Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti TE 800 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE 800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05
TE 800
TE 800-AVR
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
11
21
31
40
49
58
67
76
86
96
106
117
127
136
146
155
164
172

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 800

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TE 800 TE 800-AVR Deutsch English Français Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Русский Українська Қазақ Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 2 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 3 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 4 TE 800 TE 800-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 5: Angaben Zur Dokumentation

    Leistungswahl 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 6: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    ▶ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 8: Beschreibung

    Meißelarbeiten auf Mauerwerk und Beton bestimmt. ▶ Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ­Frequenz erfolgen. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR Der Meißelhammer ist mit einem Active Vibration Reduction (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration sehr stark reduziert.
  • Seite 9: Meißelhammer

    Meißelleistung ist nur einstellen, wenn das Gerät an eine Spannungsversorgung angeschlossen ist. 3.6 Lieferumfang Meißelhammer, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Technische Daten 4.1 Meißelhammer Hinweis Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 10: Bedienung

    ◁ Das Produkt ist funktionsbereit. 3. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug heraus. Hinweis Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.1.3 Werkzeug herausnehmen GEFAHR Brandgefahr Gefahr bei Kontakt zwischen heißem Werkzeug und leicht entflammbaren Materialien.
  • Seite 11: Meißel Positionieren

    5.1.4 Meißel positionieren VORSICHT Verletzungsgefahr Verlust der Kontrolle über die Meißelrichtung. ▶ Arbeiten Sie nicht in der Stellung "Meißel positionieren". Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Meißeln", bis er einrastet. Hinweis Der Meißel kann in 6 verschiedenen Positionen (in 60° Schritten) positioniert werden. Dadurch kann mit Flach- und Formmeißeln immer in der jeweils optimalen Arbeitsstellung gearbeitet werden.
  • Seite 12: Pflege Und Instandhaltung

    ▶ Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti • Service reparieren lassen. •...
  • Seite 13 ▶ Von einer Elektrofachkraft Serviceanzeige leuchtet rot. prüfen und gegebenenfalls ersetzen lassen. Schaden am Gerät. ▶ Lassen Sie Gerät vom Hilti Service reparieren. Kein Schlag. Gerät zu kalt. ▶ Setzen Sie das Gerät kurz auf den Untergrund auf und lassen...
  • Seite 14: Entsorgung

    9 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
  • Seite 15: About This Documentation

    Power selector 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breaker TE 800-AVR Generation Serial no.
  • Seite 17 ▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. ▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Seite 18: Intended Use

    3.6 Items supplied Breaker, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com English Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 19 The operating voltage of the transformer or generator must always be within +5% and -15% of the rated voltage of the power tool. TE 800 TE 800­AVR...
  • Seite 20 3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.1.3 Removing the accessory tool DANGER Risk of fire! Risk of contact between the hot accessory tool and highly inflammable materials.
  • Seite 21: Care And Maintenance

    Note Reduce the power to 70% when you wish to chisel with greater precision. Note The chiseling power level can be adjusted only when the tool is plugged in to the electric supply. 2. Press the power level selector switch again to return to full chiseling power. 5.2 Types of work WARNING Risk of electric shock! Severe injury and burns can result if any attempt is made to operate the tool...
  • Seite 22 A fault has occurred in the tool. ▶ Have the tool repaired by Hilti Service. English Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 23 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 24: Manufacturer's Warranty

    There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. 11 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English...
  • Seite 25: Explication Des Symboles

    Sélection de puissance 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 27 ▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶...
  • Seite 29: Éléments Livrés

    à une alimentation électrique. 3.6 Éléments livrés Burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Burineur Remarque Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou consommation nominale figurent...
  • Seite 30 ◁ Le produit est prêt à fonctionner. 3. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
  • Seite 31 5.1.3 Retrait de l'outil DANGER Risque d’incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et des matériaux facilement inflammables. ▶ Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables. AVERTISSEMENT Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud. ▶...
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Seite 33: Guide De Dépannage

    Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. 8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Guide de dépannage Défaillance Causes possibles...
  • Seite 34 Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français...
  • Seite 35: Dansk

    Effektvalg 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Seite 36: Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
  • Seite 37 ▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. ▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
  • Seite 38: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Tilstand Betydning Serviceindikatoren lyser. • Tidspunktet for service er nået. Indlever dit produktet hos Hilti Service i god tid. På den måde er det altid klar til brug. 3.5 Effektvisning Mejselhammeren er udstyret med en effektvalgindikator med lyssignal. Dansk Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 39 Mejseleffekten kan kun indstilles, når maskinen er sluttet til en spændingsforsyning. 3.6 Leveringsomfang Mejselhammer, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tekniske data 4.1 Mejselhammer Bemærk Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og / eller nominelt strømforbrug fremgår af det landespe-...
  • Seite 40 ◁ Produktet er klar til brug. 3. Træk værktøjslåsen tilbage indtil anslag, og tag indsatsværktøjet ud. Bemærk Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet. 5.1.3 Udtagning af værktøj FARE Brandfare Fare ved kontakt mellem det varme værktøj og let antændelige materialer.
  • Seite 41 ▶ Sæt indsatsværktøjet i. → Side 36 5.1.5 Indstilling af mejseleffekt 1. Tryk på effektvælgeren. ◁ Effektvalgindikatoren lyser gult. ◁ Effekten reduceres til 70 %. Bemærk Når du vil mejsle præcist, skal du reducere effekten til 70 %. Bemærk For at kunne indstille effekten skal maskinen være sluttet til en spændingsforsyning. 2.
  • Seite 42: Fejlafhjælpning

    Kullene er slidte. ▶ Lad en elektriker foretage servicelampen lyser rødt. kontrol og om nødvendigt udskiftning. Skade på maskinen. ▶ Få maskinen repareret af Hilti Service. Ingen slagfunktion. Maskine for kold. ▶ For at opnå driftstemperatur skal du kortvarigt sætte maski- nen på...
  • Seite 43: Bortskaffelse

    9 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 10 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
  • Seite 44: Om Denna Dokumentation

    Effektval 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar.
  • Seite 46 ▶ Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. ▶ Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
  • Seite 47: Avsedd Användning

    På mejselhammaren finns en serviceindikator med ljussignal. Status Betydelse Serviceindikeringen lyser. • Drifttiden för service har uppnåtts. Se till att lämna in produkten till Hilti-service i tid. På så sätt vet du att produkten alltid är driftklar. 3.5 Effektindikering Mejselhammaren har effektindikering med ljussignal. Status Betydelse Effektindikeringen lyser.
  • Seite 48 Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Teknisk information 4.1 Mejselhammare Anvisning Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på den landsspecifika typskylten på ditt verktyg. Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så...
  • Seite 49: Ställ In Mejslingseffekt

    ◁ Nu är produkten färdig att användas. 3. Dra chuckhylsan tillbaka till anslag och ta ut insatsverktyget. Anvisning Använd endast originalfett från Hilti. Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. 5.1.3 Ta ur insatsverktyg FARA Brandfara Fara vid kontakt mellan det heta verktyget och lättantändliga material.
  • Seite 50 Anvisning Vid precisionsmejsling kan du sänka effekten till 70 %. Anvisning Verktyget måste vara anslutet till en spänningsförsörjning för att du ska kunna ställa in effekten. 2. Tryck på effektreglaget igen för att återgå till full mejslingseffekt. 5.2 Arbeta VARNING Risk för elstöt! Om jordledare och jordfelsbrytare saknas kan det leda till svåra person- och brännskador.
  • Seite 51 Kontrollera alltid att elverktyget inte uppvisar några skador innan du använder det första gången efter en längre tids transport eller förvaring. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Möjlig orsak...
  • Seite 52 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Seite 53: Om Denne Dokumentasjonen

    Effektvalg 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 54: Sikkerhet

    Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Seite 55 ▶ Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. ▶ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. ▶...
  • Seite 56: Forskriftsmessig Bruk

    3.6 Dette følger med: meiselhammer, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Norsk Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 57 Driftsspenningen for transformatoren eller generatoren må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. TE 800 TE 800­AVR Nominelt strømforbruk 1 850 W 1 850 W Enkeltslagenergi ifølge EPTA-prosedyre 05...
  • Seite 58 ◁ Produktet er klart til bruk. 3. Trekk verktøylåsen tilbake til anslag og ta ut innsatsverktøyet. Informasjon Bruk bare originalfett fra Hilti. Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. 5.1.3 Ta ut verktøyet FARE Brannfare! Fare ved kontakt mellom varmt verktøy og lett antennelige materialer.
  • Seite 59 5.2 Arbeid ADVARSEL Fare for elektrisk støt! Manglende jordingsleder og jordfeilbryter kan føre til alvorlige personskader og forbrenninger. ▶ Kontroller at strømtilførselen på byggeplassen, enten den kommer fra strømnettet eller fra en generator, alltid er utstyrt med jordingsledere og jordfeilbrytere og at disse er tilkoblet. ▶...
  • Seite 60 Etter lang transport eller lengre tids oppbevaring må elektroverktøyet kontrolleres mht. skade før bruk. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. 8.1 Feilsøking Feil Mulig årsak...
  • Seite 61 9 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! 10 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r3140904.
  • Seite 62: Merkkien Selitykset

    Tehonsäätö 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 63: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Seite 64 ▶ Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. ▶ Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. ▶...
  • Seite 65: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    3.4 Huoltotarpeen merkkivalo Piikkausvasarassa on huoltotarpeen merkkivalo. Tila Merkitys Huoltotarpeen merkkivalo palaa. • Käyttöajan perusteella huolto on tullut ajankoh- taiseksi. Vie tuote ajoissa Hilti-huoltoon. Siten se pysyy aina käyttövalmiina. 3.5 Tehonsäädön merkkivalo Piikkausvasarassa on tehonsäädön merkkivalo. Tila Merkitys Tehonsäädön merkkivalo palaa.
  • Seite 66: Toimituksen Sisältö

    3.6 Toimituksen sisältö Piikkausvasara, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tekniset tiedot 4.1 Piikkausvasara Huomautus Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä. Jos konetta käytetään generaattoriin tai muuntajaan liitettynä, generaattorin tai muuntajan antotehon pitää...
  • Seite 67: Piikkausterän Kohdistaminen

    ◁ Tuote on toimintavalmis. 3. Vedä työkaluterän lukitsin taaksepäin vasteeseen saakka ja irrota työkaluterä. Huomautus Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa tuotetta. 5.1.3 Työkaluterän irrotus VAKAVA VAARA Palovaara Kuuman työkalun ja helposti syttyvien materiaalien välisen kosketuksen aiheuttama vaara.
  • Seite 68 Huomautus Kun haluat piikata tarkasti, alenna teho 70 %:iin. Huomautus Jotta voit säätää tehoa, koneen on oltava liitettynä virtalähteeseen. 2. Kun haluat piikata jälleen täydellä teholla, paina tehonsäädintä. 5.2 Työskentely VAARA Sähköiskun aiheuttama vaara! Jos maadotusjohdin ja vikavirtasuojakytkin puuttuvat, seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia ja palovammoja.
  • Seite 69: Vianmääritys

    Varastoi kone lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Pitemmän kuljetuksen tai varastoinnin jälkeen tarkasta sähkötyökalun mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8.1 Vianmääritys Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty.
  • Seite 70 9 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 10 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
  • Seite 71: Märkide Selgitus

    Võimsuse valik 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Seite 72 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Seite 73 ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶ Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. ▶...
  • Seite 74 Piikvasaral on võimsuse indikaatortuli, mis on varustatud valgussignaaliga. Seisund Tähendus Hooldusnäit põleb. • Käes on hoolduse tähtaeg. Toimetage seade õigeaegselt Hilti hooldekeskusse. Nii on seade alati töövalmis. 3.5 Võimsuse indikaatortuli Piikvasaral on võimsuse indikaatortuli, mis on varustatud valgussignaaliga. Seisund Tähendus Võimsuse indikaatortuli põleb.
  • Seite 75 3.6 Tarnekomplekt Piikvasar, lisakäepide, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemitooted leiate Hilti Store müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 4 Tehnilised andmed 4.1 Piikvasar Märkus Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt. Generaatori või transformaatori kasutamisel peab selle väljundvõimsus olema vähemalt kaks korda suurem kui seadme tüübisildile märgitud nimisisendvõimsus.
  • Seite 76 ◁ Seade on töövalmis. 3. Tõmmake padruni lukustus lõpuni tagasi ja eemaldage tarvik. Märkus Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. 5.1.3 Tarviku eemaldamine Tulekahju oht Kuuma tööriista kokkupuutel kergsüttivate materjalidega võib puhkeda tulekahju. ▶ Ärge asetage kuuma tööriista tuleohtlikele materjalidele.
  • Seite 77 Märkus Kui soovite teha täpseid meiseldustöid, vähendab võimsus 70%-le. Märkus Võimsust saab reguleerida vaid siis, kui seade on ühendatud toiteallikaga. 2. Maksimaalse meiseldusvõimsuse valikuks vajutage uuesti võimsuse valiku lülitile. 5.2 Töötamine HOIATUS! Elektrilöögi oht! Puuduv maandusjuhe ja rikkevoolukaitselüliti võivad kaasa tuua raskeid vigastusi ja põletusi.
  • Seite 78 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ärge rakendage elektrilist tööriista tööle. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
  • Seite 79 9 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! 10 RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r3140904.
  • Seite 80: Latviešu

    Jaudas izvēle 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Seite 81: Atbilstības Deklarācija

    Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Seite 82 ▶ Nepieļaujiet iekārtas nekontrolētas ieslēgšanās iespēju. Pirms pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas, elektroiekārtas satveršanas vai pārvietošanas pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts atrodas uz slēdža vai ja ieslēgta iekārta tiek pievienota elektrotīklam, var notikt nelaimes gadījums. ▶ Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānoņem visi regulēšanas piederumi un uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas piederumi vai uzgriežņu atslēga, kas iekārtas ieslēgšanas brīdī...
  • Seite 83: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Statuss Nozīme Servisa indikācija deg. • Pienācis laiks servisa darbiem. Savlaicīgi nododiet izstrādājumu Hilti servisā. Tad tas vienmēr būs gatavs darbam. 3.5 Jaudas indikācija Atskaldāmajam āmuram ir jaudas iestatījuma indikācija ar gaismas signālu. Latviešu Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 84: Piegādes Komplektācija

    3.6 Piegādes komplektācija Atskaldāmais āmurs, sānu rokturis, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group | ASV: www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri 4.1 Atskaldāmais āmurs Norādījums...
  • Seite 85: Sagatavošanās Darbam

    2. Līdz galam ievietojiet maināmo instrumentu patronā un ļaujiet tam nofiksēties. ◁ Izstrādājums ir gatavs lietošanai. 3. Līdz galam atvelciet maināmā darba instrumenta fiksācijas patronu un izņemiet instrumentu. Norādījums Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt izstrādājuma bojājumus. 5.1.3 Instrumenta izņemšana BĪSTAMI! Aizdegšanās risks! Bīstamība, ko rada karsta instrumenta saskaršanās ar viegli uzliesmojošiem...
  • Seite 86 Norādījums Kaltu iespējams novietot 6 dažādās pozīcijās (ar 60° soli). Pateicoties tam, ar plakano kaltu un profila kaltu vienmēr var strādāt optimālā darba pozīcijā. ▶ Ievietojiet maināmo instrumentu. → Lappuse 81 5.1.5 Kalšanas jaudas iestatīšana 1. Nospiediet jaudas regulatoru. ◁ Jaudas indikācija deg dzeltenā krāsā. ◁...
  • Seite 87: Traucējumu Diagnostika

    Pirms atsākt iekārtas lietošanu pēc ilgas transportēšanas vai uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tā nav bojāta. 8 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. 8.1 Traucējumu diagnostika Traucējums Iespējamais iemesls...
  • Seite 88 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos! Latviešu...
  • Seite 89 Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādu saiti: qr.hilti.com/r3140904. Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. 11 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 90: Apie Šią Instrukciją

    Galios pasirinkimas 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Seite 91: Atitikties Deklaracija

    Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Seite 92 ▶ Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite iš jo reguliavimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisu- kančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar paliktas raktas gali tapti sužalojimų priežastimi. ▶ Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. ▶...
  • Seite 93: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Būsena Reikšmė Techninės priežiūros indikatorius šviečia. • Laikas vykdyti techninės priežiūros darbus. Prietaisą laiku pristatykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Taip jis bus visada parengtas naudoti. 3.5 Galios pasirinkimo indikatorius Kirstuve yra įrengtas galios pasirinkimo indikatorius su šviesos signalu. Lietuvių...
  • Seite 94: Tiekiamas Komplektas

    3.6 Tiekiamas komplektas Kirstuvas, šoninė rankena, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group | JAV: www.hilti.com 4 Techniniai duomenys 4.1 Kirstuvas Nurodymas Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti...
  • Seite 95: Pasiruošimas Darbui

    2. Keičiamąjį įrankį iki atramos įstatykite į įrankio griebtuvą ir leiskite užsifiksuoti. ◁ Prietaisas yra parengtas naudoti. 3. Įrankio fiksatorių traukite atgal, kol atsirems, ir keičiamąjį įrankį išimkite. Nurodymas Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. 5.1.3 Įrankio išėmimas PAVOJUS Gaisro pavojus.
  • Seite 96 Nurodymas Kaltą galima fiksuoti 6-ose padėtyse (60° žingsniu). Todėl plokščiuoju ir profiliniu kaltu visada galima dirbti pasirinkus atitinkamą optimalią darbinę padėtį. ▶ Įdėkite keičiamąjį įrankį. → psl. 91 5.1.5 Kirtimo galios nustatymas 1. Spauskite galios pasirinkimo jungiklį. ◁ Galios pasirinkimo indikatorius šviečia geltona spalva. ◁...
  • Seite 97: Sutrikimų Paieška

    Prietaisą laikyti sausoje ir vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. • Prieš naudojant po ilgesnio transportavimo arba sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas nėra pažeistas. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 8.1 Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
  • Seite 98 įrankį išimkite. 9 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą Lietuvių Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 99: Gamintojo Teikiama Garantija

    Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto. ▶ Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšlynus! 10 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo) Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r3140904. Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.
  • Seite 100: Информация Об Изделии

    Сервисный индикатор Выбор мощности 1.4 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Seite 101: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 102 скользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования. ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек- троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется...
  • Seite 103 2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с отбойным молотком Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном состоянии. ▶ Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически запрещаются. ▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект электроинструмента. Потеря контроля...
  • Seite 104: Использование По Назначению

    подключен к источнику электропитания. 3.6 Комплект поставки Отбойный молоток, боковая рукоятка, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com 4 Технические данные 4.1 Отбойный молоток Указание...
  • Seite 105: Подготовка К Работе

    Гарантированный уровень звуковой мощности (L 98 дБ(А) Значение уровня звукового давления (L 87 дБ(А) Погрешность уровня звукового давления (K 3 дБ(А) Данные о вибрации TE 800 TE 800­AVR Долбление (a 16 м/с² 8 м/с² h, Cheq Коэффициент погрешности (K) 1,5 м/с²...
  • Seite 106: Выполнение Работ

    3. Оттяните патрон до упора назад и извлеките рабочий инструмент. Указание Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.1.3 Извлечение рабочего инструмента ОПАСНО Опасность возгорания Опасность вследствие контакта нагретого рабочего инструмента с...
  • Seite 107 управления — на исправное функционирование. • Не используйте устройство при повреждениях и/или функциональных сбоях. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После ухода за устройством и его технического обслуживания установите все защитные приспо- собления на место и проверьте их исправное функционирование.
  • Seite 108: Помощь При Неисправностях

    После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про- веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений. 8 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. 8.1 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина...
  • Seite 109 последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором! 10 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ) По...
  • Seite 110: Пояснення Символів

    Перемикач потужності 1.4 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Seite 111: Сертифікат Відповідності

    діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Seite 112 електроінструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм. ▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Вико- ристання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного шолома або шумозахисних навушників – залежно від різновиду електроінстру- мента...
  • Seite 113 ▶ Використовуйте додаткові рукоятки, що входять до комплекту постачання інструмента. Адже втрата контролю над інструментом може стати причиною травмування. ▶ Якщо під час виконання робіт змінний робочий інструмент може натрапити на приховану електропроводку або кабель живлення, утримуйте інструмент за ізольовані поверхні рукояток. У...
  • Seite 114: Використання За Призначенням

    приєднаний до джерела живлення. 3.6 Комплект постачання Відбійний молоток, бокова рукоятка, інструкція з експлуатації. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group | США: www.hilti.com 4 Технічні дані 4.1 Відбійний молоток...
  • Seite 115: Підготовка До Роботи

    Гарантований рівень шумової потужності (L 98 дБ(А) Рівень звукового тиску (L 87 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску (K 3 дБ(А) Інформація про вібрацію TE 800 TE 800­AVR Довбання отворів (a 16 м/с² 8 м/с² h, Cheq Похибка (K) 1,5 м/с²...
  • Seite 116 ◁ Інструмент готовий до роботи. 3. Відведіть фіксатор змінного робочого інструмента назад до упору та вийміть змінний робочий інструмент. Вказівка Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. 5.1.3 Виймання змінного робочого інструмента НЕБЕЗПЕКА...
  • Seite 117: Під Час Роботи

    5.2 Під час роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ураження електричним струмом! Якщо не використовувати дріт заземлення та автомат захисту від струму витоку, це може призвести до тяжких травм та опіків. ▶ Дріт заземлення та автомат захисту від струму витоку завжди повинні бути приєднані до еле- ктричного...
  • Seite 118: Пошук І Усунення Несправностей

    мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Seite 119 Інструмент не вмикається, Інструмент вийшов з ладу. ▶ Передайте інструмент до а сервісний індикатор світи- сервісної служби компанії ться червоним кольором. Hilti для здійснення ремонту. Відсутній удар. Інструмент занадто холодний. ▶ Покладіть інструмент на робочу поверхню і дайте йому попрацювати на холостому...
  • Seite 120 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Seite 121: Қазақ

    Ақаулықтарды жою Қуат таңдауы 1.4 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Seite 122 Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Қауіпсіздік 2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде...
  • Seite 123 қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы мүмкін. ▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді...
  • Seite 124 ▶ Аспапта ешқашан бейімдеу не өзгерту жұмыстарын орындамаңыз. ▶ Аспап жинағына кіретін қосымша тұтқыштарды қолданыңыз. Аспапты басқаруды жоғалту жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Тесіп өтетін бұрғылау кезінде қауіпті аймақты қабырғаның қарама-қарсы жағынан қоршаңыз. Сыртқа шығатын және/немесе төмен түсетін сынықтар адамдарға жарақат тигізуі мүмкін. ▶...
  • Seite 125: Жеткізілім Жинағы

    көзіне қосылғанда ғана орнатуға болады. 3.6 Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, бүйірлік тұтқыш, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта табуға болады: www.hilti.group | АҚШ: www.hilti.com 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Қашайтын балға...
  • Seite 126: Жұмысқа Дайындық

    2. Алмалы-салмалы аспапты құрал бекіткішіне тірелгенше салыңыз. ◁ Өнім жұмысқа дайын. 3. Құрал құлпын шегіне дейін артқа тартыңыз және алмалы-салмалы аспапты шығарыңыз. Нұсқау Тек Hilti компаниясы ұсынған түпнұсқа жағармай қолданыңыз. Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде өнім зақымдалуы мүмкін. 5.1.3 Құралды шығару ҚАУІПТІ...
  • Seite 127 ЕСКЕРТУ Жарақат алу қаупі Құрал қолдану кезінде қызып кетеді. ▶ Құралды алмастырған кезде қорғауыш қолғаптарды киіңіз. ▶ Құралды шығарыңыз. 5.1.4 Кескішті орналастыру АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі Кескіш бағытының бақылауын жоғалту. ▶ «Кескішті орналастыру» күйінде жұмыс істемеңіз. Функцияны таңдау қосқышын тірелгенше «Қашау»...
  • Seite 128 • Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Зақымдалған және/немесе ақаулы электрлік аспапты қолданбаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, жұмысын тексеріңіз.
  • Seite 129: Ақаулықтарды Жою

    8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 8.1 Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Аспап жұмыс істемейді. Электрониканы баптандыру ▶ Сонан соң аспапты өшіріп орындалады (ашаны жалғаған қайта қосыңыз.
  • Seite 130: Кәдеге Жарату

    артқа тартыңыз және құралды шығарыңыз. 9 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Seite 131: Ürün Bilgileri

    Güç seçimi 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Seite 132: Uygunluk Beyanı

    Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 133 ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz. ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir.
  • Seite 134: Usulüne Uygun Kullanım

    3.6 Teslimat kapsamı Keski tabancası, yan tutamak, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Türkçe Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 135: Teknik Veriler

    Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır. TE 800 TE 800­AVR Nominal akım tüketimi 1.850 W...
  • Seite 136 2. Ek aleti dayanak yerine kadar alet bağlantı yerine yerleştirip oturtunuz. ◁ Ürün kullanıma hazırdır. 3. Alet kilidini dayanak noktasına kadar geri çekiniz ve ek aleti çıkarınız. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 5.1.3 Aletin çıkartılması TEHLİKE Yangın tehlikesi Sıcak alet ile yanıcı...
  • Seite 137 5.2 Çalışma İKAZ Elektrik çarpması tehlikesi! Topraklama kablosunun ve kaçak akım koruma şalterinin olmaması, ciddi yaralanmalara ve yanıklara neden olabilir. ▶ İnşaat alanındaki elektrikli şebeke veya jeneratör hatlarında daima topraklama hattı ve kaçak akım koruma şalteri olduğundan ve bunların bağlı olduğundan emin olunuz. ▶...
  • Seite 138: Hata Arama

    • Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 8.1 Hata arama Arıza Olası...
  • Seite 139 9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Seite 140 ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬...
  • Seite 141 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Seite 142 ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻠ ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺄ ﻔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Seite 143 ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻻ ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻻ ﺃ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ◀ Active Vibration Reduction (AVR) TE 800-AVR ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻔ‬...
  • Seite 144 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ TE 800­AVR TE 800 ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1,850 ‫ﻁ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ 1,850 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬...
  • Seite 145 ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ TE 800­AVR TE 800 ‫² ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ / ‫ﺎ ﺛ‬ ‫ﻡ‬ ‫² ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ / ‫ﺎ ﺛ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 146 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬...
  • Seite 147 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ • ‫ﻲ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 148 ‫ﻗ‬ ‫. ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 149 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Seite 150 注意! この表記は、軽傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて、本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて、製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は、製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品により異なる記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています: サービスインジケーター パワーレベル選択 1.4 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、本体の使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニングさ れた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 日本語 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 151 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ 電動ハツリ機 TE 800-AVR 製品世代 製造番号 1.5 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。これらを守らないと、感電、火災およ び/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)およびバッテリー ツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ があります。...
  • Seite 152 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。作業用途に適した電動工具を使用してください。適切な電動工具の 使用により、能率よく、スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチに支障がある場合には、電動工具を使用しないでください。スイッチで始動および停止操作の できない電動工具は危険ですので、修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く か、バッテリーを取り外してください。この安全処置により、電動工具の不意の始動を防止することが できます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、子供の手の届かない場所に保管してください。電動工具に関す る知識のない方、本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。未経験者による電 動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、電動工具の 運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。電動工具を再度ご使用にな る前に、損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の使用が 原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、スムーズになります。 ▶ 電動工具、アクセサリー、先端工具などは、それらの説明書に記載されている指示に従って使用してく ださい。その際、作業環境および用途に関してもよくご注意ください。指定された用途以外に電動工具 を使用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 サービス ▶ 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。また、必ず純正部品を使用してく ださい。これにより電動工具の安全性が確実に維持されます。 2.2 ハンマーに関する安全上の注意 ▶...
  • Seite 153 くHilti サービスセンターに本製品のサービス作 業を依頼してください。これにより本製品は、 常に使用可能な状態に維持されます。 3.5 パワーレベル選択インジケーター この電動ハツリ機は、パワーレベル選択インジケーターを装備しています。 状態 意味 パワーレベル選択インジケーターが点灯。 • ハツリ能力は、70% に抑えられています。ハツ リフルパワーにするには、改めてパワーレベル 選択スイッチを押してください。ハツリ能力を 調整できるのは、本体が電源に接続されている ときのみです。 3.6 本体標準セット構成品 電動ハツリ機、サイドハンドル、取扱説明書。 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせい ただくか、あるいはwww.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 日本語 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 154 4 製品仕様 4.1 電動ハツリ機 注意事項 定格電圧、定格電流、周波数および/または定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍 以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...- 15 % の範囲になければなりません。 TE 800 TE 800­AVR 定格電力 1,850 W 1,850 W 1 回当たりの打撃力(EPTA プロシージャ 05 準拠) 21 J 21 J 重量(EPTA プロシージャ 01 に準拠) 10.5 kg 10.6 kg 4.2 騒音および振動値について(EN 60745 準拠)...
  • Seite 155 ▶ サイドハンドルを取り付けます。 5.1.2 先端工具を交換する 警告 負傷の危険 使用中に先端工具が高温になる場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 1. 先端工具のコネクションエンドにグリスを軽く塗布します。 2. 先端工具をチャックのストップ位置まで差し込み、ロックさせます。 ◁ 製品は作動可能状態です。 3. チャックロックスリーブをストップ位置まで引き戻し、先端工具を取り外します。 注意事項 必ずHilti の純正グリスを使用してください。適切でないグリスを使用すると、製品の損傷の原因 となることがあります。 5.1.3 先端工具を取り外す 危険 火災の危険 熱くなっている先端工具と引火性が高い物質との接触による危険。 ▶ 熱くなっている先端工具を引火性の高い物質の上に置かないでください。 警告 負傷の危険 使用中に先端工具が高温になる場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 ▶ 先端工具を取り外します。 5.1.4 チゼル角度調整 注意 負傷の危険 ハツリ方向のコントロールの喪失。...
  • Seite 156 5.2 作業 警告 感電による危険! アース線および漏電遮断器がないと、重傷事故および火傷の危険があります。 ▶ 工事現場の電気供給配線には、 電源からのものであるか発電機からのものであるかを問わず、 必ず アース線と漏電遮断器が備わっていて、それらが接続されていることを確認してください。 ▶ これらの安全対策を施さずに製品を作動させないでください。 警告 損傷したコードによる危険! 作業中に電源コードまたは延長コードを損傷した場合は、コードに触 れないでください。不意に始動しないように電源プラグをコンセントから抜きます。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合は認定を受けた修理スペシャリス トに交換させてください。 作業の全般について現場監督者の許可を得てください! 5.2.1 ハツリ作業 1. 電源プラグをコンセントに差し込みます。 注意事項 低温での作業:打撃機構を作動させるためには、 本体温度が最低運転温度に達している必要があり ます。この温度まで上げるには、本体を短時間母材に当てて本体をアイドル回転させます。必要 であれば、打撃機構が始動するまでこの動作を繰り返します。 2. チゼルを端部から約 80...100 mm(3¹⁄₈"...4")の位置に当てます。 3. 本体をオンにするには、ON/OFF スイッチを右へ押します。 ◁ ON/OFF スイッチは右位置にロックされます。 4. 本体をオフにするには、ON/OFF スイッチを左へ押します。 ◁...
  • Seite 157 頼し、 必要な場合には交換する。 コントロールスイッチの故障。 ▶ 修理スペシャリストに本体の 点検を依頼し、必要な場合には カーボンを交換する。 発電機がスリープモード ▶ 発電機に別の電気負荷(ランプ 等)をかける。 本体が始動せず、サービスイ カーボンブラシの摩耗。 ▶ 修理スペシャリストに点検を依 ンジケーターが赤色で点灯す 頼し、 必要な場合には交換する。 る。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 本体の損傷。 修理を依頼する。 打撃がない。 本体温度が低すぎる。 ▶ 本体を短時間母材に当て、運転 温度になるまでアイドル回転さ せる。 本体の損傷。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 修理を依頼する。 本体が始動しない。 電子回路が初期化中(電源プラグを ▶ その後本体をオフにし、再びオ 差し込んでから約 1 秒以内) 、また...
  • Seite 158 ▶ チャックロックスリーブをス ない。 トップ位置まで引き戻し、先端 工具を取り外す。 9 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r3140904。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 11 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 159 출력 선택 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Seite 160 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Seite 161 ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위 에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부 위에 말려 들어갈 수 있습니다. ▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작 동되는지를...
  • Seite 162 되어 있는 경우에만 브레이커 출력을 설정할 수 있습니다. 3.6 공급품목 브레이커, 측면 손잡이, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group | 미국: www.hilti.com 한국어 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 163 발전기 또는 변압기에서 작동할 경우, 발전기 및 변압기의 공급출력이 본 기기의 형식 라벨에 적힌 정격 출력 보다 최소 두 배 이상 높아야 합니다. 변압기 및 발전기의 작동 전압은 항상 기기의 정격 전압의 +5 % ~ -15 % 사이에 위치해야 합니다. TE 800 TE 800-AVR 정격 출력...
  • Seite 164 ◁ 제품이 작동 가능한 상태입니다. 3. 공구 잠금장치를 스톱 위치까지 뒤로 당겨 기기 비트를 빼내십시오. 지침 Hilti 의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 5.1.3 치즐 분리 위험 화재위험 가열된 공구와 인화되기 쉬운 소재가 접촉했을 때 발생하는 위험...
  • Seite 165 ▶ 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 합니다. • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검 하십시오. 손상 그리고/또는 기능 장애 발생 시 전동공구를 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 • 십시오. •...
  • Seite 166 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 8.1 고장진단 장애...
  • Seite 167 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Seite 168 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽章節中使用的編號。 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 維修指示燈 功率選擇器 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設備有可 能會發生危險。 類型名稱和序號都標註於額定銘牌上。 繁體中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 169 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 鑿破機 TE 800-AVR 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能...
  • Seite 170 ▶ 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破損,以及任何會影響機具運轉的狀況。 如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 ▶ 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 ▶ 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 途可能會造成危險。 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 2.2 鎚擊安全警告 ▶ 請配戴耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。 ▶ 請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。 ▶ 當所進行的工作,其切割配件可能會碰觸到隱藏配線或其自身的電線時,進行操作時請握住機具的絕緣握 把。與「導電」電線接觸的切割配件可能會導致機具暴露在外的金屬零件「導電」,使得操作人員遭受電 擊。 2.3 鑿破機的其他安全操作說明 人員安全 ▶ 請使用狀態良好無瑕疵的產品。 ▶ 勿嘗試以任何方式改裝機具。 ▶ 請使用機具輔助握把。機具失控可能導致人員受傷。 ▶ 若工作包含鑿穿作業,請於工件另一面一併採取適當的防護措施。鑿穿的碎片會掉落和 / 或造成他人受 傷。 ▶ 保持以雙手緊握機具絕緣握把。請保持機具握把清潔和乾燥。若配件工具與帶電纜線接觸,機具的金屬零 件也會通電,而造成觸電的情況。 ▶ 機具運轉時,您與附近的所有人都必須配戴合適的護目鏡及安全帽、聽力保護耳罩、保護性手套和呼吸保 護口罩。...
  • Seite 171 維修間隔結束 – 維修日期已到。請擇日將產品送 至Hilti維修中心。這可確保產品的使用狀況。 3.5 功率級數指示燈 本鑿破機配備功率級數LED指示燈。 狀態 意義 功率級數指示燈亮起。 • 鑿孔功率會降低至70%。再按一次鑿孔功率級數 選擇開關,將會回到全鑿孔功率。只有在機具插 上電源時才能調整鑿孔功率級數。 3.6 配備及數量 鑿破機、側向握把、操作說明。 關於本產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品:www.hilti.group | 美 國:www.hilti.com 4 技術資料 4.1 鑿破機 注意 關於額定電壓、電流、頻率和 / 或輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。 TE 800 TE 800­AVR 額定功率 1,850 W 1,850 W 單次衝擊力(依據EPTA程序05)...
  • Seite 172 關於震動的資訊 TE 800 TE 800­AVR 鑿孔 (a 16 m/s² 8 m/s² h,Cheq 無法判定 (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² 5 操作 5.1 工作場所的準備工作 注意 有受傷的危險! 產品意外啟動。 ▶ 在調整機具或變更配件前,請先拔除電源線。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 5.1.1 安裝側向握把 注意 有受傷的危險! 無法掌控鑿破機。 ▶ 檢查側向握把是否正確安裝且緊固。 ▶ 安裝側向握把。 5.1.2 更換配件工具 警告...
  • Seite 173 注意 鑿子可調整在6種不同位置(每60°一段)。這樣便可確保扁鑿和各形狀的鑿子可以設定在最佳運作段 位。 ▶ 裝入配件工具。 → 頁次 168 5.1.5 設定鑿孔功率 1. 按下功率級數選擇開關。 ◁ 功率級數指示器亮黃燈。 ◁ 功率會降低至70%。 注意 想要提高精確度,可將功率降低至70%。 注意 只有在機具插上電源時才能調整鑿孔功率級數。 2. 再按一次鑿孔功率級數選擇開關會返回全鑿孔功率。 5.2 工作類型 警告 觸電風險! 若操作沒有接地導線及未正確連接漏電斷路器的機具,會造成人員嚴重傷害或灼傷。 ▶ 不論使用的主電源或發電機功率為何,請務必確認已正確連接適當的接地導線且電源已安裝漏電斷 路器。 ▶ 除非上述安全措施已確實安裝且正常運作,否則不得使用本產品。 警告 受損的電源線會造成危險! 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插 頭自插座拔除。 ▶ 請定期檢查設備的電源線,並在發現損壞時,請合格的電力專員更換。 開始進行作業前,須得到現場工程師或建築師的完整許可。 5.2.1 鑿孔 1.
  • Seite 174 控制開關故障。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 查,必要時更換碳刷。 發電機在睡眠模式 ▶ 連接第二個電力消耗裝置(例如 工作燈)至發電機上。 機具無法啟動且維修指示燈亮 碳刷磨損。 ▶ 將零件送交經訓練電力專員檢 紅燈。 查,必要時予以更換。 機具發生故障。 ▶ 請將機具交由Hilti 維修部門進行 維修。 無鎚擊作業。 機具溫度太冷。 ▶ 請將鑽頭尖端或鑿尖放置工件 接觸面,並啟動機具使之於無負 載下運轉,直到到達最低運轉溫 度。 機具發生故障。 ▶ 請將機具交由Hilti 維修部門進行 維修。 繁體中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 175 電源供應中斷。 ▶ 插入另一機具或電器的插頭並檢 查是否可啟動。 電源線或插頭有瑕疵。 ▶ 將零件送交經訓練電力專員檢 查,必要時予以更換。 控制開關故障。 ▶ 將機具送交經訓練電力專員檢 查,必要時更換碳刷。 發電機在睡眠模式 ▶ 連接第二個電力消耗裝置(例如 工作燈)至發電機上。 機具啟動且維修指示燈亮紅 維修指示燈亮起。 ▶ 請將機具交由Hilti維修中心進行 燈。 維護或維修。 機具無法達到全功率。 已啟動減低功率。 ▶ 按下功率級數選擇開關(遵守功 率級數指示器)。關閉機具後再 開啟。 延長線太長或口徑規格不足。 ▶ 使用有足夠導體截面積的延長 線。(長度達40 m時1.5 mm²;長 度達65 m時2.5 mm²)。 電源供應電壓過低。 ▶ 連接機具至不同的電源。...
  • Seite 176 概览图示中使用了项目参考号,该参考号指的是产品概览部分中使用的编号。 这些字符旨在提醒您特别注意操作本产品时的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 维护指示灯 功率选择开关 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇 到的任何特殊危险。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来 危险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 破碎机 TE 800-AVR 分代号 序列号 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 177 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 一般电动工具安全警告 -警告 请阅读所有安全警告和操作说明。不遵守安全警告和操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工具 (不带电缆)。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些灰尘或 烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于接地的电动工具 (设备),不要使...
  • Seite 178 ▶ 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于指 定用途以外的场合会导致危险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全 性。 2.2 锤钻安全警告 ▶ 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。 ▶ 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起人身伤害。 ▶ 在切削附件可能触及暗线或其自身软线之处进行操作时,要通过绝缘握持面来握持工具。切削附件碰到带 电导线会使工具外露的金属零件带电从而使操作者受到电击。 2.3 破碎机的其它附加安全说明 人身安全 ▶ 只有产品处于良好的技术状态时才能使用。 ▶ 切勿试图以任何方式篡改或改造电动工具。 ▶ 应使用随电动工具提供的辅助把手。对工具失去控制可能会导致人身伤害。 ▶ 在需要穿透的待加工工件的对侧采取适当的安全措施。被钻下的工件部分可能会弹出或掉落并伤害到其他 人。 ▶ 应始终用双手通过绝缘把手稳稳握住工具。保持把手清洁干燥。如果配套工具接触到带电电缆,电动工具 的金属部件也将带电,从而导致电击。 ▶ 当使用本电动工具时,您和附近的任何其他人员都必须戴上适当的护目装置、安全帽、护耳装置、防护手 套和呼吸防护装置。 ▶ 更换配件工具时,戴上防护手套。触碰配套工具会导致割伤和烫伤。 ▶ 请戴上护目装置。飞溅的碎片会导致身体和眼睛受伤。 ▶...
  • Seite 179 3.5 功率级指示灯 破碎机配备了一个功率级指示灯 LED。 状态 含义 功率级指示灯亮起。 • 凿边功率降低至 70%。按下功率级选择开关, 再次回到全凿边功率。仅当工具插入电源后才可 调节凿边功率级别。 3.6 供货提供的部件: 破碎机、侧面手柄、操作说明。 经认证可配合本产品使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址订 购:www.hilti.group | 美国:www.hilti.com 4 技术数据 4.1 破碎机 注意 有关额定电压、电流、频率和/或输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 TE 800 TE 800-AVR 额定输入功率 1,850 W 1,850 W 单次冲击能量...
  • Seite 180 振动信息 TE 800 TE 800-AVR 凿边 (a 16 m/s² 8 m/s² h,Cheq 不确定性 (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² 5 操作 5.1 工作现场的准备工作 -小心- 人身伤害的危险! 产品意外启动。 ▶ 对电动工具进行任何调节前或更换配件前,先拔出电源线插头。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 5.1.1 安装侧面手柄 -小心- 人身伤害的危险! 失去对破碎机的控制。 ▶ 检查并确认侧面手柄已正确安装和可靠固定。 ▶ 安装侧面手柄。 5.1.2 更换配套工具 -警告- 人身伤害的危险!...
  • Seite 181 注意 可以将凿子调整至 6 个不同位置 (以 60° 为增量)。这样可确保总是可以将平头和成形凿子设置到最佳工 作位置。 ▶ 安装配件工具。 → 页码 176 5.1.5 设置凿边功率 1. 按下功率级选择开关。 ◁ 功率级指示灯亮起黄色。 ◁ 功率降低至 70%。 注意 如需提高凿边精度,应将功率降低至 70%。 注意 仅当工具插入电源后才可调节凿边功率级别。 2. 按下功率级选择开关,再次回到全凿边功率。 5.2 工作类型 -警告- 电击风险! 如果试图在不带接地导线以及未正确连接接地故障断路器的情况下操作工具,则会导致严 重受伤和烫伤。 ▶ 不论使用的是主电源还是发电机电源,应始终确保电源中带有接地导线且已正确连接接地故障断路 器。 ▶ 除非这些安全措施到位且完全起作用,否则请勿使用本产品。 -警告- 损坏的电源线会构成危险!...
  • Seite 182 换。 发电机处于睡眠模式 ▶ 通过连接另一个耗电产品 (例 如,工作灯) 给发电机施加负 载。 电动工具不启动且维护指示灯 碳刷磨损。 ▶ 让经过培训的电气专业人员检查 红色亮起。 零件,必要时进行更换。 工具已经发生故障。 ▶ 将本工具交由 Hilti 维修中心修 理。 没有锤击作用。 电动工具过冷。 ▶ 令钻头或凿子的尖端与工件接触 并让电动工具在无负荷下运行, 直到它达到最低工作温度。 ▶ 将本工具交由 Hilti 维修中心修 工具已经发生故障。 理。 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 183 2.5 mm²)。 电源提供的电压太低。 ▶ 将电动工具连接到另一个电源。 凿子不能从夹头上释放。 夹头未完全向后拉回。 ▶ 向后拉动夹头,直到拉不动为 止,然后拆下配套工具。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 RoHS (有害物质限制) 单击链接跳转到有害物质表:qr.hilti.com/r3140904。 文档末尾以二维码形式提供指向 RoHS 表的链接。 11 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 184 中文 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 185 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...
  • Seite 186 *2064797* 2064797 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20171024 Printed: 08.11.2017 | Doc-Nr: PUB / 5200570 / 000 / 05...

Diese Anleitung auch für:

Te 800-avr

Inhaltsverzeichnis