Seite 1
DB O MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Seite 53
INHAL Wichtige Sicherheitshinweise Tabelle der Plaketten Beschreibung der Maschine Betrieb der Maschine Bewegung der Maschine Installation der Maschine 6.1 Hinweise 6.2 Platzbedarf der Maschine 6.3 Aufstellen der Maschine 6.4 Freiräume 6.5 Montage der Maschine 6.6 Größentabelle der Verdampferrohrleitung R404A 6.7 Befestigung der Fernschalttafel 6.8 Schutz- und Sicherheitsvorkehrungen 6.9 Reinigung Anschluss der Maschine an die Energieversorgung...
Seite 54
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und für Ihre Entscheidung für ein Produkt von Uniblock. Bitte lesen Sie dieses extra abgefasste Heft mit Ratschlägen und Hinweisen für eine korrekte Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts; so können Sie alle Eigenschaften der Maschine am besten ausnutzen. 1.
2 Tabelle der Plaketten Modello Model 1) Baujahr ZANOTTI S.p.A. 2) Einheitscode “ZANOTTI” Via Martin L. King, nr. 30 3) Matrikelnummer 46020 PEGOGNAGA (Mantova) - Italy 4) Spannung Modello Model 5) Absorption Betrieb Matricola Serial Number 6) Maximale Absorption Tensione...
Seite 56
Beschreibung der Maschine Die Kühlanlagen der DBO-Serie sind mit luft- oder wassergekühlten Kondensatoren (wahlweise) ausgestattet. Sie werden in Split-Ausführung hergestellt und bestehen aus: 1. einer außerhalb der Zelle installierten Kondensierungseinheit 2. einem in der Zelle installierten Verdampferteil 3. einer elektrische Kontroll- und Steuerschalttafel auf der Kondensierungseinheit sowie einer an der Wand befestigten Fernbedienung 4.
6. Installation der Maschine 6.1 Hinweise Der Hersteller hat entsprechende Warn- und Achtungschilder mit den Hinweisen in der Tabelle vorgesehen 6.2 Platzbedarf der Maschine Verdampfer DBO 140 DBO 121-123 DBO 221 1034 DBO 135 1693 DBO 140...
6.3 Aufstellen der Maschine Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, müssen folgende Ratschläge beachtet werden: A) Das Gerät an einem gut belüfteten Ort und von Wärmequellen entfernt aufstellen. B) Die Zelle möglichst wenig öffnen. C) Versichern Sie sich, dass das Gerät genügend Luft aufnehmen kann und auch über einen guten Ausstoß...
6.4 Freiräume Für einen korrekten Einsatz der Maschine sowie für eine unkomplizierte Wartung unter Sicherheitsbedingungen ist vorgesehen, dass die Installation in einer Position ausgeführt wird, bei der die Mindestfreiräume für die Öffnung der Maschine eingehalten werden. 6.5 Montage Die Kondensiereinheit auf dem Boden positionieren. Nun die Verdampfereinheit montieren;...
Seite 60
Anschluss Kühlschrank: Die entsprechenden Anschlüsse an den auf der Kondensiereinheit und dem Verdampfer fixierten Hähnen verwenden. Danach die Anschlussleitungen bei geschlossenen Hähnen auf Vakuum stellen, die Hähne öffnen und in Betrieb nehmen.Eine Wasserabflussleitung an den Kondenswasserabfluss am unteren Teil des Verdampfers anschließen.
Befestigung der Fernschalttafel : Den Boden der Fernschaltafel an der ausgewählten Wand befestigen, indem die bereits vorhandenen Bohrlöcher benutzt werden. Die Fernschalttafel muss vertikal angebracht werden. Das Anschlusskabel zwischen Fernschalttafel und Einheit anbringen und darauf achten, dass es nicht neben anderen Kabeln der Anlage liegt.
7. Anschluss der Maschine an die Energieversorgung ACHTUNG Vor dem elektrischen Anschluss muss kontrolliert werden, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes den Angaben auf der Einheit entsprechen sowie dass die Spannung sich in einer Toleranz von +/- 10% gegenüber dem Nennwert befindet. 7.1 Anschluss an das Stromnetz Nach einer Vorkontrolle an den Komponenten des Schaltschranks wird der Stromanschluss durchgeführt unbeeinflusste Kurzschlussstrom...
Anschluss an die hydraulische Anlage Wasserkondensator Dieser Anschluss ist nur bei wassergekühltem Kondensator notwendig. Wenn er ausgeführt wird, müssen die Schilder Wassereinlauf und Wasserauslauf beachtet werden, die sich in der Nähe der Rohre befinden, an denen der Anschluss erfolgt. Die Durchmesser der Anschlussrohre dürfen nicht geringer als diejenigen des Gerätes sein.
Durchzuführende Kontrollen, Einstellungen und Registrierungen Vor dem Einschalten des Gerätes, prüfen Sie, ob: - die Sperrschrauben fest verschraubt sind. - die elektrischen Anschlüsse richtig ausgeführt sind. Wenn Sie das Gerät öffnen, prüfen Sie, ob: - im Innern des Gerätes kein Werkzeug vergessen wurde. - die Montage richtig ausgeführt wurde.
Elektrischer Schaltplan der Maschine Die Maschinen der Baureihe DBO zeichnen sich durch eine besondere elektrische Anlage aus, deren Schaltplan dem vorliegenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch beigefügt wird. Wartung und Reparatur der Maschine Eine angemessene Wartung ist ein entscheidender Faktor für eine längere Lebensdauer der Maschine in optimalen Betriebs- und Leistungsbedingungen sowie für die Gewährleistung der vom Hersteller vorgesehenen Sicherheitsbedingungen.
Seite 67
Schließlich kürzere Abstände zwischen den einzelnen Abtauphasen einstellen, um die Eisbildung zu vermeiden. ACHTUNG: Für das Auftauen eventueller Eisblöcke im Verdampfer dürfen auf gar keinen Fall metallische, schneidende, spitze Gegenstände oder heißes Wasser eingesetzt werden. 4. Ungenügende Maschinenleistung: Im Falle einer ungenügenden Leistung nach den technischen Ursachen suchen. Sollten keine Betriebsstörungen gefunden werden, sich davon überzeugen, dass die Zellentüren perfekt dicht schließen;...
Seite 68
f) Elektronisches Relais für die Mindest- bzw. Höchstspannung (Monitor) - automatische Rückschaltung (wo gegeben). Wird eingesetzt, um die Einheit gegen abnormale Speisespannungswerte zu schützen (mehr oder weniger 12 % des Nennwerts). HINWEIS: Während des Betriebs der Maschine dürfen die vom Hersteller zum Schutz des Benutzers angebrachten Schutzvorrichtungen auf keinen Fall abgenommen werden.
Seite 69
13 Bestellung von ersatzteilen Um Ersatzteile zu bestellen, beziehen Sie sich auf die Matrikelnummer auf der Plakette der Maschine. HINWEIS Die Auswechslung von verschlissenen Teilen kann nur von Fachpersonal vorgenommen werden. 14 Entsorgung der verpackung Verpackungen aus Holz, Kunststoff, Polystyrol müssen gemäß den geltenden nationalen Gesetzen des Landes entsorgt werden, in dem die Maschine eingesetzt wird.
Seite 88
F10TK TERMOCONTATTO VENTOLA EVAP. M10 FUSIBILE TERMOSTATO FUSIBILE AUSILIARIO QUADRO EVAP.FAN SAFETY OVERLOAD CONTACT M10 ‘STAT FUSE EVAPORATORE THERMOCONTACT PROTECTION FUSIBLE THERMOSTAT EVAP.BOARD AUX.FUSE VENTILATEUR EVAP. M10 THERMOSTATSICHERUNG FUSIBLE AUX.TABLEAU EVAP. THERMOKONTAKT ZUM VERDMF.- FUSIBLE TERMOSTATO HILFSICHERUNG AN DER VERDAMPFERTAFEL VENTILATORSCHUTZ M10 FUSíVEIS DO TERMOSTATO FUSIBLE AUX.PANEL EVAP.
Seite 89
F3TR TERMISTORE COMPRESSORE M3 RELE’ TERMICO VENTOLA CONDENSATORE RELE’ TERMICO VENTOLA EVAP. M8 COMPRESSOR M 3 THERMISTOR EVAPORATOR FAN OVERLOAD RELAY (M8) THERMISTEUR COMPRESSEUR M 3 CONDENSER FAN OVERLOAD RELAY (M6) RELAIS THERMIQUE VENTILATEUR KOMPRESSORTHERMISTOR (M 3) RELAIS THERMIQUE VENTILATEUR EVAPORATEUR M8 TERMISTOR COMPRESOR M 3 CONDENSEUR M6...
Seite 92
K2/2 TELERUTTORE COMPRESSORE M1 (Part- TELERUTTORE SBRINAMENTO GAS CALDO TELERUTTORE COMPRESSORE M2 (Stella) winding) HOT GAS DEFROST CONTACTOR COMPRESSOR M 2 CONTACTOR (Star) COMPRESSOR M 1 CONTACTOR (Part TELERUPTEUR DEGIVRAGE GAZ CHAUD TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 2 (Etoile) winding) HEISSGASABTAUFERNSCHALTER KOMPR.-FERNSCHALTER M 2 (Stern) TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 ( Part - CONTACTOR DESCARCHE GAS CALIENTE CONTACTOR COMPRESOR M 2 (Estrella)
Seite 93
TELERUTTORE COMPRESSORE M3 (Part- RELE’ BLOCCHI TELERUTTORE AUSILIARIO winding) FAILURE RELAY AUX. CONTACTOR COMPRESSOR M 3 CONTACTOR ( Part- RELAIS BLOCAGES TELERUPTEUR AUX. winding ) SPERRUNGSRELAIS HILFSFERNSCHALTER TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 3 ( Part- RELE’ PAROS TELERUPTOR AUX. winding ) RELÉ DE BLOQUEIOS INTERRUPTOR AUxILIAR KOMPRESSORFERNSCHALTER M 3 (Teilwicklung)
Seite 94
K8/2 RELE’ AUSILIARIO FREDDO RELE’ AUSILIARIO TERMICO COMP.3 TELERUTTORE VENTOLA EVAP. M8 (Stella) AUX.RELAY(cooling-cycle) AUX.OVERLOAD RELAY(COMPR.3) EVAP. FAN STAR CONTACTOR M 8 RELAIS THERMIQUE AUX.(COMPR. 3) TELERUPTEUR ETOILE VENTIL. EVAP. M 8 RELAIS AUX.FROID HILFTHERMORELAIS(KOMPR.3) VERDMF.-VENTILATORSTERNFERNSCHALTER HILFRELAIS(Kältezyklus) RELE’ TERMICO AUX.(COMPR.3) RELE’AUX.FRIO RELÉ...
Seite 97
INTERRUTTORE GENERALE QUADRO INTERRUTTORE INVERSIONE INTERRUTTORE CALDO COMANDO EVAPORATORI FUNZIONAMENTO EVAPORATORI HEATING-CYCLE SWITCH EVAP.CONTROL BOARD MAIN SWITCH EVAP.RUNNING REVERSAL SWITCH INTERRUPTEUR CHAUD INTERRUPTEUR GENERAL TABLEAU INTERRUPTEUR INVERSION MARCHE EVAP. WÄRMEZYKLUS SCHALTER CONTROLE EVAP. SCHALTER ZUM VERDMF.-LAUFWECHSEL INTERRUPTOR CALOR VERDMF.-STEUERTAFELHAUPTSCHALTER INTERRUPTOR INVERCION FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR CALOR INTERRUPTOR GENERAL PANEL DE MANDOS EVAP.
Seite 98
INTERRUTTORE GENERALE AUSILIARIO AUX.MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL AUX. VALVOLA SOLENOIDE ELETTRONICA HILFSHAUPTSCHALTER ELECTRONIC SOLENOID SOLENOIDE PARZ. COMPRESSORE M3 INTERRUPTOR GENERAL AUX. SOLENOIDE ELECTRONIQUE OFF-LOADING SOLENOID(Compr.M 3) INTERRUPTOR GENERAL AUXILIAR ELEKTRONENMAGNETVENTIL SOLENOIDE PARTIALISATION( Compr. M 3) SOLENOIDE ELECTRONICA LEISTUNGSREGELUNGMAGNETVENTIL VáLVOLA SOLENóIDE ELETRôNICA (Kompr.
Seite 99
L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 MDB121TO02F R404A...
Seite 100
Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...