Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 327LS Bedienungsanweisung
Ingersoll-Rand 327LS Bedienungsanweisung

Ingersoll-Rand 327LS Bedienungsanweisung

Drehzahlveränderlicher reifenpolierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 327LS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
MODEL 327LS GEARED TIRE BUFFER
The Model 327LS Geared Tire Buffer is designed for tough patchwork and roughing up
jobs on tires.
Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll- - Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905- - 1 for a
typical piping arrangement.
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping air
hose.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
The use of other than genuine Ingersoll- - Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll- - Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll- - Rand Office or Distributor.
 Ingersoll- - Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
04576666
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from rotating end of tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and
be alert for sudden changes in motion, reaction
torques, or forces during start- - up and operation.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll- - Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
- - lead from lead based paints,
- - crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
- - arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Form P7425
GB
Edition 3
September, 2001

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 327LS

  • Seite 1 September, 2001 INSTRUCTIONS FOR MODEL 327LS GEARED TIRE BUFFER The Model 327LS Geared Tire Buffer is designed for tough patchwork and roughing up jobs on tires. Ingersoll- -Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll- - Rand was not consulted.
  • Seite 2 Always wear protective eyewear or a face shield • Model 327LS Geared Tire Buffers have a free when operating a Tire Buffer. Use a face mask or • speed of 3,000 rpm when operated at 90 psig (6.2 dust mask if the cutting operation produces an bar/620 kPa) air pressure.
  • Seite 3: Specifications

    (A) Level Pressure Power 327LS 3/8” hex 3,000 Quick Change 327LS with 3/8” hex 3,000 80.4 93.4 exhaust hose Quick Change Tested in accordance with PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Tested in accordance with ISO8662- - 1 at 80% rated free speed...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Model 327LS Geared Tire Buffer to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 By using the following Principle Standards: (1999 →...
  • Seite 5 RAPE A PNEU A REDUCTION MODELE 327LS NOTE La râpe à pneu à réduction Modèle 327LS est destinée aux gros travaux de rapiéçage et de dégrossissage des pneus. Ingersoll- -Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Seite 6: Signification Des Symboles D'avertissement

    Ne pas utiliser des brosses métalliques de plus de • façon au moins une fois par poste de travail. 51 mm de diamètre. Les râpes à pneu à réducteur, Modèle 327LS, ont Porter toujours des lunettes ou un masque de • •...
  • Seite 7: Mise En Service De L'outil

    Modèle Capacité du Vitesse à vide Puissance HNiveau de son ♦Niveau de mandrin Nominale dB (A) vibration tr/mn Pression Puissance 327LS 3/8” hex, 3.000 rapide 327LS 3/8” hex, 3.000 80.4 93.4 avec tuyau rapide d’échappement Test selon PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Testé conformément à ISO8662- - 1 a 80% vitesse libre nominale...
  • Seite 8 (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Râpe à pneu à réduction Modèle 327LS objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes: (1999 →...
  • Seite 9 DREHZAHLVERÄNDERLICHER REIFENPOLIERER MODELL 327LS HINWEIS Der drehzahlveränderliche Reifenpolierer Modell 327LS wird für das grobe Aufrauhen von Reifen vor dem Aufvulkanisieren von Gummipflastern verwendet. Ingersoll- -Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll- -Rand vorgenommen werden.
  • Seite 10: Identifikation Von Warnsymbolen

    Drehzahlveränderliche Reifenpolierer der Beim Betreiben eines Reifenpolierers stets Augen- - • • Baureihe 327LS haben bei Betrieb mit 6,2 bar/620 oder Gesichtsschutz tragen. Wenn beim Polieren kPa (90 psig) Luftdruck eine freie Drehzahl von viel Staub erzeugt wird, eine Gesichts- - oder 3000 U/min.
  • Seite 11: Technische Daten

    Spannfutter- Freie Nennleistung (PS) ♦Schwingungs- HSchallpegel kapazität Drehzahl dB (A) intensität U/min Druck Leistung 327LS 3/8” 3.000 schnellwechsel 327LS mit 3/8” 3.000 80.4 93.4 Abluftschlauch schnellwechsel Gemäß PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Gemäß ISO8662- - 1 bei 80% der freien Nenndrehzahl getestet...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Drehzahlveränderliche Reifenpolierer Modell 327LS auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen...
  • Seite 13 PULITRICE PER GOMME CON INGRANAGGI MODELLO 327LS AVVISO La pulitrice per gomme con ingranaggi Modello 327LS è stata progettata per lavori pesanti di rappezzatura e sgrassatura sulle gomme. La Ingersoll- -Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll- -Rand non sia stata interpellata.
  • Seite 14 5 centimetri (2 pollici). lavoro. Indossare sempre occhiali protettivi o una visiera • Gli attrezzi per pulitura gomme modello 327LS protettiva quando si adopera un attrezzo per • hanno una velocità libera di 3.000 giri/min. quando pulitura gomme. Usare una maschera protettiva vengono azionati ad una pressione d’aria di 90 psig...
  • Seite 15 (A) vibrazione giri/min Pressione Potenza 327LS 3/8” M.Q. 3.000 327LS con tubo 3/8” M.Q. 3.000 80.4 93.4 flessibile di scarico Test in conformità con PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Collaudato secondo i criteri ISO8662- - 1 a velocità libera nominale dell’80%...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Pulitrice per gomme con ingranaggi Modello 327LS a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1.2 secondo i seguenti standard: (1999 →...
  • Seite 17 INSTRUCCIONES PARA AMOLADORA DE NEUMÁTICOS MODELO 327LS NOTA La amoladora de neumáticos 327LS está diseñada para trabajos duros de parcheo y rayado de neumáticos. Ingersoll- -Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll- -Rand.
  • Seite 18 No utilice cepillos de alambre de más de 5 cm de • comprobar al menos una vez en cada turno. diámetro. Las amoladoras de neumáticos modelo 327LS tienen Al usar una amoladora de neumáticos, utilice siempre • • una velocidad en vacío de 3.000 rpm cuando se protección para ojos o cara.
  • Seite 19: Especificaciones

    Velocidad en Potencia de HNivel de sonido ♦Nivel de portapuntas vacío régimen dB (A) vibraciones Presión Potencia 327LS 3/8 pulg. Q.C. 3.000 327LS 3/8 pulg. Q.C. 3.000 80.4 93.4 con manguera de escape Comprobado conforme a la norma PNEUROP PN8NTC1.2...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Amoladora de neumáticos modelo 327LS a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 conforme a los siguientes estándares:...
  • Seite 21 INSTRUCTIES VOOR TYPE 327LS GETANDE BANDENSLIJPMACHINE LET WEL De Type 327LS Getande Bandenslijpmachine is bedoeld voor het oplappen en ruw maken van banden. Ingersoll- -Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll- -Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 22 Wanneer u de bandenslijpmachine bedient, moet u • gecontroleerd. te allen tijde oogbescherming of een Type 327LS getande bandenslijpmachines hebben gezichtsmasker dragen. Wanneer tijdens het zagen • een onbelast toerental van 3.000 rpm wanneer zij een grote stofontwikkeling ontstaat, dan moet...
  • Seite 23 Onbelast Nominaal pk ♦Trillings- - HGeluidsniveau Houder toerental dB (A) niveau Deuk Vermogen 327LS 3/8” 3.000 snelwisselbaar 327LS met 3/8” 3.000 80.4 93.4 afzuigslang snelwisselbaar Getest overeenkomstig PNEUROP PN8NTC1.2 ♦ Getest volgens ISO8662- - 1 bij 80% nominale vrije snelheid...
  • Seite 24 Ingersoll- Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 327LS Getande Bandenslijpmachine waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1999 →...
  • Seite 25 327LS- - 311 Pin ..... 327LS- - 98 Exhaust Deflector ...
  • Seite 26 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll- - Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll--Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll--Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll--Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451...

Inhaltsverzeichnis