Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
EN
Owner's manual. Coffe maker
DE
Bedienungsanleitung. Kaffeemaschine
Instrukcja obsługi. Ekspres do kawy
PL
Manualul proprietarului. Cafetiera
RO
Руководство по эксплуатации. Кофеварка
RU
Керівництво з експлуатації. Кавоварка
UA
Model/Модель: MR400
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR400

  • Seite 1 Owner’s manual. Coffe maker Bedienungsanleitung. Kaffeemaschine Instrukcja obsługi. Ekspres do kawy Manualul proprietarului. Cafetiera Руководство по эксплуатации. Кофеварка Керівництво з експлуатації. Кавоварка Model/Модель: MR400 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 (home) environment. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR400 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
  • Seite 3 Description of the appliance Picture1 1. Lid of the container for water 2. Container for water 3. Water level indicator 4. The brew basket filter (is under the cover inside the case) 5. Switch with a light power-on indicator 6. Glass carafe 7.
  • Seite 4 - Always unplug the coffee maker from the mains for filling with water, cleaning. - Do not take the appliance with wet hands. - Only plug the appliance into an outlet with an earthed (ground) contact. Failure to observe these rules may result in electric shock! - DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision.
  • Seite 5 touch hot surfaces. Allow unit to cool before storage. - Do not touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until it has full cooled down. - Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance.
  • Seite 6 - THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED USE. Purchase industrial devices for commercial use. Actions in extreme situations: - If a device tumbled into water, immediately, unplug the device, not touching to the device or water.
  • Seite 7 - connect the plug to the socket and switch on the machine by positioning the switch to position «I»-ON. The indicator will light up and the machine will start operating. - After there remains no water in the teapot, switch off the machine with the switch by placing it in position «0»- OFF.
  • Seite 8 maker on short periods of time. After the use place the switch in position «0» - OFF and disconnect the plug from the mains. This machine can be also used for making tea. The process of making tea is similar to that of making coffee as described above except the use of the brew.
  • Seite 9 For regular cleaning of the device wash all removable parts with water (filter) using a soap solution or a mild detergent, rinse it carefully under running water. Clean the filter from residues of coffee thoroughly. The purification is conveniently performed using a small brush. Clean and dry all parts of the device prior to assembly and use.
  • Seite 10 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
  • Seite 11 Produktvorrichtung Abbildung 1 1. Deckel für Wassertank 2. Wasserbehälter. 3. Wasserstandskala. 4. Filter des Wasserkochers befindet sich unter dem Deckel innerhalb des Gehäuses. 5. Lichtschalter mit dem Lichtmelder der Einschaltung 6. Hartglaskolben. 7. Elektrische Kochplatte zum Erwärmen des Kolbens Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
  • Seite 12 ACHTUNG! - Tauchen Sie niemals das Gerät, das Netzkabel und Stecker in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. - Nehmen Sie nicht das Gerät mit nassen Händen. - Ziehen Sie immer die Kaffeemaschine vom Netz mit Wasser zu füllen, zu reinigen. Die Nichteinhaltung der Regeln einzuhalten, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! - Lassen Sie niemals das Gerät nicht unbeaufsichtigt! - Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das...
  • Seite 13 Erfahrungen in der Anwendung von Haushaltsgeräten haben, wenn sie nicht unter der Kontrolle sind, oder Menschen, die für ihre Sicherheit beauftragt werden. - Lassen Sie keine Kinder c Gerät oder seiner Verpackung zu spielen. - Halten Sie das Netzkabel heißen Oberflächen und scharfe zu berühren.
  • Seite 14 Die Nichteinhaltung der oben genannten Regeln besteht die Gefahr von Verbrennungen! - Schalten Sie das Gerät nur wenn die Lampenfassung und Filter an Ort und Stelle sind. - Vor jedem neuen Teil des Getränks, ziehen Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie es mindestens 5 Minuten abkühlen.
  • Seite 15 - Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Apparat mit reines kaltes Wasser, kontrollierend den Wasserspiegel nach die Kennmarken MIN, MAX, die innerhalb des Reservoirs sich befinden; ACHTUNG! Wenn der Wasserspiegel im Reservoir das Kennmarke MAX überschreitet, das Wasser aus dem Lochen, die in der Hinteren Teil des Gehäuses sich befinden, auszufließen beginnen wird.
  • Seite 16 - füllen Sie den Reservoir mit Wasser bis zum benötigten Wasserspiel ein, die Orientierungsquantität des Wassers ist 100 ml für eine Tasse des Getränks; - Schließen Sie den Deckel des Reservoirs; - Schalten Sie den Apparat, wie es oben beschrieben ist, ein; die Kaffeemaschine wird zu arbeiten beginnen, und nach einer Zeitlang das vorbereitete Getränk wird in die Tassen einströmen;...
  • Seite 17 Reinigung und Pflege ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Vor der Reinigung lassen Sie den Netzstecker ziehen und abkühlen. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 18 Entsorgung - Dieses Produkt und seine Derivate sollten nicht mit Abfall gemischt werden. Man soll eine verantwortliche Haltung zu ihrer Verarbeitung und Lagerung sein, die Wiederverwendung von Materialressourcen zu unterstützen. Wenn Sie sich entscheiden, von dem Gerät zu verfügen, benutzen Sie bitte eine besondere Rückkehr und Sparsystem verwenden.
  • Seite 19 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Ekspres przeznaczony tylko do przygotowywania napojów, takich jak kawa lub herbata w domowych warunkach. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części wyrobu nie wytwarzają...
  • Seite 20 Budowa urządzenia Rysunek 1 1. Pokrywka zbiornika do wody 2. Zbiornik wody 3. Skala poziomu wody 4. Filtr ekspresu (znajduje się wewnątrz korpusu pod pokrywką)* 5. Włącznik z indykatorem 6. Dzbanek z odpornego na temperaturę szkła 7. Płytka do podgrzewania dzbanka...
  • Seite 21 Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym. UWAGA! -Nigdy nie wkładaj urządzenia lub jego części do wody lub do innych ciecz. -Nie bierz urządzenia mokrymi rękami. -Zawsze odłączaj ekspres od zasilania elektrycznego, gdy chcesz napełnić...
  • Seite 22 2 godzin, dla uniknięcia uszkodzenia z powodu wykształcenia się kondensatu na częściach wewnętrznych urządzenia. -Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka, jeżeli urządzenie nie działa jak powinno oraz, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub dostało się do wody. -Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, zwróć...
  • Seite 23 UWAGA! -Nie odkrywaj pokrywki w czasie pracy urządzenia. W celu dolania wody lub nasypania świeżej kawy odłącz ekspres i daj mu ostygnąć nie mniej 5 min. -Nie poprzenoś urządzenia podczas, gdy ono pracuje. -Nie napełniaj urządzenia wodą powyżej znaku maksymalnego poziomu.
  • Seite 24 dzbanek wodą i wlej do rezerwuaru kontrolując poziom na skali. Nie podstawiaj ekspresu pod kran w celu napełnienia wodą; -Zamknij pokrywkę; -Ustaw dzbanek na podstawkę; -Podłącz wtyczkę do rozetki, włącz urządzenie przełącznikiem, ustawiając go w pozycję «1» włączane. Zapali się lampka kontrolna, urządzenie rozpocznie pracę.
  • Seite 25 ręcznie, dzbanek z napojem będzie podgrzewać się na płytce, napój zostanie gorący . Kiedy przygotowany napój zostanie spożyty, wyłącz ekspres. Po zakończeniu używania wyłącz ekspres i odłącz ekspres od sieci elektrycznej wyjmując wtyczkę z rozetki. W Naszym urządzeniu możesz także przygotować herbatę Proces przygotowywania herbaty odbywa się...
  • Seite 26 i zmywaków. - Nie myj dzbanka w zmywarce do naczyń. Aby dobrze oczyścić urządzenie umyj wszystkie zdejmowane części wodą z zastosowaniem delikatnego środka myjącego i dokładnie spłucz pod bieżącą wodą. Przetrzyj i wysusz wszystkie części urządzenia przed montażem i ponownym zastosowaniem. -Wszystkie prace naprawcze powinny być...
  • Seite 27 Cafetiera este destinată numai pentru pregătirea cafelei și ceaiului în uz casnic. Sub rezerva normelor de funcționare și destinația țintă a produselor nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR400 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Seite 28 Structura produsului Figura 1 (pagină2) 1. Capac de rezervor pentru apă 2. Rezervor pentru apă 3. Scala nivel apă 4. Filtrul ceainicului (situat în interiorul corpului sub capac) 5. Întrerupător cu indicator 6. Balon de sticlă termorezistentă 7. Plită de încălzire balon Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
  • Seite 29 - Evitați pătrundea apei și umidități pe piesele electrice interne ale dispozitivului, care sunt situate în afara rezervorului de apă. - Nu apucați dispozitivul avînd mâinile ude. În caz de nerespectare a regulilor de mai sus menționate, există pericolul de electrocutare! - Înainte de punerea în funcțiune a acestui dispozitiv vă...
  • Seite 30 nostru de servicii pentru clienți sau de o persoană calificată asemanatoare. - Păstrați aparatul și cablul departe de căldură, razele directe ale soarelui, umiditate, margini ascuțite și altele asemenea. - Nu utilizați niciodată aparatul nesupravegheat! Opriți aparatul de fiecare dată când nu îl utilizați, chiar dacă aceasta este doar pentru un moment.
  • Seite 31: Utilizarea Aparatului

    - În cazul în care din dispozitiv iese fum, scântei sau un miros puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat. Utilizarea aparatului Înainte de utilizare: - Înlăturați ambalajul și etichetele publicitare. - Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate materialele de ambalare, și asigurați-vă...
  • Seite 32 Spalați balonul pentru băutură. Prepararea cafelei Procesul preparării unei cafea constă în trecerea picăturilor de apă fierbinte și aborilor prin cafea macinată. Această tehnologie asigură prepararea unei cafele gustoase și aromate, și exclude fierberea ei excesivă, care face gustul prea amar. Pentru a pregăti o cafea se recomandă...
  • Seite 33 Înlăturarea depunerilor de calcar În timpul utilizării aparatul pe părțile interioare ale acestuia se formează depuneri de calcar, așa-numitul «calcar». Cantitatea și viteza de depunere a calcarului, și, prin urmare necesitatea de curățare depinde de duritatea apei din zona Dumneavoastră și de intensitatea de utilizare a aparatului.
  • Seite 34 Păstrarea - Înainte de depozitare, deconectați dispozitivul de la priză și lăsați-l să se răcească. - Ștergeți și uscați dispozitivul înainte de depozitare. - Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros, uscat, fără praf, pe o suprafață stabilă, departe de copii și persoanele cu dizabilități fizice și mentale.
  • Seite 35 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам каче- ства гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Кофеварка...
  • Seite 36 Устройство изделия Рисунок 1 1.Крышка резервуара для воды 2.Резервуар для воды 3.Шкала уровня воды 4.Фильтр заварника (находится внутри корпуса под крышкой)* 5.Выключатель с индикатором 6.Колба из термостойкого стекла 7.Плитка для подогрева колбы...
  • Seite 37 Меры безопасности Уважаемый пользователь соблюдение общеприня- тых правил безопасности, и правил изложенных в данном руководстве делает использование данного прибора исключительно безопасным. ВНИМАНИЕ! -Никогда не погружайте электроприбор, его сетевой шнур и вилку в воду или другие жидкости. -Не берите прибор мокрыми руками. -Всегда...
  • Seite 38 -Никогда не используйте прибор, если поврежден сетевой шнур или вилка, если прибор не работает должным образом, если прибор поврежден или попал в воду. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. -Данный прибор не предназначен для использования детьми и людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, а...
  • Seite 39 и дайте ей остыть не менее 5мин. -Не переносите работающий прибор во включенном состоянии. -Не наполняйте прибор водой выше отметки максимального уровня. -Устанавливайте прибор только на сухой, устойчивой, ровной, нескользящей поверхности. -Переносите колбу с горячим напитком только за ручку. -Не прикасайтесь к плитке для подогрева во время, или сразу после...
  • Seite 40 колбу водой и вылейте в резервуар контролируя уровень по шкале. Не подставляйте кофеварку под кран для наполнения водой; -закройте крышку; -установите колбу на подставку; -включите вилку в розетку, включите прибор переключателем, переведя его в положение «1» включено. Зажжется световой индикатор, прибор начнет работу. После...
  • Seite 41 -закройте крышку резервуара; -включите прибор как описано выше, кофеварка начнет работать, спустя немного времени в колбу будет поступать приготовленный напиток. По окончании поступления воды, если кофеварка не выклю- чена выключателем, колба с напитком будет подогреваться на плитке, сохраняя напиток горячим. Когда...
  • Seite 42 Регулярная очистка от накипи только улучшит характеристики прибора. Для удаления накипи используйте специально предназна- ченные для этой цели средства которые можно приобрести в торговой сети. Чистка и уход ВНИМАНИЕ! -Никогда не чистите прибор подключенный к сети. -Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. -Не...
  • Seite 43 Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относит- ся к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повтор- ное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики...
  • Seite 44 Дякуємо Вам за покупку техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Кавоварка...
  • Seite 45: Склад Приладу

    Склад приладу Малюнок 1 1. Кришка резервуару для води 2. Резервуар для води 3. Шкала рівня води 4. Фільтр заварника (знаходиться всередині корпусу під кришкою)* 5. Вимикач з індикатором 6. Колба з термостійкого скла 7. Плитка для підігріву колби...
  • Seite 46 Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйня- тих правил безпеки і правил викладених у даному керів- ництві робить використання даного приладу виключно безпечним. УВАГА! -Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші рідини. -Не беріть прилад мокрими руками. -Завжди...
  • Seite 47 або вилка, якщо прилад не працює належним чином, якщо прилад пошкоджений або потрапив у воду. Не використовуйте пошкоджені насадки. Не ремонтуйте прилад самостійно, звер- ніться в найближчий сервісний центр. -Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людь- ми з обмеженими фізичними або розумовими можливостями, а...
  • Seite 48 -Не наповнюйте прилад водою вище позначки макси- мального рівня. -Встановлюйте прилад тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзкій поверхні. -Переносіть колбу з гарячим напоєм тільки за ручку. -Не торкайтеся плитці для підігріву під час або відразу після закінчення роботи приладу. При недотриманні вищевказаних правил виникає небезпека...
  • Seite 49 шкалі. Не підставляйте кавоварку під кран для наповнення водою; -закрийте кришку; -встановіть колбу на підставку; -включіть вилку в розетку, включіть прилад перемикачем, пе- ревівши його в положення «1» включено. Запалиться світловий індикатор, прилад почне роботу. Після того як в резервуарі не залишиться води, вимкніть каво- варку...
  • Seite 50 трохи згодом в колбу надходитиме приготований напій. По закінченню надходження води, якщо кавоварка не вимкнена вимикачем, колба з напоєм буде підігріватися на плитці, зберіга- ючи напій гарячим. Коли приготування завершено, і напій буде використаний без затримки, вимкніть кавоварку вимикачем. Якщо бажаєте щоб напій...
  • Seite 51 Чищення та догляд УВАГА! -Ніколи не чистить прилад підключений до мережі. -Перед очищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. -Не використовуйте абразивні та сильно діючі чистячи засоби. -Ніколи не занурюйте електропривод його мережевий шнур і вилку у воду або інші рідини. -Не...
  • Seite 52 споживчих якостей виробу. feel-maestro.eu ДСТУ EN 60335-2-15:2015 Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед ЭД: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited ADD:Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong...