Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IEH GmbH
An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg
Germany
# 003929
Internet: www.flammex.de
E-Mail: info@flammex.de
09/2012 UW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flammex profi FMG 3929

  • Seite 1 IEH GmbH An der Strusbek 40 22926 Ahrensburg Germany # 003929 Internet: www.flammex.de E-Mail: info@flammex.de 09/2012 UW...
  • Seite 3 CO-Melder FMG 3929 FlammEx (Kohlenmonoxid) Beachten Sie, dass es noch andere Gefahren gibt, bei denen Ihnen die CO-Detektion dieses Melders nicht hilft, so z. B. Gaslecks, Feuer oder Explosionen. Wir empfehlen hierfür unsere Bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! FlammEx Gas-, Rauch- und Wärmemelder. Mehr Informationen erhalten Sie im Internet.
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    5. Funktionsbeschreibung Funktionstest: Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche, indem Sie die Test/Mute-Taste Der Melder ist mit einer Batterieüberwachung ausgestattet. Leere Batterien werden angezeigt, (Bild 5b) kurz drücken. Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs (Bild 5c) indem der Melder ca. alle 60 Sek. piept und parallel die gelbe LED Fault (Bild 5c) aufblitzt. Der leuchten gleichzeitig kurz auf. Danach geht der Melder in den normalen Betrieb zurück. Melder ist in diesem Zustand noch für ca. 7 Tage funktionsbereit. Die Batterien sollten jedoch schnellstmöglich ausgetauscht werden.
  • Seite 5 FlammEx CO Alarm (carbon monoxide) 3. What to do when the alarm sounds 1 . Head immediately for fresh air. Go outside or to an opened door or window. 2. Call the fire brigade. Please read carefully and retain! 3 . Do not re-enter the affected area/do not move away from the opened window In buying this item you have opted for a high-quality FlammEx product. Please read these or door.
  • Seite 6: Maintenance

    Testing the alarm: 60 seconds. The alarm will carry on working in this condition for around another 7 days. Check once a week that the alarm is working properly by briefly pressing down the Test/ You should nevertheless change the batteries as soon as possible. In the event of an alarm, the device can be muted by briefly pressing the Test/Mute button Mute button (picture 5b). The alarm will beep 2 or more times and the 3 LEDs (picture 5c) (picture 5b). will light up briefly. Afterwards the alarm returns to its normal operating mode. Cleaning the alarm: Table of functions: Loose dust inside the alarm can be sucked out through the vents using a vacuum cleaner. The alarm cover can be cleaned from the outside with a lightly dampened cloth. Under no Sound Green Power LED Red Alarm LED Yellow Fault LED Meaning circumstances use any domestic cleaners containing ammonia or any other chemicals none...
  • Seite 7: Comportement En Cas D'alarme

    Détecteur CO FlammEx (monoxyde de carbone) Il ne détecte par exemple ni les fuites de gaz, ni les risques d’incendie ou d’explosion. En revanche, FlammEx propose des détecteurs de gaz, de fumée et de chaleur. Pour plus d’informations, visitez notre site Internet. Veuillez lire cette notice avec une grande attention et la conserver ! 3. Comportement en cas d‘alarme En achetant cet article, vous avez choisi un Produit FlammEx de haute qualité. Pour l‘utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi.
  • Seite 8: Description De Fonctionnement

    5. Description de fonctionnement Test de fonctionnement Le détecteur est doté d’un dispositif contrôlant l’état des piles. Lorsque ces dernières sont Contrôlez chaque semaine le bon fonctionnement du détecteur : pour ce faire, lancez un test épuisées, toutes les 60 secondes environ, le détecteur émet un signal sonore et la LED jaune en appuyant brièvement sur le bouton Test/Mute (fig. 5b). Lors du test, le détecteur émet 2 signaux courts et puissants et les 3 LED (fig. 5c) s’allument brièvement. Ensuite, le détecteur (« Fault », fig. 5c) s’allume brièvement. À ce stade, le détecteur dispose encore de 7 jours d’autonomie, mais les piles doivent être changées au plus vite. retourne au mode de fonctionnement normal. Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Nettoyage du détecteur : Test/Mute (fig. 5b). La poussière accumulée à l’intérieur du détecteur peut être aspirée à l’aide d’un aspirateur au travers des ouvertures d‘aération. Le boîtier peut être nettoyé de l’extérieur à l’aide d’un chiffon Tableau de fonctionnement : légèrement humidifié. Utilisez en aucun cas un nettoyant ménager contenant de l’ammoniac LED verte, Power LED rouge, Alarm...
  • Seite 9: Belangrijke Informatie

    FlammEx CO-melder (koolmonoxide) 3. Hoe reageren bij alarm 1. Begeef u onmiddellijk in de verse lucht, buitenshuis of naar een open venster Zorgvuldig lezen en bewaren! of deur. 2. Verwittig de brandweer. Met de aankoop van dit artikel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig 3.
  • Seite 10: Functiebeschrijving

    5. Functiebeschrijving Functietest: Controleer wekelijks of de melder goed werkt door de Test/Mute-toets (afbeelding 5b) kort in De melder is uitgerust met een batterijbewaking. Als de batterijen leeg zijn, piept de melder te drukken. De melder laat minstens 2 x een harde pieptoon horen, waarbij de 3 LED‘s ongeveer om de 60 seconden en knippert tegelijkertijd de gele LED Fault (afbeelding 5c). In (afbeelding 5c) kort oplichten. Daarna keert de melder terug in de normale stand. deze toestand functioneert de melder nog ongeveer 7 dagen.
  • Seite 11: Comportamento In Caso Di Allarme

    Rilevatore di CO (monossido di carbonio) FlammEx 3. Comportamento in caso di allarme 1. Portarsi immediatamente all‘aria fresca, all‘aperto o presso una finestra/porta aperta. Leggere attentamente e conservare! 2. Chiamare i vigili del fuoco. Con l‘acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. 3 . Non entrare di nuovo nella zona interessata e non allontanarsi dalla finestra/ Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso per garantire un corretto funzionamento e porta aperta.
  • Seite 12: Descrizione Del Funzionamento

    5. Descrizione del funzionamento Test di funzionamento: Verificare il funzionamento corretto 1 volta ogni settimana, premendo brevemente il tasto test- Il rivelatore è dotato di un controllo della carica delle batterie. Quando le batterie sono Mute (Figura 5b). Il rivelatore emette almeno 2 segnali acustici forti e i 3 LED (Figura 5c) si scariche, il rivelatore emette ogni 60 sec. un segnale acustico e il LED Fault giallo (Figura 5c) accendono contemporaneamente. Successivamente il rivelatore ritorna al funzionamento normale. si accende. In questa condizione, il rivelatore è ancora in grado di funzionare per ca. 7 giorni. Tuttavia, è necessario sostituire le batterie il prima possibile.
  • Seite 13: Viktig Information

    FlammEx CO-varnare (kolmonoxid) 3. Lakttag följande vid larm 1. Gå genast ut i friska luften utomhus eller till ett öppet fönster eller en öppen dörr. Läs igenom noggrant och förvara! 2 . Larma brandkåren. 3 . Gå inte åter in i det berörda utrymmet respektive lämna inte det öppna fönstret/dörren. Med köpet av denna artikel har du bestämt dig för en FlammEx-produkt av hög kvalitet. 4.
  • Seite 14: Tekniska Data

    Funktionstabell: Rengöring av varnaren: Löst damm inne i varnaren kan sugas bort genom luftslitsarna med hjälp av en dammsugare. Grön Power-LED Röd larm-LED Gul Fault-LED Betydelse Höljet kan torkas av utvändigt med en lätt fuktad trasa. Använd aldrig hushållsrengöringsmedel Ingen Blink. ca var 60:e sek. Normal drift med ammoniak eller andra kemikalier (som rengörings- och lösningsmedel) på varnaren eller i Piper ca var 60:e sek.
  • Seite 15: Важная Информация

    Сигнализатор FlammEx CO (окись углерода) 3. Образ действий при сигналах тревоги 1. Немедленно выйдите на свежий воздух, под открытое небо или подойдите к Пожалуйста, внимательно прочтите и сохраните! открытому окну/двери. Покупая данный товар, вы выбираете продукт наивысшего качества от компании FlammEx. 2. Вызовите пожарную команду. Внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы обеспечить 3. Не входите больше в зону, из которой поступил сигнал тревоги, или не отходите...
  • Seite 16: Функциональное Описание

    5. Функциональное описание Проверка работоспособности: Проверяйте правильность работы 1 раз в неделю, для этого нажмите кнопку «Тест/Выключение Детектор оснащен индикатором состояния батареи. При извещении о пустых батареях детектор подаст звука» (рис. 5b). Детектор по крайней мере дважды издаст короткий звуковой сигнал и все 3 60-ти...
  • Seite 17 Sygnalizator obecności CO (tlenku węgla) typu FlammEx 3. Postępowanie w razie wystąpienia alarmu 1 . Proszę natychmiast wyjść na świeże powietrze, na dwór lub podejść do otwartego Proszę starannie przeczytać i przechować! okna/drzwi. Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki FlammEx. Aby zapewnić 2 . Wezwać straż pożarną. prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. 3 . Proszę nie wracać znowu do zagrożonego obszaru względnie nie odchodzić od otwartego Instrukcję...
  • Seite 18: Opis Funkcjonowania

    5. Opis funkcjonowania Test funkcjonowania: Prawidłowe działanie czujki należy sprawdzać raz na tydzień naciskając na krótko przycisk Test/Mute Czujka jest wyposażona w układ kontroli stanu baterii. Sygnalizacja wyczerpania baterii przez czujkę polega na (rysunek 5b). Czujka piszczy głośno co najmniej 2 razy, równocześnie mrugają wszystkie 3 diody LED emitowaniu przez czujkę co 60 sekund piśnięcia z równoczesnym mrugnięciem żółtej diody LED Fault (rysunek (rysunek 5c) po czym czujka powraca do normalnego trybu pracy. 5c). W takim stanie czujka może działać jeszcze przez 7 dni. Baterie należy jednak wymienić jak najszybciej. W Czyszczenie sygnalizatora: przypadku załączenia alarmu czujkę można wyciszyć naciskając na krótko przycisk Test/Mute (rysunek 5b). Luźny pył z wnętrza sygnalizatora można odessać od zewnątrz za pomocą odkurzacza przez szczeliny Tabela funkcjonowania: wentylacyjne. Obudowę można oczyścić od zewnątrz lekko zwilżoną ścierką. Na sygnalizatorze lub w pobliżu sygnalizatora w żadnym wypadku nie wolno używać domowych środków czyszczących Dźwięk zielona dioda czerwona dioda źółta dioda Znaczenie zawierających amoniak (wodę amoniakalną) lub innych chemikaliów (takich jak środki czyszczące lub LED Power LED Alarm LED Fault rozpuszczalniki). Sygnalizatora nie wolno malować ani lakierować! brak...
  • Seite 19: Dôležité Informácie

    FlammEx Senzor CO (oxid uhoľnatý) 3. Správanie sa pri alarme 1. C hoďte okamžite na čerstvý vzduch, na voľné priestranstvo alebo k otvorenému oknu/dverám. Prosím, starostlivo si prečítajte a uschovajte! 2. Z avolajte požiarnikov. Spoločne s kúpou tohto výrobku ste sa rozhodli pre kvalitatívne vysoko hodnotný produkt 3. N evstupujte znova do dotknutej oblasti, resp. nevzďaľujte sa od otvoreného firmy FlammEx. Tento návod na použitie si dôkladne prečítajte, aby ste zabezpečili okna/dverí.
  • Seite 20: Funkčný Popis

    5. Funkčný popis Funkčný test: Riadnu funkciu kontrolujte 1 x za týždeň tak, že krátko stlačíte tlačidlo Test/Mute Hlásič je vybavený kontrolou batérie. Prázdne batérie sa zobrazia tak, že bude hlásič cca (obrázok 5b). Hlásič zapípa minimálne 2 x hlasno a 3 LED (obrázok 5c) sa súčasne krátko každých 60 s pípať a paralelne zabliká žltý LED Fault (obrázok 5c). Hlásič je v tomto stave funkčne pohotový ešte cca 7 dní. Batérie by sa mali avšak vymeniť podľa možnosti čo rozsvietia. Potom prejde hlásič späť do normálnej prevádzky. najrýchlejšie. Čistenie senzora: V prípade alarmu sa môže hlásič CO prepnúť na stlmenie tak, že sa krátko zatlačí tlačidlo Test/ Voľný prach vo vnútri senzora sa môže z vonkajšej strany vysať s pomocou vysávača cez Mute (obrázok 5b). vetraciu štrbinu. Kryt sa môže z vonkajšej strany vyčistiť s ľahko navlhčenou handrou. V žiadnom prípade nepoužívajte na senzore alebo v blízkosti senzora čistič pre domácnosť s Tabuľ ka funkcií: amoniakom (čpavkový lieh) alebo iné chemikálie (ako čistiace a rozpúšťacie prostriedky). Tón zelený Power LED červ. Alarm LED žltý Fault LED Význam Senzor sa nesmie natrieť alebo nalakovať! žiad.
  • Seite 21 Hlásič CO (oxidu uhelnatého) FlammEx 3. Chování v případě poplachu 1. Okamžitě jděte na čerstvý vzduch, ven nebo k otevřenému oknu/dveřím. Pečlivě pročtěte a uschovejte! 2. Zavolejte hasiče. 3 . Nevstupujte opět do postižené oblasti, příp. nevzdalujte se od otevřeného Zakoupením tohoto výrobku jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt FlammEx. okna dveří. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze, aby bylo zaručeno bezvadné 4. Čekejte na příjezd hasičů.
  • Seite 22: Popis Funkcí

    5. Popis funkcí Test funkčnosti: Hlásič je vybaven kontrolou baterií. Vybité baterie jsou indikovány pípáním hlásiče v intervalu cca Správnou funkci kontrolujte 1x týdně krátkým stisknutím tlačítka Test/Mute (obrázek 5b). Hlásič nejméně 2x hlasitě pípne a současně se krátce rozsvítí 3 LED diody (obrázek 5c). 60 vteřin a paralelním blikáním žluté LED diody Fault (obrázek 5c). Hlásič v tomto stavu bude Poté hlásič přejde zpět do normálního režimu. fungovat ještě cca 7 dní. Baterie by však měly být co nejdříve vyměněny. V případě alarmu lze vypnout akustický signál CO hlásiče krátkým stisknutím tlačítka Test/Mute (obrázek 5b). Čištění hlásiče: Volný prach uvnitř hlásiče může být zvnějšku vysán pomocí vysavače přes větrací štěrbinu. Tabulka funkcí: Kryt může být očištěn zvnějšku lehce navlhčeným hadříkem. V žádném případě nepoužívejte Signál Zelená červená žlutá Význam na hlásič nebo v blízkosti hlásiče domácí čisticí prostředky s amoniakem (salmiakem) nebo LED Power LED alarm LED Fault jiné chemikálie (jako čistidla nebo rozpouštědla). Hlásič nesmí být natírán nebo lakován! žádný...
  • Seite 23: Fontos Tudnivalók

    FlammEx CO-jelző (szénmonoxid) 3. Tennivaló a CO jelző riasztásakor 1 . Menjen azonnal friss levegőre illetve a szabadba, vagy álljon nyitott ablakba/ ajtóba. Olvassa el gondosan és őrizze meg! 2 . Hívja a tűzoltóságot. Ezen árucikk megvásárlásával egy magas minőségű FlammEx termék mellett 3 . Ne menjen vissza az érintett területre ill. ne lépjen hátra a nyitott ablakból/ajtóból. döntött. Kérem, figyelmesen olvassa el a használati utasítást a kifogástalan 4. Várja meg, amíg a tűzoltóság megérkezik.
  • Seite 24: Működés Leírása

    5. Működés leírása Működéspróba: Hetente egyszer ellenőrizze a megfelelő működést a Test/Mute-gomb (5b. ábra) rövid A jelzőberendezést elemfigyelő rendszerrel látták el. A rendszer a merülő elemet úgy jelzi, lenyomásával. A jelző ekkor legalább kétszer hangjelzést ad, és egyidejűleg rövid időre hogy 60 másodpercenként hangjelzést ad, és egyidejűleg felvillan a sárga Fault (5c. ábra) mindhárom LED (5c. ábra) is kigyullad. Ezután a jelző visszatér a normál működésbe. LED. A jelzőberendezés ebben az állapotban még kb. 7 napig üzemképes. Az elemeket mindazonáltal a lehető leggyorsabban cserélni kell. Riasztás esetén a hangjelzés a A CO jelző tisztítása: Test/Mute-gomb (5b. ábra) rövid lenyomásával némítható el. A CO jelző belsejében felgyülemlett laza port kívülről porszívó segítségével lehet kiszívni a Működési táblázat: szellőzőréseken keresztül. A ház külsejét enyhén nedves kendővel lehet megtisztítani. Ammónia (szalmiákszesz) tartalmú háztartási tisztítószert vagy más vegyszereket (így Hangjelzés zöld Power LED piros Alarm LED sárga Fault LED Jelentés tisztító- vagy oldószert) nem szabad használni a CO jelzőn vagy a CO jelző közelében. A CO nincs...

Inhaltsverzeichnis