Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Chamberlain GmbH
D66793 Saarwellingen
+49-6838-907-172
www.liftmaster.com
info@chamberlain.com
Steuerung CB2
D
Commande CB2
F
Control unit CB2
GB
Besturingseenheid CB2
NL
Styring CB2
N
Styrning CB
S
2

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain LiftMaster Professional CB2

  • Seite 1 Steuerung CB2 Commande CB2 Control unit CB2 Besturingseenheid CB2 Styring CB2 Styrning CB Chamberlain GmbH D66793 Saarwellingen +49-6838-907-172 www.liftmaster.com info@chamberlain.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Antrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Seite 3: Typischer Aufbau Einer Anlage

    ANSCHLÜSSE TYPISCHER AUFBAU EINER ANLAGE (1) Antrieb mit Steuerung (2) Steuerung (Falls extern montiert) (3) Lichtschranken Sender (4) Lichtschranke Empfänger 230Volt (5) Blinkleuchte 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (Option) 2- Erdung Versorgung der Steuerung, Antrieb, (7) Schlüsselschalter (Option) Zubehör (8) Lichtschranke (Option) 3- N (Nullleiter)
  • Seite 4: Anschlussschema

    ANSCHLUSSSCHEMA PROGRAMME Die Steuerung besitzt 4 Betriebsarten (Programme). Das gewünschte Programm wird mittels der Dippschalter 1+2 eingestellt. Standard (Schritt für Schritt od. Step by Step): Dippschalter 1 OFF Dippschalter 2 ON Das Tor wird nicht automatisch geschlossen. Trimmer (Potentiometer) B ist ohne Funktion. Die Lichtschranke reversiert das Tor nach "Auf" wenn es sich schließt.
  • Seite 5: Betrieb

    Bedingungen der EU-Richtlinie 89/392/EEC und deren Zusätze. Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, daß das vorstehend genannte Gerät und das in der Montageanleitung aufgeführte Zubehör, die vorstehenden Vorschriften und Richtlinien erfüllt. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen April, 2002 Colin B. Willmott Chefingenieur 709202B-D © Chamberlain GmbH 2002...
  • Seite 6: Installation Electrique

    VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet entraînement est conçu et testé de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être installé et utilisé...
  • Seite 7 RACCORDEMENTS CONFIGURATION TYPIQUE D'UNE INSTALLATION (1) Entraînement avec commande (2) Commande (en cas de montage externe) (3) Barrières photoélectriques, émetteur (4) Barrière photoélectrique, récepteur 230Volt (5) Lampe clignotante 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (option) 2- Mise à la terre Alimentation de la commande, de (7) Interrupteur à...
  • Seite 8: Schema De Raccordement

    SCHEMA DE RACCORDEMENT PROGRAMMES La commande comporte 4 modes de fonctionnement (programmes). Le programme souhaité se règle à l'aide des commutateurs DIP 1 + 2. Standard (pas à pas) : Commutateur DIP 1 OFF Commutateur DIP 2 ON Le portail ne se ferme pas automatiquement. Le trimmer (potentiomètre) B est inopérant.
  • Seite 9 Je soussigné déclare par la présente que l'appareil précité et les accessoires figurant dans les instructions de montage satisfont aux prescriptions et directives indiquées ci-dessus. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen Colin B. Willmott Avril, 2002 Ingénieur en chef 709202B-F © Chamberlain GmbH 2002...
  • Seite 10: Installing The Control Box

    PLEASE START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY RULES This safety alert symbol means "Caution" - failure to comply with such an instruction involves risk of personal injury or damage to property. Please read these warnings carefully. This drive is designed and tested to offer appropriate safe service provided it is installed and operated in strict accordance with the following safety rules.
  • Seite 11: Typical System Configuration

    CONNECTIONS TYPICAL SYSTEM CONFIGURATION (1) Drive with control unit (2) Control unit (if installed externally) (3) Light barrier transmitter (4) Light barrier receiver 230Volt (5) Flashing lamp 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenna (optional) 2- Earth Supply for control unit, drive, (7) Key-operated switch (optional) accessories (8) Light barrier (optional)
  • Seite 12: Terminal Connection Diagram

    TERMINAL CONNECTION DIAGRAM PROGRAMS The control unit provides 4 operating modes (programs). The desired program is set by means of DIP switches 1+2. Standard (step by step): DIP switch 1 OFF DIP switch 2 ON The gate is not closed automatically. Trimming potentiometer B has no effect.
  • Seite 13: Operation

    I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above and any accessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen April, 2002 Colin B. Willmott Chief Engineer 709202B-GB © Chamberlain GmbH 2002...
  • Seite 14: Elektrische Installatie

    LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen "voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze aandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat zij – vooropgesteld dat de veiligheidsinstructies nauwkeurig in acht worden genomen –...
  • Seite 15: Typische Samenstelling Van Een Installatie

    AANSLUITINGEN TYPISCHE SAMENSTELLING VAN EEN INSTALLATIE (1) Aandrijving met besturingseenheid (2) Besturingseenheid (indien extern gemonteerd) (3) Fotocellen zender (4) Fotocel ontvanger 230Volt (5) Knipperlicht 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (optioneel) 2- Aardverbinding Voorziening voor de (7) Sleutelschakelaar (optioneel) besturingseenheid, aandrijving, (8) Fotocel (optioneel) toebehoren...
  • Seite 16: Aansluitschema

    AANSLUITSCHEMA PROGRAMMA’S De besturingseenheid bezit 4 functies (programma’s). Het gewenste programma wordt ingesteld met behulp van de DIP-schakelaars 1+2. Standaard (stap voor stap c.q. Step by Step): DIP-schakelaar 1 OFF DIP-schakelaar 2 ON Het hek wordt niet automatisch gesloten. Trimmer (potentiometer) B heeft geen functie.
  • Seite 17: Werking

    Ik, ondergetekende, verklaar hiermee dat het hierboven genoemde apparaat en de in de montage-instructie vermelde accessoires, voldoet aan de bovenstaande voorschriften en richtlijnen. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen April, 2002 Colin B. Willmott Hoofdingenieur 709202B-NL © Chamberlain GmbH 2002...
  • Seite 18: Elektrisk Installasjon

    BEGYNN MED Å LESE DISSE VIKTIGE SIKKERHETSREGLENE Slike advarselsymboler betyr ”Forsiktig!”, en oppfordring som må følges, da det ellers kan oppstå personskader hhv. materielle skader. Les nøye gjennom disse advarslene. Denne drivmekanismen er konstruert og testet på en slik måte at den gir en tilstrekkelig høy grad av sikkerhet under installasjon og bruk, forutsatt at sikkerhetsreglene nedenfor følges nøye.
  • Seite 19 TILKOPLINGER TYPISK OPPBYGNING AV ET ANLEGG (1) Drivmekanisme med styring (2) Styring (hvis montert eksternt) (3) Lysport sender (4) Lysport mottaker 230Volt (5) Blinklys 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenne (opsjon) 2- Jording Forsyning av styring, drivmekanisme, (7) Nøkkelbryter (opsjon) tilbehør (8) Lysport (opsjon)
  • Seite 20 KOPLINGSSKJEMA PROGRAMMER Styringen er utstyrt med 4 driftstyper (programmer). Ønsket program innstilles ved hjelp av dip-bryterne 1 + 2. Standard (skritt for skritt eller step by step): Dip-bryter 1 OFF Dip-bryter 2 ON Porten lukkes ikke automatisk. Trimmeren (potensiometer) B er uten funksjon.
  • Seite 21 EU-direktivet 89/392/EEC og tilleggene til dette. Undertegnede erklærer herved at den ovennevnte innretningen og det tilbehøret som er oppført i montasjeveiledningen er i samsvar med de ovennevnte forskrifter og direktiver. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen April, 2002 Colin B. Willmott Sjefsingeniør 709202B-N © Chamberlain GmbH 2002...
  • Seite 22: Elektrisk Installation

    BÖRJA MED ATT LÄSA IGENOM DESSA VIKTIGA SÄKERHETSREGLER Denna symbol betyder "Varning!” och måste tvunget beaktas eftersom det annars finns risk för att personer kommer till skada eller materiella skador uppstår. Läs igenom varningsanvisningarna noggrant. Öppnaren har konstruerats och testas på sådant sätt att en tillräcklig säkerhetsnivå...
  • Seite 23 ANSLUTNINGAR TYPISK SAMMANSÄTTNING AV EN ANLÄGGNING (1) Öppnare med styrning (2) Styrning (vid extern montering) (3) Fotocell sändare (4) Fotocell mottagare 230Volt (5) Blinkljus 1- L L 230V/ 50Hz +/- 10% (6) Antenn (option) 2- Jordning Anslutning till styrning, öppnare, (7) Nyckelbrytare (option) tillbehör (8) Fotocell (option)
  • Seite 24 KOPPLINGSSCHEMA PROGRAM Styrningen har fyra olika driftslag (program). Ställ in avsett program med DIP-brytarna 1 och 2. Standard (steg för steg eller "step by step") DIP-brytare 1 OFF DIP-brytare 2 ON Porten stängs inte automatiskt. Trimmern (potentiometer) B saknar funktion. Fotocellen kopplar om porten till "ÖPPNA" när den stängs. Om fotocellen ska vara aktiv även i riktningen ÖPPNA måste den anslutas till kontakten 11+12 (STOPP).
  • Seite 25 Undertecknad intygar härmed att ovan nämnda utrustning och t illbehöret som beskrivs i monteringsanvisningen uppfyller ovannämnda föreskrifter och direktiv. Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen April, 2002 Colin B. Willmott Överingenjör 709202B-SW © Chamberlain GmbH 2002...

Inhaltsverzeichnis