafasını fl eks hortumdan ayarlayın ve istenilen pozisyona getirin. Kötü ışık durumlarında LED ışıklandırmasını açın. Manüel resim rotasyonu ile ekrandaki resim 180° çevrilebilir. 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33%...
  • Seite 52 Kamera kafası / Fokus VideoScope cihazı standart olarak F10 cm’ye fokuslanmış bir kamera kafası ile donatılmıştır. F10 cm Bu alanın çok fazla dışında kalan objeler bulanık görünebilirler. < F10 cm > F10 cm Kullanıma ilişkin bilgiler • VideoScope’in hiç bir surette kimyasal maddeler, elektrik akımı, hareketli veya sıcak etmemesine muhakkak dikkat edilmelidir.
  • Seite 53 VideoScope Teknik oånzellikler Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 08.14 Kamera kafası ø 9 mm, suya dayanıklı, IP 67 Kamera fokusu F10 cm Ekran türü 2,7” LCD Ekran çözülümü 320 x 240 pixel 3 çeşit aydınlık derecesi Fleks hortum uzunluğu Otomatik kapanma...
  • Seite 54 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение/Применение Это средство видеоконтроля с помощью микрокамеры передает цветные изображения на ЖКД для контроля труднодоступных мест, например, пустых пространств, шахт, каменных...
  • Seite 55: Ввод В Эксплуатацию

    VideoScope Ввод в эксплуатацию 4x AA Функции во время передачи изображения Выставить головку камеры на гибком рукаве и привести в нужное положение. При плохих условиях освещения включить подсветку светодиодных индикаторов. Изображение на мониторе можно поворачивать вручную на 180°. 1x = 180°...
  • Seite 56 а также к тяжелым травмам оператора. • Блок ЖК-дисплея нельзя погружать в воду. • Головка камеры не является стойкой к кислотам или огнестойкой. • Использование VideoScope для проведения медицинских исследований / обследования людей не допускается. • Следует избегать сильных сотрясений и слишком больших колебаний...
  • Seite 57: Технические Данные

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Seite 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція/застосування Цей відеоінспектор дає кольорові відеозображення за допомогою мікрокамери на РК-дисплей для перевірки місць з важким доступом, наприклад, порожнин. шахт, кладки...
  • Seite 59: Введення В Експлуатацію

    VideoScope Введення в експлуатацію 4x AA Функції під час переносу зображення Вирівняти голівку камери на гнучкому шлангу і підвести її в потрібне положення. За поганих умов освітлення ввімкнути світлодіодне освітлення. За допомогою функції ручного повороту зображення на моніторі буде повернуто на 180°.
  • Seite 60 Голівка камери/фокус VideoScope стандартно обладнаний голівкою, яка сфокусована на F10 см. F10 cm Об’єкти поза цієї зони можуть бути нечіткими. < F10 cm > F10 cm Вказівки щодо викорристання • Обов’язково забезпечити, щоб VideoScope не контактував з хімікатами, струмом, рухомими чи гарячими предметами. Це може пошкодити...
  • Seite 61 вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Seite 62: Lcd Displej

    Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. Funkce / Použití Tento videoinspektor umožňuje pořizovat barevné videosnímky prostřednictvím mikrokamery a jejich prohlížení na LCD monitoru. Můžete tak kontrolovat těžko dostupná...
  • Seite 63: Uvedení Do Provozu

    VideoScope Uvedení do provozu 4x AA Funkce během přenášení obrazu Seřiďte objektiv na ohebném kabelu a zaveďte ho na požadované místo. V případě nedostatku světla zapněte osvětlení LED. Díky ruční rotaci lze obraz na monitoru otáčet o 180°. 1x = 180°...
  • Seite 64 < F10 cm > F10 cm Instrukce pro používání • Neustále dávejte pozor na to, aby VideoScope nepřišel do kontaktu s chemikáliemi, či pohyblivými nebo horkými předměty. Mohlo by dojít k poškození přístroje zranění obsluhy. • Jednotka LCD se nesmí ponořit do vody.
  • Seite 65: Technické Údaje

    VideoScope Technické údaje Technické změny vyhrazeny. 08.14 Objektiv ø 9 mm, vodotěsný, IP 67 Ohnisko objektivu F10 cm Typ obrazovky 2,7” LCD Rozlišení displeje 320 x 240 bodů 3 úrovně jasu Délka ohebného kabelu Automatické vypínání po 5 min Napájení...
  • Seite 66 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon/kasutamine Käesolev videoinspektor edastab värvilisi videopilte mikrokaamera abil LCD-le, et kontrollida raskesti ligipääsetavaid kohti, näitaks õõnesruume, šahte, tellismüüritisi või sõidukis. LC-ekraan LED-valgustus + Kaamerapea ON/OFF LED-valgustus -...
  • Seite 67 VideoScope Kasutuselevõtt 4x AA Funktsioonid pildiülekande ajal Kaamerapea ühendada Flex-juhtmega ja suunata sobivasse asendisse. Kehvade valgusolude korral lülitada sisse LED-valgustid. Pilti manuaalse pööramise korral saab teda monitoril 180° võrra pöörata. 1x = 180° 2x = 180° 1x = 33% 1x = 66%...
  • Seite 68 Objektid väljaspool seda ala võivad näida tuhmid ja laialivalgunud. < F10 cm > F10 cm Kasutamise soovitused • Te peate jälgima, et VideoScope ei satuks kontakti kemikaalidega, vooluga, liikuvate või kuumade esemetega. See võib viia seadme kahjustusteni ja ka kasutaja vigastusteni. • LCD-seadet ei tohi pista vette.
  • Seite 69: Tehnilised Andmed

    VideoScope Tehnilised andmed Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks. 08.14 Kaamerapea ø 9 mm, veekindel, IP 67 Kaamera fookus F10 cm Ekraani tüüp 2,7” LCD Ekraani resolutsioon 320 x 240 pikslit 3 heleduse astet Flex-juhtme pikkus Automaatne väljalülitumine 5 min Toitepinge 4 x AA 1,5 V patareid 0 °C …...
  • Seite 70 Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. Funkcija / pielietošana Ar pie LCD piestiprinātas mikrokameras palīdzību videoiekārta rāda video attēlus no grūti pieejamām vietām – iedobēm, šahtām, mūriem vai transporta līdzekļiem.
  • Seite 71: Ekspluatācijas Uzsākšana

    VideoScope Ekspluatācijas uzsākšana 4x AA Funkcijas attēla pārraides laikā Novieto kameras galvu elastīgās troses galā un novieto vēlamajā pozīcijā. Sliktos laika apstākļos ieslēdz LED - apgaismojumu. Ar manuālo attēla griešanas funkciju attēlu uz monitora var pagriezt pa 180°. 1x = 180°...
  • Seite 72 < F10 cm > F10 cm Norādes par ekspluatāciju • Sargāt ierīci VideoScope no saskares ar ķimikālijām, strāvas un ar kustīgiem vai karstiem priekšmetiem. Tas var bojāt ierīci. Arī ekspluatētājs var iegūt smagus savainojumus. • Neiegremdēt ūdenī LCD - elementu.
  • Seite 73: Tehniskie Dati

    VideoScope Tehniskie dati Iespējamas tehniskas izmaiņas. 08.14 Kameras galva ø 9 mm, ūdens izturīga, IP 67 Kameras fokuss F10 cm Ekrāna tips 2,7” LCD Displeja ieslēgšana 320 x 240 pixel 3 gaismas pakāpes Elastīgās troses garums Automātiska izslēgšana 5 min Strāvas padeve...
  • Seite 74 Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Šis vaizdo fi lmavimo įrenginys tiekia mažos kameros nufi lmuotus vaizdus į ekraną, kad būtų patikrinamos sunkiai pasiekiamos vietos, pvz., tuščios ertmės, šachtos, mūras arba automobilyje.
  • Seite 75: Eksploatacijos Pradžia

    VideoScope Eksploatacijos pradžia 4x AA Veikimo funkcijos vaizdo perdavimo metu Prie lanksčios žarnos esančią kameros galvutę ištieskite ir pasiekite pageidaujamą vietą. Esant nepakankamam apšvietimui, įjunkite skystųjų kristalų ekrano apšvietimą. Sukant vaizdą rankiniu būdu, galima jį ekrane pasukti 180° kampu. 1x = 180°...
  • Seite 76 < F10 cm > F10 cm Eksploatacijos nuorodos • Būtina atkeipti dėmesį į tai, kad VideoScope nepaveiktų chemikalai, elektra, judantys arba karšti objektai. Tai galėtų pažeisti prietaisą ir netgi sunkiai sužeisti jį eksploatuojantį asmenį. • Skystųjų kristalų ekrano elementas negali būti panardintas į vandenį.
  • Seite 77: Techniniai Duomenys

    VideoScope Techniniai duomenys Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. 08.14 Kameros galvutė ø 9 mm, atspari vandeniui, IP 67 Kameros lęšių nustatymas F10 cm Ekrano tipas 2,7” skystųjų kristalų ekranas Ekrano tikslumas 320 x 240 pikselių Skystųjų kristalų ekranas 3 apšvietimo laipsniai Lanksčios žarnos ilgis...
  • Seite 78 Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe. Funcţie / Utilizare Acest inspector video furnizează imagini video color cu ajutorul microcamerei video prin intermediul ecranului LCD pentru verifi carea locurilor greu accesibile, de ex.
  • Seite 79: Punerea În Funcţiune

    VideoScope Punerea în funcţiune 4x AA Funcţii în timpul transmisiei de imagini Capul camerei video se îndreaptă în direcţia şi poziţia dorită prin intermediul furtunului fl exibil. În cazul unei iluminări proaste se cuplează iluminarea cu led. Datorită rotirii manuale a imaginii aceasta se poate roti pe monitor la 180°.
  • Seite 80 Cap cameră / focus Cap cameră / focus VideoScope este echipat din standard cu un cap de cameră video, care focusează la F10 cm. F10 cm Obiectele cu mult în afara acestei raze de acţiune pot apărea neclare. < F10 cm >...
  • Seite 81: Date Tehnice

    Aparatul respectă toate normele necesare pentru circulaţia liberă a mărfii pe teritoriul UE. Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info...
  • Seite 82 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция/Използване Този видеоконтролер предоставя цветни видео изображения чрез микрокамера към LCD за контрол на труднодостъпни места, като например кухини, шахти, зидария...
  • Seite 83 VideoScope Привеждане в действие 4x AA Функции по време на пренасянето на изображение Ориентирайте основната част на камерата към гъвкавия ръкав и доведете до желаната позиция. При лоши светлинни условия включете LED-осветлението. Чрез ръчната ротация на изображение, изображението на монитора може да...
  • Seite 84 > F10 cm Указания за използването • Непременно трябва да се има предвид VideoScope да не влиза в контакт с химикали, ел. ток, подвижни или горещи предмети. Това може да доведе до повреда на уреда и тежки наранявания на оператора.
  • Seite 85: Технически Характеристики

    свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Seite 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Η συγκεκριμένη συσκευή επιθεώρησης με βίντεο μεταδίδει έγχρωμες εικόνες βίντεο μέσω μίας μικροκάμερας στην οθόνη LCD για τον έλεγχο δύσκολα προσβάσιμων σημείων...
  • Seite 87 VideoScope Θέση σε λειτουργία 4x AA Λειτουργίες κατά τη μετάδοση εικόνας Ρυθμίστε την κεφαλή της κάμερας από τον εύκαμπτο σωλήνα και οδηγείστε την στην επιθυμητή θέση. Σε περίπτωση ανεπαρκούς φωτισμού ενεργοποιήστε τον φωτισμό LED. Με τη χειροκίνητη περιστροφή εικόνας μπορεί η εικόνα στην οθόνη...
  • Seite 88 > F10 cm Υποδείξεις για τη χρήση • Πρέπει να δοθεί οπωσδήποτε προσοχή, ώστε η συσκευή VideoScope να μην έρθει σε επαφή με χημικές ουσίες, ρεύμα, κινούμενα ή ζεστά αντικείμενα. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστεί ζημιά η συσκευή ή και να τραυματιστεί βαριά ο...
  • Seite 89 ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Seite 91 VideoScope...
  • Seite 92 VideoScope SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis