Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Desk Pro:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Yaasa
Desk Pro
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yaasa Desk Pro

  • Seite 1 Yaasa Desk Pro Manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS Deutsch ................4 English ................14 Français ................23 Italiano ................33 Español .................43 Nederlands ..............53 Svenska ................63 Suomi ................72 Polski ................81 Slovenski ..............91 Hrvatski .................100 Български ............109 Magyar ................120 Contact & Copyright ..........131...
  • Seite 4: Deutsch

    DEUTSCH YAASA DESK Der Yaasa Desk Pro ist ein elektronisch höhenverstellbarer Sitz-Steh-Tisch für den Büro- und Heimbereich. Dieser Yaasa Sitz-Steh-Tisch wurde getestet und erfüllt die Anforderungen bezüglich Sicherheit, Haltbarkeit und Stabilität gemäß EN 527-2. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
  • Seite 5 DER ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN BEZÜGLICH DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTES KÖNNEN ZU SCHWEREN SACHSCHÄDEN UND / ODER VERLETZUNGEN FÜHREN. SICHERHEITSHINWEIS – Um das Risiko von Verbrennungen, Feuer, Stromschlag oder Personen- und Sachschäden zu verringern, sind folgende Hinweise zu beachten: Dieser Tisch kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt, oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Seite 6: Technische Spezifikationen

    Stellen Sie keine Gegenstände unter den Tisch, die größer als 51 cm sind. Achten Sie beim Absenken des Tisches auch auf Fensterrahmen, Heizkörper, Bürostühle, Schränke und andere Möbelstücke um Kollisionen, Schäden und Verletzungen beim Verstellen der Tischposition nach oben oder unten zu vermeiden. Das Anschlusskabel muss beim Steuern der Höhe des Tisches frei beweglich sein.
  • Seite 7 Umgebungsbedingungen im Betrieb +5 °C bis +40 °C bei 10 % bis 85 % relativer Luftfeuchte (nicht kondensierend) mit +27 °C max. Taupunkt, bis zu einer Höhe von 2000 Meter Umweltbedingungen während Transport und Lagerung -25 °C bis +70 °C bei 5 % bis 90 % relativer Luftfeuchte (nicht kondensierend) mit +38 °C max.
  • Seite 8 BESTANDTEILE 01 Tischbeine 02 Tischfüße 03 Tischplatte 04 Handschalter mit Memoryfunktion 05 Kontrollbox-Abdeckung mit Anschlusskabel 06 Tischbein-Fixierung 07 Schrauben und Schraubenschlüssel...
  • Seite 9 BENUTZUNG DES TISCHES Der Tisch darf nur als Schreibtisch mit der Möglichkeit der Höhenverstellbarkeit zwischen Sitz- und Stehposition benutzt werden. Er darf nur in trockenen Innenräumen eingesetzt werden. Die Tischhöhe ist flexibel verstellbar, somit kann die jeweilige ergonomisch korrekte Höhe individuell eingestellt werden. Initial-Reset / Aktivierung der Höhenverstellung Bei der ersten Inbetriebnahme des Tisches erscheint auf dem Display eine blinkende „0“.
  • Seite 10 Am Display wird die Tischplattenhöhe angezeigt (z.B. 73 cm). Drücken Sie die Memorytaste. Am Display wird S- angezeigt. Drücken Sie die gewünschte Memorypositionstaste, z.B. 2. Am Display wird S 2 angezeigt. Der erfolgreiche Abschluss des Speichervorgangs wird durch ein zweimaliges Klickgeräusch angezeigt. Nach etwa zwei Sekunden wird wieder die Tischplattenhöhe angezeigt.
  • Seite 11 Manueller Reset Wenn die wirkliche Tischplattenhöhe nicht mehr mit der angezeigten Tischplattenhöhe übereinstimmt, müssen Sie einen Endlagenabgleich der untersten Tischplattenposition durchführen. Drücken Sie die Taste „Tischplatte nach unten“. Halten Sie die Taste „Tischplatte nach unten“ so lange gedrückt, bis die Tischplatte die unterste Tischplattenposition erreicht hat (programmierte Tischplattenposition).
  • Seite 12: Reinigung/Wartung

    REINIGUNG, WARTUNG & FEHLERBEHEBUNG Das Anschlusskabel muss vor jeder Pflege oder Wartung von der Steckdose getrennt werden. Bei leichter Verschmutzung kann die Tischplatte mit einem Papiertuch, einem weichen, sauberen Tuch (trocken/leicht feucht) oder einem Schwamm (leicht feucht) gereinigt werden. Streifen können vermieden werden, indem man die Oberfläche mit wenig warmem Wasser und dann mit normalem Papier oder Mikrofasertücher abwischt.
  • Seite 13: Entsorgung

    ENTSORGUNG Das Produkt muss gemäß den örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. RÜCKGABE UND GARANTIE Umtausch- und Rückgaberecht bis 14 Tage nach dem Kauf.
  • Seite 14: English

    ENGLISH YAASA DESK The Yaasa Desk Pro is an electronically height adjustable sitting/standing desk for the office and home. The Yaasa Sit-Stand Desk has been tested and meets the requirements for safety, durability and stability according to EN 527-2. Please carefully read the instructions and safety precautions before using the device.
  • Seite 15 SAFETY NOTE: To reduce the risk of burns, fires, electrical shock, other personal injury and damage to the product, the following instructions and warnings must be observed: This desk can be used by children from the age of 8, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge when supervised or when they have been instructed with regard to the safe use of the device and understand the resulting dangers.
  • Seite 16: Technical Specifications

    The connecting cable must be free to move when controlling the height of the desk. Make sure the cables that are placed on the desk, and attached devices are connected, long enough and thus freely movable by the whole height range of the desk are.
  • Seite 17 Environmental conditions during transport and storage -25 °C to +70 °C At 5% to 90% relative humidity (non-condensing) +38 ° C max. dew point; Temperatures from +55 ° C to +70 ° C for a maximum of 24 hours Manufacturer: LOGICDATA Model: SMARTneo-2-EU Type...
  • Seite 18: List Of Parts

    LIST OF PARTS 01 Desk legs 02 Desk feet 03 Desk top 04 Manual switch with memory function 05 Control box-cover with connection cable 06 Desk legs fittings 07 Screws and wrench...
  • Seite 19 USE OF THE DESK The desk may only be used as a desk with the possibility of height adjustment between sitting and standing positions. It may only be used in dry indoor areas. The Table height is flexibly adjustable, thus the respective ergonomically correct height can be customized.
  • Seite 20 The display shows ‘S’. Press the desired memory position key, e.g. ‘2’ ‘S 2’ is shown on the display. The successful completion of the save process is indicated by a double click sound. After about two seconds, the desk top height is displayed again.
  • Seite 21 Press the „Table top down“ button again and keep the button pressed. After approx. 5 seconds, the desk top is moved further downwards until the absolute lowest desk top position is reached. Release the „Table top down“ button. The electrically height- adjustable desk can be used normally again.
  • Seite 22 DO NOT use the following items to clean the desk: Abrasives and scourers; like abrasive powder, scouring pads and steel wool, polish, powder detergent, furniture cleaner, bleach, cleaner with strong acids or acid salts, steam cleaners Maintenance After about one week of use, check that all screws are tight and, if necessary, tighten the screws with the appropriate wrench.
  • Seite 23: Français

    FRANÇAIS YAASA DESK Der Yaasa Desk Pro est une table de travail à hauteur réglable électroniquement, pour le lieu de travail ou la maison. Cette table assis-debout a été testée et répond aux normes de sécurité, de durabilité et de stabilité d’après EN 527-2.
  • Seite 24 ET AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DE CE PRODUIT PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS GRAVES ET/OU DES BLESSURES. CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques, de blessures corporelles et de dommages matériels, veuillez respecter les consignes suivantes: Cette table peut être utilisée par les enfants à...
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Ne placez pas d‘objets de plus de 51 cm sous la table. Lorsque vous abaissez la table, faites également attention aux cadres de fenêtre, aux radiateurs, aux chaises de bureau, aux placards et aux autres meubles, afin d‘éviter les collisions, les dommages et les blessures lorsque vous ajustez la hauteur de la table.
  • Seite 26 Conditions environnementales pendant le transport et stockage De -25 °C à +70 °C En cas d’humidité relative de 5 % bis 90 % (sans condensation) Point de rosée : +38 °C max. Températures de +55 °C à +70 °C pour 24 heures maximum.
  • Seite 27 COMPOSANTS 01 Pieds de table verticaux 02 Pieds de table horizontaux (au sol) 03 Plateau 04 Interrupteur manuel avec fonction mémoire 05 Couvercle du boîtier de contrôle avec câble d’alimentation 06 Fixation du pied de table 07 Vis et clés...
  • Seite 28: Utilisation De La Table

    UTILISATION DE LA TABLE La table ne peut être utilisée que comme bureau, avec la possibilité de régler sa hauteur entre la position assise et la position debout. Elle ne doit être utilisée qu’en intérieur, dans un environnement sec. La hauteur de la table est réglable de manière flexible, de sorte que la hauteur correcte sur le plan ergonomique puisse être ajustée individuellement.
  • Seite 29 L’affichage indique la hauteur du plateau (par exemple 73 cm). Appuyez sur le bouton Mémoriser. L’écran affichera alors S-. Appuyez sur la touche de mémoire souhaitée, par exemple la 2. L’écran affichera alors S 2. La réussite de la sauvegarde est indiquée par un bruit de double-clic.
  • Seite 30 Réinitialisation manuelle Si la hauteur de table réelle ne correspond plus à la hauteur de table affichée, ou bien si un boîtier de contrôle de moteur déjà configuré est utilisé sur une autre table de travail électrique similaire, il est nécessaire d’effectuer un étalonnage de la position finale de la table au niveau de la position la plus basse.
  • Seite 31: Nettoyage & Entretien

    NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE Le câble d’alimentation doit être débranché de la prise avant tout entretien ou maintenance. En cas de légères salissures, le plateau peut être nettoyé à l’aide d’un essuie- tout, d’un chiffon doux propre (sec ou légèrement humidifié) ou bien une éponge (légèrement humidifiée).
  • Seite 32 ÉLIMINATION Le produit doit être recyclé conformément à la réglementation locale en matière de tri des déchets. En respectant ce traitement des déchets, vous pouvez contribuer à réduire les déchets d’incinération ou d’enfouissement, ainsi que tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement. RETOUR ET GARANTIE Politique d‘échange et de retour jusqu‘à...
  • Seite 33: Italiano

    ITALIANO YAASA DESK YAASA DESK PRO è una scrivania regolabile in altezza per lavorare in piedi o seduti, sia a casa che in ufficio. Questa scrivania è stata testata e soddisfa i requisiti EN 527-2 in materia di sicurezza, durabilità e stabilità.
  • Seite 34 E DELLE AVVERTENZE PER L‘USO DI QUESTO PRODOTTO POSSONO PROVOCARE LESIONI E/O DANNI MATERIALI. AVVERTENZE DI SICUREZZA – Al fine di ridurre il rischio di ustioni, incendi, scosse elettriche, lesioni personali e danni a cose, devono essere adottare le seguenti precauzioni: Questa scrivania può...
  • Seite 35: Specifiche Tecniche

    Non posizionare sotto la scrivania alcun oggetto di dimensioni maggiori a 51 cm. In fase di abbassamento della scrivania, prestare attenzione alla presenza di infissi, termosifoni, sedie, armadi e altra mobilia onde evitare collisioni, danni e lesioni durante il cambio di posizione della scrivania. Il cavo di collegamento deve essere nelle condizioni di muoversi liberamente durante l‘azionamento della scrivania.
  • Seite 36 Condizioni ambientali in fase di trasporto e immagazzinamento da -25 °C a +70 °C con umidità relativa dal 5 % al 90 % (senza condensazione) con temperatura di rugiada max. +38 °C; temperature da +55 °C a +70 °C per massimo 24 ore Produttore: LOGICDATA...
  • Seite 37 COMPONENTI 01 Gambe 02 Piedi 03 Piano 04 Interruttore con funzione Memory 05 Copertura scatola dei comandi con cavo di collegamento 06 Fissaggio gambe 07 Viti e chiavi per dadi...
  • Seite 38 USO DEL TAVOLO Il tavolo può essere usato solo come scrivania con la possibilità di regolare l‘altezza, permettendo di lavorare seduti o in piedi. Il tavolo è solo per interni e va usato in locali asciutti. L‘altezza è regolabile in maniera flessibile, permettendo una regolazione ergonomica individuale.
  • Seite 39 Premere il tasto Memory. Sul display viene visualizzato S-. Premere il tasto di posizionamento Memory desiderato, p.es. 2. Sul display viene visualizzato S 2. Il completamento del processo di memorizzazione viene confermato da un doppio clic sonoro. Dopo circa due secondi viene nuovamente visualizzata l‘altezza del piano del tavolo.
  • Seite 40 Reset manuale Se l’altezza effettiva del piano non corrisponde più a quella indicata sul display o se il comando del motore già configurato viene impiegato su un’altra postazione di lavoro elettrica regolabile di altezza analoga, è necessario effettuare una taratura della posizione minima del piano.
  • Seite 41 PULIZIA, MANUTENZIONE & RISOLUZIONE DI PROBLEMI Prima della pulizia o della manutenzione, il cavo di collegamento deve essere rimosso dalla presa di corrente. In caso di sporco ridotto, è possibile pulire il piano del tavolo con un foglio di carta assorbente, con un panno morbido e pulito (asciutto/leggermente inumidito) o con una spugna (leggermente inumidita).
  • Seite 42: Smaltimento

    SMALTIMENTO Il prodotto deve essere riciclato nel rispetto delle norme ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti. Separando un prodotto contrassegnato da questo simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla saluta umana e sull‘ambiente.
  • Seite 43: Español

    ESPAÑOL YAASA DESK La mesa de escritorio regulable Yaasa es una mesa ajustable electrónicamente en altura. Se puede utilizar tanto en ambientes de oficina como de casa. Esta mesa de escritorio regulable en altura ha sido probada y cumple todos los requisitos de seguridad, durabilidad y estabilidad de acuerdo con la normativa EN 527-2.
  • Seite 44 LAS INSTRUCCIONES Y DE LAS ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DE ESTE PRODUCTO PUEDEN CAUSAR DAÑOS Y/O LESIONES MATERIALES. AVISO DE SEGURIDAD – para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones personales y/o materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación en: Esta mesa puede ser utilizada a partir de los 8 años, así...
  • Seite 45: Especificaciones Técnicas

    No se deben colocar objetos debajo de la mesa que tengan una altura mayor de 51 cm. Además se aconseja comprobar que no haya ningún marco de ventana, radiador, silla de oficina, armario u otros muebles que puedan toparse con la mesa y que ocasionen daños o lesiones en la misma al ajustar su altura.
  • Seite 46: Puesta En Funcionamiento

    Condiciones ambientales durante el transporte y el almacenamiento Desde -25° C hasta +70° C. Humedad relativa del 5 % al 90 % (sin condensación). Punto de rocío de como máximo +38° C; temperatura de +55° C a +70° C por un máximo de 24 Fabricante: LOGICDATA...
  • Seite 47 COMPONENTES 01 Patas de la mesa 02 Pies de la mesa 03 Tablero 04 Interruptor manual con función memoria 05 Caja de control-cubierta con cable de conexión 06 Fijación de las patas de la mesa 07 Tornillos y llaves inglesas...
  • Seite 48 UTILIZACIÓN DE LA MESA Solo se debe usar la mesa como mesa de escritorio, pudiendo ajustarse la altura. La mesa debe colocarse en un espacio interior seco. La altura de la mesa se puede configurar cómodamente, para que el/la usuario/a de la mesa pueda tener la posición ergonómica correcta.
  • Seite 49 La pantalla mostrará la altura de la mesa (por ejemplo: 73 cm). Presione la tecla guardar “ Save ”. La pantalla mostrará una “ S- ”. Presione la tecla de posición de memoria deseada. Por ejemplo: 2ª posición: S2. La pantalla mostraría según el ejemplo anterior “ S 2 ”. El proceso habrá...
  • Seite 50 Reinicio manual La mesa deberá reiniciarse cuando la altura real de la misma no coincida con la que muestra la mesa, o si se usa un control de motor ya configurado en otra estación de trabajo con altura ajustable. Presione la tecla “ Mesa hacia abajo ”. Mantenga presionada la tecla “...
  • Seite 51 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente antes de realizar cualquier trabajo de cuidado o mantenimiento. En caso de suciedad ligera, se puede limpiar la parte superior de la mesa con un paño de papel, un paño suave y limpio (seco/ligeramente húmedo) o una esponja (ligeramente húmeda).
  • Seite 52: Eliminación De Residuos

    ELIMINACIÓN DE RESIDUOS El producto debe ser reciclado de acuerdo con las reglamentaciones locales sobre eliminación de residuos. Al desechar el producto por separado, se puede ayudar a reducir la incineración/los residuos de los vertederos y cualquier impacto en la salud del ser humano y del medio ambiente. DEVOLUCIÓN Y GARANTÍA Política de cambios y devoluciones: hasta 14 días después de la compra.
  • Seite 53: Nederlands

    NEDERLANDS YAASA DESK De Yaasa Desk Pro is een elektrisch, in hoogte verstelbaar zit-sta-bureau voor op kantoor en voor thuis. Dit Yaasa zit-sta-bureau is getest en voldoet aan de eisen voor veiligheid en houdbaarheid volgens de verordening EN 527-2. Lees alstublieft de handleiding en veiligheidsinstructies voor de ingebruikname van het product aandachtig door.
  • Seite 54 IN ACHT NEMEN VAN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KUNNEN LEIDEN TOT SERIEUZE SCHADE OF VERWONDINGEN. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Om het risico op brandschade, vuur, stroomschokken of persoonlijke verwondingen te vermijden, dienen de volgende maatregelen in acht te worden genomen: Dit bureau kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar, evenals personen met verminderde lichamelijke, motorische of mentale vaardigheden, of personen zonder enige voorgaande ervaring, wanneer u er op let dat de gebruiker de mogelijke gevaren begrijpt, en goed op de hoogte is hiervan.
  • Seite 55: Technische Specificaties

    Plaats geen voorwerpen onder het bureau die hoger dan 51 centimer zijn. Let bij het verlagen van het bureau ook op vensterbanken, verwarmingen, bureaustoelen, kasten en andere meubelstukken, om botsingen, schade en verwondingen te vermijden, bij het naar onderen of boven bijstellen van het bureau.
  • Seite 56 Omgevingsvereisten tijdens transport en opslag -25 °C tot +70 °C bij 5 % tot 90 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) met +38 °C max. dauwpunt; Temperaturen van +55 °C tot +70 °C voor maximaal 24 uur Producent:: LOGICDATA Model: Smart-neo-2-EU Type INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK VAN HET BUREAU Lees de handleiding voor je begint aandachtig door om het risico op...
  • Seite 57 ONDERDELEN 01 Tafelpoten 02 Voeten 03 Tafelblad 04 Handschakelaar met geheugenfunctie 05 Controledoos-afdekking met aansluitkabel 06 Bevestiging tafelpoten 07 Schroeven en schroevendraaier...
  • Seite 58 GEBRUIK VAN HET BUREAU Dit product dient uitsluitend te worden gebruikt als bureau dat in hoogte verstelbaar is tussen zit- en stapositie. Het product mag alleen worden gebruikt in droge ruimtes binnenshuis. de hoogte van het bureau is verstelbaar, zodat de juiste hoogte voor een goede ergonomische zithouding ingesteld kan worden.
  • Seite 59 Op het display wordt de actuele hoogte weergegeven (bijvoorbeeld 73 cm). Druk op de geheugentoets. Op het display wordt S- getoond. Druk op de gewenste geheugenpositietoets, bijvoorbeeld 2. Op het display wordt S 2 getoond. Het succesvol opslaan van de hoogte wordt bevestigd door een dubbel klikgeluid.
  • Seite 60 Handmatig resetten Als de actuele tafelbladhoogte niet langer wordt gebruikt met de weergegeven tafelbladhoogte of als een reeds geconfigureerde motorbesturing wordt gebruikt op een ander identiek, elektrisch in hoogte verstelbaar werkstation, moet u een eindpositie-kalibratie van de laagste tafelbladpositie uitvoeren. Druk op de toets „Tafelblad naar beneden“.
  • Seite 61 REINIGING, ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING De stekker dient voor elke reinigings- of onderhoudsbeurt uit het stopcontact te worden verwijderd. Bij licht vuil kan het tafelblad met een papieren keukenrol of een zachte, schone doek (droog/licht vochtig) of met een spons (licht vochtig) worden gereinigd. Strepen kunnen worden vermeden wanneer u het oppervlak reinigt met lauwwarm water en vervolgens met een papieren keukenrol of microvezeldoek afveegt.
  • Seite 62: Retourrecht En Garantie

    VERWIJDEREN Het product moet worden verwijderd volgens de plaatselijke regelingen voor afvalverwijdering. Door het product op de juiste manier weg te gooien draagt u bij aan het verminderen van verbrandings- of stortafval en de bijbehorende negatieve effecten op het milieu en de gezondheid. RETOURRECHT EN GARANTIE Retourrecht is van toepassing tot 14 dagen na aankoop.
  • Seite 63: Svenska

    SVENSKA YAASA DESK Yaasa Desk Pro är en elektronisk höj- och sänkbart skrivbord för kontoret och hemmet. Detta skrivbord har genomgått och klarat tester inom säkerhet, hållbarhet och stabilitet enligt EN 527-2. Läs instruktionerna och säkerhetsanvisningarna innan du börjar använda produkten.
  • Seite 64 SÄKERHETSANMÄRKNING: För att minska risken för förbränning, eld, elchock eller skador på egendom eller personer, ska dessa instruktioner följas: Detta bord kan användas av barn över 8 år samt personer med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap om de övervakas, eller fått instruktioner för användning och faror som kan uppstå.
  • Seite 65: Tekniska Specifikationer

    Var säker på att kablar till apparater på bordet är tillräckligt långa för att kunna höja bordet till sitt högsta läge. Annars kan bordet bli skadat eller apparater nerdragna och skadade. Bordet och dess delar får under inga omständigheter ändras eller byggas om. Produkten ska bara användas med tillhörande strömförsörjning.
  • Seite 66 ANVÄNDNING AV BORDET För att minska risken för förbränning, eld, strömchock eller egendom- och personskador, läs först säkerhetsanvisningarna. Montera bordet endast enligt montage-anvisningarna. Montage-anvis ningarna hittas på ett separat papper på bordet. Positionera bordet i närheten av ett strömdosa. VIKTIGT: Strömkabeln måste vara fri och rörlig vid höjning eller sänkning av bordet.
  • Seite 67 INNEHÅLL 01 Bordsben 02 Bordsfötter 03 Bordsplatta 04 Styrningsenhet 05 Kontrollbox-skydd med anlutsningskabel 06 Bordsben-Fixering 07 Skruvar och skruvnycklar...
  • Seite 68 ANVÄNDNING AV BORDET Bordet får bara användas som skrivbord med möjlighet att höjas eller sänkas till sitt eller ståposition. Border får bara användas i en torr inomhusmiljö. Bordshöjden kan justeras till respektive ergonomiskt korrekta höjd. Reset / aktivera höjdinställning Vid första användningen kommer en „0“ blinka på displayen. För att kunna ställa in önskad höjd måste en reset genomföras.
  • Seite 69 På displayen visas ett S -. Tryck på önskad memorypositionsknapp. t.ex. 2 På displayen visas S 2. När höjden har sparats hörs ett klickljud 2 gånger. Efter 2 sekunder visas bordshöjden igen. Styr memorypositionen Med denna funktion kan bordshöjden ställas in. För att ställa in en sparad bordshöjd gör såhär: Tryck på...
  • Seite 70 Tryck på knappen “Bordsplatta nedåt” igen och håll inne knappen igen. Efter cs. 5 sekunder åker bordsplatten ner igen till den absoluta nedersta positionen. Släpp knappen ”Bordsplatta nedåt”. Bordet kan användas normalt igen. Användningstid Bordet kan inte konstant användas i längre än 2 minuter. Om bordet används längre går bordet automatiskt in i en 18 minuter lång paus.
  • Seite 71 Använd INTE följande saker för att rengöra bordet: Slipmedel; som slippulver, slipsvampar och stålull, polish, pulvertvättmedel, möbelrengöringsmedel eller blekmedel, rengöringsmedel med starka syror eller salter Ångrengöringsmaskiner Underhåll Testa om alla skruvar sitter fast efter en vecka. Skruva fast skruvar med tillhörande skruvmejsel om det behövs.
  • Seite 72: Suomi

    DESK Yaasa Desk Pro on sähköisesti korkeussäädettävä työpöytä istuma- ja seisomatyöskentelyyn toimistossa ja kotona. Tämä Yaasa sähköpöytä on testattu, ja se täyttää EN 527-2:n mukaiset turvallisuus-, kestävyys- ja vakausvaatimukset. Lue ohjeet ja turvallisuushuomautukset huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Älä hävitä turvallisuushuomautuksia voidaksesi lukea niitä...
  • Seite 73 VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN VOIVAT JOHTAA VAKAVIIN LAITEVAURIOIHIN JA/TAI LOUKKAANTUMISIIN. TURVALAUSEKE – Seuraavat ohjeet on huomioitava palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai henkilö- ja laitevahinkojen riskin v ähentämiseksi: Tätä pöytää voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneita, tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos he ovat valvonnan alaisina tai heidät on ohjeistettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käytöstä...
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Varmista, että johdot, jotka on liitetty pöydällä oleviin laitteisiin, ovat riittävän pitkiä ja vapaasti liikuteltavissa pöydän koko korkeudelta. Muuten pöytä voi vaurioitua tai laitteet voivat pudota alas ja mennä rikki. Pöytää tai sen osia ei saa millään tavalla muuttaa, laajentaa tai rakentaa toisin. Tuotetta tulee käyttää...
  • Seite 75 PÖYDÄN KÄYTTÖÖNOTTO JA KÄYTTÖ Lue ensin tämä turva- ja vaaralauseke vähentääksesi palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai henkilö- ja laitevahinkojen riskiä. Kokoa pöytä vain kokoamisohjeen mukaisesti. Kokoamisohje tulee erillisenä paperina pöydän mukana. Sijoita pöytä pistorasian läheisyyteen. TÄRKEÄÄ: liitäntäjohto on oltava vapaasti liikuteltavissa, kun pöydän korkeutta säädetään istuma- ja seisoma-asennon välillä.
  • Seite 76 OSAT 01 Pöydän jalat 02 Jalkojen tuet 03 Pöytälevy 04 Manuaalinen säädin muistitoiminnolla 05 Kontrollirasian kuori ja liitäntäjohto 06 Pöydänjalkojen paikoilleen lukitus 07 Ruuvit ja kiintoavain...
  • Seite 77 PÖYDÄN KÄYTTÖ Pöytää saa käyttää vain kirjoituspöytänä, jota on mahdollista säätää istuma- ja seisoma-asennon välillä. Sitä saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. Pöydän korkeutta voidaan säädellä joustavasti, ja näin saadaan jokaiselle sopiva, yksilöllinen ja ergonomisesti oikea korkeus. Asetusten palautus / korkeudensäädön aktivointi Kun pöytä...
  • Seite 78 Paina muistipainiketta. Näytölle ilmestyy S- kirjain. Paina haluttua asentomuistipainiketta, esim. 2. Näytöllä näkyy S 2 Onnistunut tallennus osoitetaan kaksinkertaisella klikkausäänellä. Parin sekunnin kuluttua näytölle ilmestyy taas pöydän korkeus. Asentomuistin käyttö Tällä toiminnolla voit ohjata pöydän tallennettuun korkeuteen. Käyttääksesi tallennettua pöytälevyn korkeutta, toimi seuraavasti: Paina haluttua asentomuistipainiketta (esim.
  • Seite 79 Paina painiketta “Laske pöytälevy”. Pidä “Laske pöytälevy” -painiketta niin kauan painettuna, kunnes pöytälevy on saavuttanut alimman asennon (ohjelmoitu pöytälevyn asento). Paina “Laske pöytälevy” -painiketta uudelleen ja pidä sitä painettuna. Noin 5 sekunnin kuluttua pöytälevy laskeutuu vielä alemmas, kunnes pöytälevy on saavuttanut lopullisen ala-asennon. Päästä...
  • Seite 80 Voit välttää raitoja, jos pyyhit pinnan pienellä määrällä lämmintä vettä ja sitten kuivaat normaalilla paperilla tai mikrokuituliinalla. Jos pöytä on normaalin likainen, voit puhdistaa pöytälevyn pienellä määrällä lämmintä vettä ja puhtaalla lapulla tai mikrokuituliinalla, pehmeällä sienellä tai pehmeällä harjalla. Käytä tähän normaaleja kodin puhdistustuotteita tai saippuaa. ÄLÄ...
  • Seite 81: Polski

    POLSKI YAASA DESK Yaasa Desk Pro to elektronicznie regulowane biurko do siedzenia i stania do biura i domu. To biurko Yaasa została przetestowane i spełnia wymagania dotyczące bezpieczeństwa, trwałości i stabilności zgodnie z EN 527-2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie instrukcje i uwagi dotyczące bezpieczeństwa.
  • Seite 82 INSTRUKCJI I OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH UŻYWANIA TEGO PRODUKTU MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE USZKODZENIE MIENIA I / LUB OBRAŻENIA. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała i uszkodzenia mienia, postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej: Z tego biurka mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub starsze, a także osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub w przypadku braku doświadczenia i wiedzy.
  • Seite 83: Specyfikacje Techniczne

    Nie umieszczaj przedmiotów pod biurkiem o wymiarach większych niż 51 cm. Podczas opuszczania biurka należy również zwrócić uwagę na ramy okienne, kaloryfery, krzesła biurowe, szafki i inne meble, aby uniknąć kolizji, uszkodzenia i obrażeń podczas dostosowywania pozycji biurka w górę lub w dół. Kabel łączący musi podczas ustawiania wysokości stołu swobodnie się...
  • Seite 84 Warunki środowiskowe w zakładzie pracy +5°C do +40°C przy 10 % do 85 % wilgotności powietrza (bez kondensacji) z +27°C maks. punkt skraplania, do wysokości 2000 metrów Warunki środowiskowe podczas transportu i przechowywania -25°C do +70°C przy 5 % do 90 % wilgotności powietrza (bez kondensacji) z +38°C maks.
  • Seite 85 SKŁADNIKI 01 Nogi biurka 02 Stopy biurka 03 Blat biurka 04 Przełącznik ręczny z funkcją pamięci 05 Osłona skrzynki sterowniczej z kablem przyłączeniowym 06 Panel do łączenia nóg biurka 07 Śruby i klucze...
  • Seite 86 KORZYSTANIE Z BIURKA Stół może być używany tylko jako biurko z możliwością regulacji wysokości pomiędzy pozycją siedzącą a stojącą. Może być stosowany tylko w suchych pomieszczeniach. Wysokość biurka jest regulowana, dzięki czemu można indywidualnie dostosować odpowiednią ergonomiczną wysokość. Początkowy reset / aktywacja regulacji wysokości Po pierwszym uruchomieniu biurka na wyświetlaczu pojawia się...
  • Seite 87 Nacisnąć przycisk pamięci. Wyświetlacz pokazuje S-. Naciśnąć żądany przycisk pozycji pamięci, np. 2 Wyświetlacz pokazuje S 2. Pomyślne zakończenie procesu zapisu jest sygnalizowane podwójnym dźwiękiem. Po około dwóch sekundach wysokość blatu zostanie ponownie wyświetlona. Aktywacja pozycji pamięci Ta funkcja umożliwia ustawienie zapisanej wysokości blatu biurka. Aby ustawić zapisaną...
  • Seite 88 Ręczny reset Jeśli faktyczna wysokość blatu nie jest zgodna z wyświetlaną wysokością blatu lub jeśli już skonfigurowany sterownik silnika jest używany na innym identycznym, elektrycznie regulowanym biurku, należy przeprowadzić kalibrację pozycji końcowej najniższej pozycji biurka. Naciśnąć przycisk „Blat w dół“. Trzymać...
  • Seite 89 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pielęgnacji lub konserwacji należy odłączyć kabel połączeniowy od gniazdka. Jeśli blat biurka jest lekko zabrudzony, można wyczyścić go papierowym ręcznikiem, miękką, czystą szmatką (suchą/lekko wilgotną) lub gąbką (lekko wilgotną). Można uniknąć smug, wycierając powierzchnię z niewielką ilością ciepłej wody, a następnie wycierając zwykłymi ściereczkami z papieru lub mikrofibry.
  • Seite 90 UTYLIZACJA Produkt należy poddać utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji. Pozbywając się produktu osobno, można pomóc zredukować spalanie lub odpady na składowiskach i zmniejszyć negatywny wpływ na ludzkie zdrowie i środowisko. ZWROT I GWARANCJA Prawo do wymiany i zwrotu do 14 dni od zakupu. Gwarancja: 2 lata.
  • Seite 91: Slovenski

    SLOVENSKI YAASA DESK Yaasa Desk Pro pro je elektronsko nastavljiva miza na višino za pisarno ali dom. Yaasa Desk Pro pro je bila testirana in izpolnjuje zahteve glede varnosti, vzdržnosti in stabilnosti v skladu s standardom EN 527-2. Pred uporabo naprave preberite navodila in varnostne ukrepe. Varnostna navodila hranite, da jih lahko po potrebi uporabite.
  • Seite 92 VARNOSTNO OPOZORILO – da se izognete tveganju opeklin, požara, električnega udara oz. da ne pride do poškodb predmetov ali ljudi je potrebno upoštevati naslednje napotke: To mizo lahko uporabljajo tudi otroci od 8 leta naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali osebe pomanjkljivega znanja glede uporabe naprave, če so pod nadzorom oz.
  • Seite 93: Tehnični Podatki

    Prepričajte se, da so kabli priključeni na opremo, nameščeni, shranjeni ali pritrjeni na mizi, dovolj dolgi in se lahko prosto gibljejo po celotni nastavljivi višini mize. V nasprotnem primeru se lahko miza poškoduje ali pa se stvari snamejo in poškodujejo. Mizo in njene komponente se ne smejo spreminjati, razširjati ali preoblikovati na noben način.
  • Seite 94 Proizvajalec: LOGICDATA Model: SMARTneo-2-EU Type NAVODILA ZA MONTAŽO / DELOVANJE Pred montažo mize preberite izjavo o varnosti uporabe in o nevarnostih, ki se lahko pojavijo v primeru neupoštevanja oz. nepravilne uporabe, da se izognete nevarnosti opeklin, požara, električnega udara ali telesnih poškodb in materialne škode.
  • Seite 95: Sestavni Deli

    SESTAVNI DELI 01 Noge mize 02 Stopala mize 03 Mizna plošča 04 Ročni vklop s spominsko funkcijo 05 Pokrov kontrolna škatle s priključnim kablom 06 Noga mize-fiksiranje 07 Vijaki in ključi za vijake...
  • Seite 96 UPORABA MIZE Miza se lahko uporablja le kot pisalna miza za delo v stoječem ali sedečem položaju. Miza se ne sme uporabljati v vlažnih notranjih prostorih. Višina mize je nastavljiva glede na Vaše potrebe. Začetna ponastavitev / aktiviranje nastavitve višine Ob prvi uporabi mize se prikaže na ekranu utripajoče število „0“.
  • Seite 97 Na zaslonu se pojavi znak S - . Pritisnite poljubno številko, pod katero shranite nastavitev višine, npr. 2. Na zaslonu se pojavi zapis S 2. Po uspešno shranjeni nastavitvi višine zaslišite dvakratni pisk. Po približno dveh sekundah se ponovno pojavi izpis dejanske višine mize.
  • Seite 98 Stisnite tipko „Namizna plošča dol“. Tipko „Namizna plošča navzdol“ držite tako dolgo dokler niste dosegli najnižjega položaja mizne plošče. (programiranega polžaja namizne plošče). Ponovno pritisnite tipko „Namizna plošča navzdol“ in jo držite. Po pribl. 5 sekundah se mizna plošča prestavi na absolutno najnižjo točko pozicije za namizno ploščo.
  • Seite 99: Odstranitev Izdelka

    Praskam se lahko izognete, če mizo očistite z nekaj tople vode in nato obrišete z normalnim papirjem ali krpico iz mikrovlaken. V primeru normalne umazanije se lahko mizo očisti z malo tople vode, s čisto krpo ali krpico iz mikrovlaken, mehko gobo ali mehko krtačo.
  • Seite 100: Hrvatski

    HRVATSKI YAASA DESK Yaasa Desk Pro je stol s elektroničkim podešavanjem visine za ured ili dom. Ovaj Yaasa stol s podesivom visinom za sjedenje i stajanje je testiran i ispunjava zahtjeve vezane uz sigurnost, održivost i stabilnost sukladno EN 527-2.
  • Seite 101 OBAVIJEST O SIGURNOSTI – Kako bi se smanjio rizik od opeklina, požara, udara groma ili oštećenja osoba i stvari, potrebno je poštivati sljedeće napomene: Ovaj stol mogu koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko poštuju ili ih se uputi u sigurno korištenje uređaja i ako razumiju potencijalne opasnosti.
  • Seite 102: Tehničke Specifikacije

    Provjerite jesu li kabeli koji su spojeni na uređaje postavljene na stolu dovoljno dugi i slobodni za kretanje kroz cijeli raspon visine stola. Inače se stol može oštetiti ili se ovi predmeti mogu povući na pod i oštetiti. Stol i njegove komponente ne smiju se mijenjati, proširivati ili prerađivati na bilo koji način.
  • Seite 103 POSTAVLJANJE I KORIŠTENJE STOLA Kako bi se smanjio rizik od opeklina, požara, udara groma ili oštećenja osoba i stvari, pročitajte prvo napomene o sigurnosti i opasnostima. Montirajte stol isključivo prema uputama za montažu. Upute za montažu priložene su uz stol na posebnom listu. Postavite stol u blizini utičnice.
  • Seite 104 DIJELOVI 01 Noge stola 02 Donji dio noge 03 Ploča stola 04 Ručni prekidač s memorijskom funkcijom 05 Kontrollbox- poklopac s priključnim kablom 06 Noga stola-učvršćivanje 07 Vijci i ključevi za vijke...
  • Seite 105 KORIŠTENJE STOLA Stol se smije koristiti samo kao pisaći stol s mogućnošću podešavanja visine između položaja za sjedenje i za stajanje. Smije se koristiti samo u suhim unutarnjim prostorima. Visina stola je fleksibilno podesiva, tako da se ergonomski odgovarajuća visina može pojedinačno namjestiti.
  • Seite 106 Pritisnite Memory tipku. Na zaslonu će se pokazati S-. Pritisnite željenu tipku Memorijske pozicije, npr. 2. Na zaslonu će se pokazati S 2. Uspješan završetak procesa spremanja označen je dvostrukim zvukom klika. Nakon otprilike dvije sekunde ponovno će se prikazati visina stola. Upravljanje memorijskom pozicijom Ova funkcija omogućuju namještanje pohranjene visine stola.
  • Seite 107 Ručno resetiranje Ako se stvarna visina stolne ploče više ne koristi s prikazanom visinom stola, ili ako se već konfigurirano upravljanje motorom koristi na drugoj radnoj stanici s istom električno podesivom visinom, morate stol dovesti na najnižu točku. Pritisnite tipku „Stolna ploča prema dolje“. Držite tipku „Stolna ploča prema dolje“...
  • Seite 108 Kod lagane zaprljanosti očistite stolnu površinu papirnatim ručnikom, mekom, čistom krpom (suhom/lagano vlažnom) ili spužvom (lagano vlažnom). Pruge se mogu izbjeći brisanjem površine s malo tople vode, a zatim brisanjem običnim papirom ili krpom s mikrovlaknima. Kod normalne zaprljanosti očistite površinu stola s malo tople vode i čistom krpom ili krpom s mikrovlaknima, mekom spužvom ili mekom četkom.
  • Seite 109: Български

    БЪЛГАРСКИ YAASA DESK Yaasa Desk Pro е бюро за дома и работата, предлагащо електронно регулиране на височината Продуктът е тестван и отговаря на изискванията за сигурност, дълготрайност и a според EN 527-2. Моля, прочетете внимателно инструкциите за безопасност и предпазните мерки, преди да използвате устройството.
  • Seite 110 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ВНИМАНИЕ При употреба на електрически уреди, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки. Всички инструкции трябва да бъдат прочетени внимателно, преди използването на масата. НЕПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И НЕСПАЗВАНЕТО НА ИНСТРУКЦИИТЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТАЗИ ПРОДУКТ МОЖЕ...
  • Seite 111 Не използвайте масата, ако свързващият кабел или контактът са повредени, ако масата не работи правилно, ако е паднала, повредена или се намира във вода . Захранващият кабел трябва да се пази на разстояние от горещи повърхности . Не отваряйте електронни компоненти, корпуси или капаци . Масата...
  • Seite 112: Технически Спецификации

    ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ Диапазон за регулиране на височината: 59 - 125 см Максимално натоварване : 80 кг Управление на двигателя Input: 230V/50Hz/2A Output: 240VA/30V Standby: 0,3W Цикъл на комутация : 2 мин. включен; 18 мин. изключен Условия на околната среда по време на работа +5 °C до...
  • Seite 113 УПОТРЕБА И ЕКСПЛОАТАЦИЯ За да намалите риска от изгаряния, пожар, токов удар, наранявания и имуществени щети, първо прочетете инструкциите за безопасност. Монтирайте масата, следвайки инструкциите за монтаж. Те са приложени на отделен лист . Поставете масата близо до електрически контакт. ВАЖНО...
  • Seite 114 ЧАСТИ 01 Крака на масата 02 Крака на масата (ходила) 03 Плот 04 Ръчен превключвател с функция за запаметяване 05 Капак на контролната кутия със свързващ кабел 06 Фиксиране на краката на масата 07 Винтове и гаечен ключ...
  • Seite 115 ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСАТА Масата може да се използва само като бюро с възможност за регулиране на височината между седнало и изправено положение. Тя може да се използва само в сухи вътрешни помещения. Височината на масата се променя, така че съответната ергономично правилна височина...
  • Seite 116 Запаметяване на височината Тази функция запаметява дефинирана височина на масата. За да запазите следната височина на масата, следвайте следните инструкции: Преместете плота на масата на желаната височина. Дисплеят ще покаже височината на масата (напр. 73 см). Натиснете бутона за запаметяване. Дисплеят...
  • Seite 117 Активиране на позицията на паметта: Тази функция ви позволява да зададете вече запазена височина на масата. За да зададете запаметена височина на масата, направете следното: Натиснете и задръжте бутона на желаната позиция на паметта (например 2). Плота ще почне да се движи, докато...
  • Seite 118 Време на работа Масата не може да работи повече от 2 минути без прекъсване. Ако този период е превишен, ще последва 18-минутна пауза. След нея тя ще бъде отново годна за експлоатация. Прекомерната употреба може да причини трайно увреждане на електронните компоненти и да анулира гаранцията.
  • Seite 119 Моля, НЕ използвайте следните продукти за почистване на масата: Абразивни почистващи продукти: като абразивни прахове, почистващи подложки или метални почистващи подложки, Продукти за полиране, прахове за пране, почистващи препарати за мебели, избелващи препарати, Продукти със силни киселини и киселинни соли, Уреди за почистване с пара Поддръжка...
  • Seite 120: Magyar

    MAGYAR YAASA DESK A Yaasa Desk Pro egy elektromosan állítható, ülő-álló asztal irodai és otthoni felhasználásra. A Yaasa ülő-álló asztal tesztelt és megfelel az EN 527-2 szerinti biztonsági, tartóssági és stabilitási követelményeknek. Kérjük a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és a biztonsági előírásokat.
  • Seite 121 FIGYELMEZTETÉSEK NEM BETARTÁSA VAGY A TERMÉK HELYTELEN HASZNÁLATA SÚLYOS KÁROKHOZ ÉS / VAGY SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET. BIZTONSÁGI UTASÍTÁS – Az égési sérülések, tűzeset, áramütés, illetve személyi sérülés vagy tárgyi károk elkerülése és csökkentése érdekében tartsa be a következő utasításokat: Az asztal 8 évnél idősebb gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel rendelkezők, valamint tapasztalatok és tudás hiányában, felügyelet mellett, illetve abban az esetben használható, amennyiben az előírásokat és utasításokat megkapták és az esetlegesen keletkező...
  • Seite 122: Technikai Specifikációk

    Ne helyezzen 51 cm-nél nagyobb tárgyakat az asztal alá. Ügyeljen az ablakkeretekre, a radiátorokra, az irodai székekre, a szekrényekre és az egyéb bútorokra is, az ütközések, károk és sérülések elkerülése érdekében az asztal pozíciójának felfelé vagy lefelé állításakor. Ügyeljen arra, hogy az összekötő kábel mindig szabadon tudjon mozogni az asztal állításakor.
  • Seite 123 Szállítás és tárolás alatti környezeti feltételek -25 °C és +70 °C 5 % és 90 % relatív páratartalom között (nem kondenzációs) +38 °C max. olvadási pont, +55 °C és +70 °C között max. 24 óráig Gyártó: LOGICDATA Modell: Smart-neo-2-EU Type ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS AZ ASZTAL HASZNÁLATA Az égési sérülések, tűz, áramütés, személyi sérülések és anyagi károk elke-...
  • Seite 124 ALKATRÉSZEK 01 Asztalláb 02 Asztaltalp 03 Asztallap 04 Kézi vezérlő memória funkcióval 05 Kontroll doboz-fedő csatlakozó kábellel 06 Asztalláb-rögzítés 07 Csavarok és csavarkulcsok...
  • Seite 125 AZ ASZTAL HASZNÁLATA Az asztal kizárólag állítható magasságú íróasztalként, ülő és álló pozícióban használható. Kizárólag száraz beltérben alkalmazható. Az asztal magassága rugalmasan állítható, így az ergonómiailag megfelelő magasság egyénileg beállítható. Kezdeti visszaállítás / Magasságállítás aktiválása Az asztal első üzembe helyezésekor egy villogó „0“ jelenik meg. A magasságállítás aktiválásához először végezze el a Kezdeti visszaállítást, nyomja az „Asztallap lefele“...
  • Seite 126 A kijelző S-t fog mutatni. Nyomja meg a kívánt memória gombot. pl. 2 A kijelző S 2 -t fog mutatni. A mentési folyamat sikeres befejezését kettős klikk hang jelzi. Körülbelül két másodperc múlva újra az asztal magassága jelenik meg. Memóriapozíció beállítása Ez a funkció...
  • Seite 127 Nyomja meg ismét a „lefelé“ gombot és tartsa lenyomva. Körülbelül 5 másodperc múlva az asztallap újra lefelé mozdul, amíg el nem éri az abszolút legalacsonyabb pozíciót. Engedje el a „lefelé“ gombot. Az elektromos állítható magasságú asztal újra normál módon használható. Működtetési idő...
  • Seite 128 A következőket NE használja az asztal tisztításához: Súrolószerek és csiszolóanyagok; mint abrazív porok, dörzsi szivacsok és acélgyapot anyag, politúrok, por mosószerek, bútortisztítók, fehérítők, erősen savas és savas sókat tartalmazó tisztítószerek, gőztisztító eszközök Karbantartás Körülbelül egy hetes használat után ellenőrizze, hogy minden csavar szoros-e, szükség esetén húzza meg a csavarokat a mellékelt csavarkulcs segítségével.
  • Seite 131: Contact & Copyright

    This original documentation is protected by copyright. All rights, especially the right on reproduction and distribution, as well as on translation, remain reserved. No part of this Manual may be used without special permission from Yaasa Living AG for mechanical, electronic or otherwise reproduced in any form. Any violations against copyright can lead to legal action.
  • Seite 132 Yaasa Living AG Kornhausstrasse 28 CH-9000 St. Gallen www.yaasa.de...

Inhaltsverzeichnis