Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EURO 8/24:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Air Compressor
Euro 8/24
Mobile, oil-creamed 1-cylinder compressor with directly coupled motor with built-in starter relief.
Especially suitable for spraying, inflating of rafts, rubber floats and balls.
Standard equipment:
Pressure reducer, air-intake filter, pressure switch
-
1 gauge for regulating the working -pressure, 1 self-stopping quick coupling, drain valve,
-
back pressure valve, safety valve, under carriage with guide bar, mains cable with earthed
plug, CE-vessel certificate to norm EN 286
10 years warranty against vessel rusting through
-
No TÜV re-approval will be necessary
-
Technical data:
Air intake capacity:
-
Vessel size:
-
Speed:
-
Mains:
-
Motor Power:
-
Operating pressure max.:
-
Weight:
Packing dimensions:
As accessory available:
Pneumatic Set Profi (5 pcs)
Pneumatic hose 10 m
File: \\100.0.1.101\office\Webshop\T-Produktbeschreibung\60\Originale_Englisch_PA04\4007250_01053.doccreate date / Erstelldatum
29.06.2004 2:57
210 l/min.
24 l
2850 rpm
230 V~ 50 Hz
1,5 KW / 2 HP (PS)
8 bar
29 kg
60 x 28,5 x 63,5 cm
1
Art.-No.:
40.072.50
bar code: 4006825400496
Sales unit: 1 pc
Art.-No.:
41.327.20
bar code: 4006825410020
Art.-No.:
41.381.00
bar code: 4006825410082
up dated / aktualisiert: 30.06.2004
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Einhell Global EURO 8/24

  • Seite 1 Art.-No.: 40.072.50 Air Compressor bar code: 4006825400496 Euro 8/24 Sales unit: 1 pc Mobile, oil-creamed 1-cylinder compressor with directly coupled motor with built-in starter relief. Especially suitable for spraying, inflating of rafts, rubber floats and balls. Standard equipment: Pressure reducer, air-intake filter, pressure switch...
  • Seite 2 Manual de operação Compressor Bruksanvisning Kompressor Käyttöohje Kompressori Brukerveiledning Kompressor √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Istruzioni per l’uso del Compressore Betjeningsvejledning Kompressor Használati utasítás Air-Tech Kompresszor Návod k použití Kompresor Navodila za uporabo Kompresorja Naputak za uporabu Kompresor EURO 8/24 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01053...
  • Seite 3 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Desdoble las página 2 Desdobre as página 2 Fäll upp sidorna 2 Käännä sivut 2 auki Slå...
  • Seite 4 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 3 Gebrauchsanweisung beachten! Note the directions for use! Suivre le mode d´emploi ! De handleiding in acht nemen! ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso! Respeitar o manual de utilização! Beakta bruksanvisningen! Noudata käyttöohjetta! Følg bruksanvisningen! ¡·...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheits- 8. Benützen Sie eine auf ihre einwandfreie und Schutzbrille bestimmungsgemäße hinweise – Verwenden Sie eine Funktion überprüfen. Über- Atemmaske bei stauber- prüfen Sie, ob die Funktion zeugenden Arbeiten. beweglicher Teile in Ordnung Achtung! Beim Gebrauch 9.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 5 Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch! Technische Daten Netzanschluß 230 V ~ 50 Hz Motorleistung kW/PS 1,5 / 2 Kompressor-Drehzahl min 2850 Betriebsdruck bar Druckbehältervolumen (in Liter) Theo. Ansaugleistung l/min. Schalleistungspegel LWA in dB (A) Schalldruckpegel LPA in dB (A) Schutzart...
  • Seite 7 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 6 ● Während des Spritzvorgangs Wandungen aufweisen, die zur sowie im Arbeitsraum darf nicht Außerbetriebsetzung nach §13 geraucht werden. Auch Absatz 3 führen, muß der Farbdämpfe sind leicht Betreiber den Sachverstän- brennbar. diger benachrichtigen und die ●...
  • Seite 8: Wartung Und Pflege

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 7 Wartung und Pflege Ist das Öl herausgelaufen, Druckschalter- drehen Sie die Ölablaß- einstellung schraube / Schauglas wieder ● Kondenswasser: ein. Das Kondenswasser ist täglich Der Druckschalter ist werkseitig durch Öffnen des Entwässe- eingestellt.
  • Seite 9: Ersatzteilbestellung

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 8 Mögliche Ausfall- ursachen welche zu einer Überlastung des Motors und damit zum An- sprechen des Überlastschutzes führen: ● Zu hohe Netzspannung ● Zu hohe Umgebungs- temperaturen und unge- nügende Luftzufuhr ● Defekte Verdichterventile oder undichtes Rückschlagventil ●...
  • Seite 10: General Safety Instructions

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 9 General safety 8. Wear goggles working properly and as - Wear a breathing mask intended. Check moving parts instructions when working in dusty to make sure that they are in conditions. good working order and are Important! The following basic 9.
  • Seite 11 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 10 Read this manual carefully before putting the compressor into operation! Technical data Power supply 230 V ~ 50 Hz Motor rating in kW/h.p. 1,5 / 2 Compressor speed in rpm 2850 Operating pressure in bar Pressure vessel volume in litre Theoretical intake rate in l/min.
  • Seite 12 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 11 ● Smoking is prohibited during to any pressure-bearing walls, the spraying operation and in resulting in them being taken the work room. Paint vapours out of operation in accordance are highly flammable. with Section 13 Paragraph 3 of ●...
  • Seite 13: Maintenance And Cleaning

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 12 Maintenance and Then put the cap back on the switch (unscrew the screw plug). oil filler plug. Use an 8 mm socket wrench on cleaning screw 1 to adjust the differential 1 Filter pressure DP.
  • Seite 14: Consignes Générales De Sécurité

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 13 Consignes générales de 8. Utilisez des lunettes de endommagées fonctionnent sécurité sécurité. parfaitement et conformément - Utilisez un masque de aux fins. Contrôlez que le protection respiratoire pour les fonctionnement des pièces Attention! Lors de l’utilisation travaux produisant de la mobiles est assuré;...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 14 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service! Caractéristiques techniques Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance du moteur kW/CV 1,5 / 2 Vitesse de rotation du compresseur min 2850 Pression de service bar: Capacité...
  • Seite 16: Mise En Service

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 15 ● Ne fumez en aucun cas état défectueux qui pourrait Remplacement du filtre à huile pendant les travaux de mettre les employés ou des et montage du filtre à air (3) pistolage. Les fumées de tiers en danger.
  • Seite 17: Maintenance Et Entretien

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 16 ● Après, vidangez l’huile toutes ● Nettoyage du filtre Explication du panneau les 500 heures de d’aspiration de contrôle et fonctionnement et remplissez Le filtre d’aspiration empêche d’affichage avec la nouvelle huile. l’aspiration de poussière et de ●...
  • Seite 18: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 17 Causes éventuelles de pannes qui provoquent une surcharge du moteur et ainsi une réaction de la protection contre les surcharges: ● tension de secteur trop élevée ● températures d’ambiance trop élevées et ventilation insuffisante ●...
  • Seite 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 18 Algemene 9. Onttrek de kabel niet aan vastgeklemd zijn of dat veiligheidsvoorschriften zijn eigenlijke bestemming onderdelen niet beschadigd - Trek de compressor niet aan zijn. Alle onderdelen moeten de kabel en gebruik de kabel behoorlijk gemonteerd zijn om Let op! Bij gebruik van deze niet om de stekker uit het...
  • Seite 20 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:29 Uhr Seite 19 Lees zeker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de compressor in gebruik te nemen! Technische gegevens Netaansluiting 230 V ~ 50 Hz Motorvermogen kW/PS 1,5 / 2 Compressor-toerental 1/min 2850 Bedrijfsdruk bar Drukvatcapaciteit (in liter) Theor.
  • Seite 21: Voor De Ingebruikneming

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 20 ● Tijdens het spuiten alsook in de schade aan drukdragende werkruimte mag niet worden wanden vertonen die leiden tot gerookt. Ook verfdampen zijn buitengebruikneming volgens brandbaar. § 13 alinea 3, dient de ●...
  • Seite 22 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 21 Onderhoud draaier het deksel van de stellen gaat U als volgt te werk: olievuldop en giet de verse olie Neem de afdekkap van de in totdat de oliepeil in het drukschakelaar af (eruitdraaien ●...
  • Seite 23: Mogelijke Uitvaloorzaken

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 22 Mogelijke uitvaloorzaken die leiden tot een overbelasting van de motor en daardoor tot het afslaan van de contactverbreker: ● te hoge netspanning ● te hoge omgevingstemperaturen en onvoldoende luchttoevoer ● defecte compressorkleppen of ondichte terugslagklep ●...
  • Seite 24: Advertencias Generales De Seguridad

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 23 Advertencias generales 8. Póngase unas gafas que sigan ofreciendo un protectoras. funcionamiento correcto y un de seguridad - Use una máscarilla uso adecuado. Compruebe si respiratoria si trabaja en las piezas que se mueven tareas que producen polvo.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 24 ¡Antes de la puesta en marcha lea detalladamente este manual de instrucciones! Características Técnicas Conexión a la red 230 V ~ 50 Hz Potencia del motor kW/HP 1,5 / 2 Revoluciones del compresor en min 2850 Presión de servicio en barios Volumen del recipiente a presión (en litros)
  • Seite 26 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 25 ● Durante el proceso de una fuente de peligro para los Cambio del filtro de aceite y pulverización está prohibido empleados o para personas montaje del filtro de aire (3) fumar. También lo está en el ajenas.
  • Seite 27: Ajuste Del Interruptor De Presión

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 26 Explicaciones respecto a los hará a las 100 horas de 1 Filtro mandos del aire comprimido funcionamiento, vaciando para 2 Tornillo de relleno ello el aceite por completo e 3 Tornillo de purga 1 Interruptor de presión introduciendo un nuevo relleno.
  • Seite 28: Posibles Causas De Fallo

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 27 Posibles causas de fallo que podrían causa una sobrecarga del motor y con ello activar el sistema de protección. ● Tensión de la red demasiado elevada ● Temperatura ambiental demasiado alta y ventilación insuficiente ●...
  • Seite 29: Instruções Gerais De Segurança

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 28 Instruções gerais de 8. Use óculos de segurança dispositivos de segurança ou - Use uma máscara respir- as peças levemente segurança atória para trabalhos com danificadas funcionam formação de pó. perfeitamente, conforme a Atenção! Ao usar este com- 9.
  • Seite 30: Instruções De Montagem

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 29 Antes da colocação em funcionamento, queira ler atentamente as instruções! Dados técnicos Ligação à rede 230 V ~ 50 Hz Potência do motor kW/CV 1,5 / 2 Número de rotações por min. do compressor 2850 Pressão de serviço em bars Volume do depósito de pressão (em litros)
  • Seite 31 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 30 ● Não é permitido fumar durante grupos III, IV, VI e VII Atarraxe o filtro de ar (1) no furo a pintura à pistola e no recinto apresentarem defeitos em lateral da bomba do compressor. de trabalho.
  • Seite 32: Manutenção E Conservação

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 31 Manutenção e Tire, com uma chave de fenda, Para modificar a diferença de a tampa do bujão de pressão, proceda do seguinte conservação enchimento de óleo e encha o modo: tire a cobertura do óleo novo, até...
  • Seite 33: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 32 Possíveis causas de falhas que provocam uma sobrecarga do motor e, em consequência, a actuação da protecção contra sobrecarga: ● Tensão da rede demasiado elevada ● Temperaturas ambiente demasiado elevadas e alimentação de ar insuficiente ●...
  • Seite 34: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 33 Allmänna 8. Använd skyddsglasögon och ändamålsenligt. - Använd andningsmask vid Kontrollera att de rörliga säkerhetsanvisningar dammande arbeten. delarna fungerar ordentligt, Obs! Vid användning av denna 9. Använd inte kabeln til annat att de inte fastnar eller om kompressor ska följande än den är avsedd för delar är skadade.
  • Seite 35 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 34 Läs noggrant igenom anvisningen före driftstarten! Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Motoreffekt kW/hk 1,5 / 2 Varvtal min 2850 Driftstryck bar Tryckbehållarens volym (i liter) Teo. insugningkapacitet l/min. Ljudeffektsnivå LWA i dB (A) Ljudtrycksnivå...
  • Seite 36 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 35 ● Mat och dryck får inte förvaras För driftstarten Elanslutning: eller intas i arbetsrummet. Färgångor är skadliga. Kompressorn är utrustad med en Montering av hjul: ● Arbetsrummet måste vara nätledning med skyddskontakt. De bifogade hjulen måste större än 30 m och det måste...
  • Seite 37: Underhåll Och Skötsel

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 36 Underhåll och skötsel punkten på synglaset. vrids åt höger ökar tryckskillnaden Sätt därefter på locket på och samtidigt urkopplingstrycket. oljepåfyllningspluggen igen. Då skruven vrids åt vänster ● Kondensvatten: minskar tryckskillnaden och Kondensvattnet ska tömmas ur 1.
  • Seite 38: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 37 Yleiset turvallisuusohjeet 8. Käytä suojalaseja toiminta tarkistettava. - Käytä pölyävissä töissä Tarkasta, että liikkuvien osien myös hengityssuojusta. toimento on häiriötön ja Huomio! Tätä kompressoria 9. Älä käytä johtoa väärin etteivät ne jää kiinni tai ole käytettäessä...
  • Seite 39 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 38 Lue ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa! Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Moottorin teho kW/HV 1,5 / 2 Kompressorin kierrosluku min 2850 Käyttöpaine baria Painesäiliön tilavuus (litraa) Laskettu imuteho l/min Aänen tehotaso LWA, dB(A) Äänenpaineen taso LPA, dB(A) Suojalaji...
  • Seite 40 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 39 ● Ruiskutuksen aikana tai aiheuttavat käytöstäoton, on työtiloissa ei saa tupakoida. käyttäjän ilmoitettava tästä Maalihöyrytkin ovat helposti valvojalle ja sovittava hänen syttyviä. kanssaan tarvittavista ● Avoliekkihellat, avotuli tai toimenpiteistä. kipinöitä aikaansaavat koneet on poistettava tai niitä...
  • Seite 41: Huolto Ja Hoito

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 40 Huolto ja hoito Mahdolliset häiriön syyt ● Tiivistevesi: jotka voivat johtaa moottorin Tiivistevesi on poistettava ylikuormittumiseen ja päivittäin avaamalla ylikuormasuojan laukeamiseen: vedenpoistoventtiili ● liian korkea verkkojännite (painesäiliön pohjapuoli) ● liian korkea ympäristön ●...
  • Seite 42: Generelle Sikkerhets- Henvisninger

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 41 Generelle sikkerhets- 8. Bruk en beskyttelsesbrille 17. Kontrollér kompressoren - Bruk en gassmaske når De for skader henvisninger arbeider med støvende - Kontrollér kompressorens materialer. beskyttelsesinnretninger eller OBS! Ved bruk av denne 9.
  • Seite 43 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 42 Vennligst les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen før igangsettingen! Tekniske data KP-G 8/24 Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Motorytelse kW/PS 1,5 / 2 Kompressor omdreiningstall min 2850 Driftstrykk bar Trykkbeholdervolum (i liter) Teoretisk sugeytelse l/min. Lydytelsesnivå...
  • Seite 44: Ved Igangsetting

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 43 ● Arbeidsrommet må være større Elektrisk tilkobling: enn 30 m , og det må sørges for en tilstrekkelig utlufting ved Kompressoren er utstyrt med en sprøytearbeider og under nettledning og et beskyttelses- tørkingen.
  • Seite 45 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 44 ● Sikkerhetsventil: Sikkerhetsventilen er innstilt på det maksimalt tillatte trykket. Det er ikke tillatt å forandre sikkerhetsventilen, eller å fjerne dennes plombering. ● Regelmessig kontroll av oljenivået: Oljenivået må være synlig i synsglasset mellom det røde oljenivåkontrollpunktet og synsglassets øvre rand.
  • Seite 46 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 45 °ÂÓÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ 9. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ¿ÏÏÔ ÛÎÔfi Â¿Ó Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÎÈÓËÙÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ - ªË ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Â›Ó·È ÂÓÙ¿ÍÂÈ, ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌË ·Ó...
  • Seite 47 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 46 ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù‹ ÙËÓ Ô‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ! ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 230 V ~ 50 Hz ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔ Ú‡̷ 1,5 / 2 IÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· kW/PS ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÙÚÔÊÒÓ Û˘ÌÈÂÛÙ‹ min 2850 ¶›ÂÛË...
  • Seite 48 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 47 ● ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ 4. ∂¿Ó ‰Ô¯Â›· ÂÈÂṲ̂ÓÔ˘ ∞ÏÏ·Á‹ Ê›ÏÙÚÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡ Î·È „ÂηÛÌÔ‡, ·ÏÏ¿ Î·È Ì¤Û· ÛÙÔ ·¤Ú· Ô˘ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙȘ ÌÔÓÙ¿˙ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤ÚÔ˜ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ,··ÁÔÚ‡ÂÙ·È Î·ÙËÁÔڛ˜ πππ, IV Î·È Vππ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ...
  • Seite 49 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 48 ‚›‰· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ÛÙËÓ fiˆ˜ Û›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎ. 3. ·ÓÙÏ›· ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹. °È· ¶Ï‡ÓÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ‚ÂÓ˙›Ó· Ó· ÌË ‚ÁÂÈ ·ÓÂͤÏÂÁÎÙÔ ÙÔ ÁÈ· χÛÈÌÔ Î·È Ï¿‰È, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·fi οو Ì›· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ. ÙÛ›ÁÁÈÓË...
  • Seite 50 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 49 ∂Ӊ¯fiÌÂÓ˜ ·Èٛ˜ ÛÙȘ Ôԛ˜ ÔÊ›ÏÂÙ·È Ë ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· η ȤÙÛÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘: ● Ôχ ˘„ËÏ‹ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ● Ôχ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î·È ·ÓÂ·Ú΋˜ ÚÔÛ·ÁˆÁ‹ ·¤Ú· ● ÂÏ·Ùو̷ÙÈΤ˜ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÙÔ˘ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹...
  • Seite 51: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 50 Avvertenze generali sulla 8. Portate occhiali protettivi dispositivi di sicurezza o le parti lievemente danneggiate - Effettuando lavori che sicurezza funzionino perfettamente e producono molta polvere, regolamentarmente. Verificate utilizzate una maschera Attenzione! Usando questo che le parti mobili funzionino a antipolvere.
  • Seite 52 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 51 Prima della messa in funzione leggete attentamente le istruzioni! Dati tecnici Collegamento rete elettrica 230 V ~ 50 Hz Potenza del motore kW/CV 1,5 / 2 Numero giri del compressore/min 2850 Pressione al funzionamento in bar Volume del recipiente a pressione (in litri) Potenza teorica d’assorbimento l/min Livello potenza acustica LWA in dB (A)
  • Seite 53 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 52 ● Durante il procedimento di evidenziante dei difetti, i quali Sostituzione del filtro dell’olio e spruzzatura, nonché sul luogo potrebbero causare danni agli montaggio del filtro dell’aria (3) di lavoro, non si deve fumare. operatori o a terzi.
  • Seite 54: Cura E Manutenzione

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 53 ● Pulizia del filtro di Spiegazione degli organi di Il primo riempimento deve comando e controllo aria esser fatto dopo 100 ore di aspirazione compressa funzionamento. I seguenti Il filtro di aspirazione impedisce cambi dell’olio devono avvenire l’assorbimento di polvere o 1 Pulsante...
  • Seite 55 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 54 Possibili irregolarità operative dalle quali ne può conseguire un sovraccarico del motore e quindi un autoazionamento gancio della sganciatore di sovraccarico: ● tensione di rete troppo alta ● temperatura ambiente troppo alta ed insufficiente quantità d’aria di mandata ●...
  • Seite 56: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 55 Generelle sikker- 8. Brug beskyttelsesbriller sesmæssig funktion. Anvend åndedrætsmaske ved Kontrollér, om bevægelige hedshen-visninger støvende arbejde dele fungerer korrekt, at de 9. Brug ikke kablet til forkerte ikke klemmer eller om der er Obs! Ved brugen af denne formål dele som er beskadiget.
  • Seite 57 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 56 Læs vejledningen omhyggeligt før ibrugtagning! Tekniske data Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz Motorydelse kW/HK 1,5 / 2 Kompressor-omdrejningstal o/min. 2850 Driftstryk bar Trykbeholdervolumen (i liter) Teoretisk indsugningskapacitet l/min. Lydeffektniveau LWA i dB (A) Lydtrykniveau LPA i dB (A) Isolationsklasse IP 20...
  • Seite 58 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 57 ● Der må ikke forefindes brugeren underrette den ildsteder eller åben ild, og der sagkyndige og aftale de må ikke arbejdes med nødvendige forholdsregler gnistdannende maskiner med denne. ● Der må ikke opbevares eller indtages mad og drikkevarer i Vedr.
  • Seite 59: Vedligeholdelse Og Pasning

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 58 Vedligeholdelse og punkt i skueglasset. differenstrykket sP på skruen 1. Derefter sætter De låget på Ved drejning til højre forøges pasning oliepåfyldningsskruen igen. differenstrykket og samtidig udkoblingstrykket. Ved drejning til ● Kondensvand: 1.
  • Seite 60 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 59 9. Ne használja fel olyan részek működése rendben Álltalános biztonsági van, és hogy nem szorulnak célokra a kábelt, amelyekre utasítások vagy részeik nincsennek ez nincs elölátva - Ne húzza a kompresszort a károsulva.
  • Seite 61 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 60 Technikai adatok Hálózati csatlakozás 230 V ~ 50 Hz A motor teljesítménye kW/PS 1,5 / 2 Kompresszor-fordulatszám perc 2850 Üzemnyomás bar Nyomótartály térfogata (liter-ben) Teo. szívóteljesítmény l/perc. Hangteljesítménymérték LWA dB (A)-ben Hangnyomásmérték LPA dB (A)-ben Védelmi rendszer IP 20 A készülék tömege kg-ban...
  • Seite 62 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 61 Vegye figyelembe a Nyomótartályok A gumiütköző felszerelése: A mellékelt gumiütközőt a 2-es biztonsági utasításokat a üzemeltetése a rajznak megfelelően kell festékszóróval történő nyomótartályok felszerelni a támasztólábra. munkánál rendelete szerint (§ 13) Figyelem UVV-VBG 23 1.
  • Seite 63: A Nyomáskapcsoló Beállítása

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 62 Alacsony hőmérsékleteknél, 0°C üzemidô után kell kicserélni. Ezt a szűrőt legalább minden alatt a motorindítás nehézkes Azután minden 500 óra 300 üzemóra után tisztítani járatúság által veszélyeztetve üzemidő után le kell engedni az kell.
  • Seite 64: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 63 Lehetséges kihagyási okok amelyek a motor túlterheléséhez és ezáltal a túlterhelésvédő üzemeléséhez vezetnek: ● Túl magas hálózati feszültség ● Túl magas a környezeti hőmérséklet és nem elegendő a levegőbevezetés ● Hibás kompresszorszelep vagy szivárgó...
  • Seite 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 64 9. Nepoužívejte kabel pro jiné jestli nejsou poškozeny. Všeobecné bezpečnostní pokyny účely Všechny části musí být - Nenoste nářadí za kabel a správně namontovány a Pozor! Při použití tohoto nepoužívejte ho na vytažení poskytovat všechny kompresoru je třeba na zástrčky ze zásuvky.
  • Seite 66 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 65 Technická data Připojení na sít’ 230 V ~ 50 Hz Výkon motoru kW/PS 1,5 / 2 Počet otáček kompresoru min 2850 Provozní tlak bar Objem tlakové nádoby (v litrech) Teor. sací výkon l/min Hladina akustického výkonu LWA v dB (A) Hladina akustického tlaku LPA v dB (A) Způsob krytí...
  • Seite 67: Údržba A Péče

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 66 Vysvětlení armatury stlačeného Provoz tlakových nádob vzduchu podle nařízení o tlakových nádobách 1 Hlídač tlaku (§ 13) 2 Bezpečnostní ventil 3 Manometr (odečítání tlaku v 1. Kdo provozuje tlakovou kotli) nádobu, musí ji udržovat v 4 Manometr (nastavený...
  • Seite 68: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 67 ● Výměna oleje: Pozor! Vyčkejte, až je zapnout. Vyhněte se doteku Vypněte motor a vytáhněte kompresor kompletně horkých částí agregátu a zástrčku ze zásuvky. Poté, co ochlazen! potrubních vedení. jste vypustili eventuální tlak Nebezpečí...
  • Seite 69 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 68 uporabljajte zaščitno masko - Pred nadalnjo uporabo Splošni varnostni napotki za dihanje. kompresorja preverite Priključ kabel uporabljajte brezhibno in namensko Pozor! Pri uporabi tega samo v namen, za delovanje zaščitno-varnostne kompresorja je treba katerega je izdelani! opreme kompresorja ali rahlo upoštevati v nadaljevanju...
  • Seite 70 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 69 Tehnični podatki Priklop na električno omrežje 230 V ~ 50 Hz Moč motorja kW/PS 1,5 / 2 Število vrtljajev kompresorja min 2850 Obratovalni tlak bar Prostornina tlačne posode (v litrih) Teoretična sesalna kapaciteta l/min. Nivo moči zvoka LWA v dB (A) Nivo zvočnega tlaka LPA v dB (A) Vrsta zaščite...
  • Seite 71: Nega In Vzdrževanje

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 70 zadostna izmenjava zraka. Ne zaščitno kontaktno vtičnico 230 V pršite proti vetru. Pri pršenju ~ 50 Hz, ki je zavarovana s 16 A. po gorljivih oz. nevarnih Dolgi napajalni kabli, kabelski predmetih upoštevajte podaljški, bobni s kabelskim predpise lokalnih policijskih navitjem, itd.
  • Seite 72: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 71 ● Čiščenje sesalnega filtra okenca. Možni vzroki za izpad Menjava olja: priporočano olje: Sesalni filter preprečuje delovanja kompresorja SAE 15W/40 ali podobno vsesavanje prahu in umazanije. Prvo polnjenje je treba Ta filter je potrebno očistiti Vzroki za preobremenjevanje zamenjati po 100 urah vsakih 300 ur obratovanja...
  • Seite 73: Opće Sigurnosne Upute

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 72 9. Ne koristite kabel protivno namjeni. Provjerite da li je Opće sigurnosne upute svrsi funkcija pokretnih dijelova u - Ne vucite kompresor na redu, da nisu zaglavili, da li Pažnja! Pri upotrebi ovog kablu, ne vucite kabel da su neki dijelovi oštećeni.
  • Seite 74 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 73 Prije puštanja u funkciju pažljivo pročitajte ovaj naputak! Tehnički podaci Napajanje 230 V ~ 50 Hz Snaga motora kW/KS 1,5 / 2 Broj okretaja kompresora (min 2850 Radni pritisak (bar) Zapremnina tlačne posude (l) Teor.
  • Seite 75 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 74 ● Za vrijeme prskanja, te u radnoj stavljanja van uporabe po čl. prostoriji, zabranjeno je 13, st. 3, korisnik mora pušenje. I isparivanja boja su obavijestiti vještaka, te s njim lako zapaljiva. dogovoriti potrebite mjere.
  • Seite 76: Održavanje I Njega

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 75 Filter Održavanje i njega Čep otvora za ulijevanje ulja ● Kondenzat: Vijak za ispuštanje ulja Uljokaz Kondenzat se dnevno mora ispustiti otvaranjem ispusnog ventila (na donjoj strani tlačne posude). ● Sigurnosni ventil: Sigurnosni ventil je podešen na maksimalno dopušteni tlak tlačne posude.
  • Seite 77 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 76 Ersatzteilzeichnung Euro 8/24 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01053...
  • Seite 78: Ersatzteilliste Euro

    Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 77 Ersatzteilliste Euro 8/24 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01053 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr Sechskantschraube 50.058.60 Zylinderkopf 40.072.50.51 Zylinderkopfdichtung 40.072.50.52 Ventilplatte 40.072.50.53 Ventilplattendichtung 40.072.50.54 Zylinder 40.072.50.55 Zylinderdichtung 40.072.50.56 Kolbenringset 40.072.50.57 Kolbenbolzen 40.072.50.58 Kolben 40.072.50.59 Schraube 40.072.50.60 Schubbügel...
  • Seite 79 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 78 Ersatzteilliste Euro 8/24 Art.-Nr.: 40.072.50 I.-Nr.: 01053 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr Druckleitung 40.072.50.88 Entlüftungsleitung 40.072.50.89 Netzleitung 40.072.50.90 Verteiler 40.072.50.91 Manometer 40.072.50.92 Druckschalter 40.072.50.93 Manometer 40.072.50.94 Sicherheitsventil 40.072.50.95 Druckregler 40.072.50.96 Schnellkupplung 40.072.50.97 Gegenmutter 40.072.50.98 Rückschlagventil...
  • Seite 80 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Kompressor Euro 8/24 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Seite 81 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 80 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Seite 82 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 81 CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller confezione difettosa oppure di difetti del materiale materiale- og funktionsfejl.
  • Seite 83 Anleitung Euro 8-24 29.10.2003 13:30 Uhr Seite 82 ISC GmbH Einhell Polska Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd.

Inhaltsverzeichnis