Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
170483-2.0717/b
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricabatteria
Oplaadapparaat
Cargador
Laddaren
Laddaren
Oplaadapparaat
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit diesem Gerät wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
CAUTION!
These operating instructions contain information which is important for safe working with this device.
It is therefore imperative to read these operating instructions.
ATTENTION !
La présente notice contient des recommandations importantes pour le travail en toute sécurité avec l'appareil.
C'est la raison pour laquelle la présente notice doit être impérativement lue.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per un lavoro sicuro con questo apparecchio.
Leggere quindi assolutamente le presenti istruzioni per l'uso.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met dit apparaat belangrijk zijn.
Lees daarom in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el trabajo con esta
máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä tämän laitteen turvalliselle käyttämiselle.
Lue siis ehdottomasti tämä käyttöohje.
OBSERVERA!
Den här bruksanvisningen innehåller information som är viktig för att man ska kunna arbeta säkert med aggregatet.
Det är därför viktigt att du läser bruksanvisningen.
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder henvisninger, der er vigtige at kende for at sikre sikkert arbejde med denne suger.
Læs derfor ubetinget denne driftsvejledning igennem.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
10
15
20
25
30
35
40
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mafell APS 10 M

  • Seite 1 170483-2.0717/b Ladegerät Originalbetriebsanleitung Charger Translation of the original operating instructions Chargeur Traduction de la notice d'emploi originale Caricabatteria Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Oplaadapparaat Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Cargador Traducción del manual de instrucciones original Laddaren Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Laddaren Översättning av originalbruksanvisningen Oplaadapparaat...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung des Gerätes .................... 6 Technische Daten ......................7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 7 Sicherheitshinweise......................7 Bestandteile........................8 Inbetriebnahme ........................ 8 Selbsttest.......................... 8 Betrieb ..........................8 Akku laden........................
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Erzeugnisangaben zu Geräten mit Art.-Nr. 094447 oder 094448 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung des Gerätes Alle zur Identifizierung des Gerätes erforderlichen Angaben sind auf dem am Boden angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Seite 7: Technische Daten

    Abhängig von der Restkapazität sowie der Temperatur des Akkupacks können die realen Ladezeiten von den Angaben abweichen. 2.4 Lieferumfang Akku – Power – Station APS 10 M komplett mit: 1 Ladegerät 1 Betriebsanleitung 2.5 Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Gefahr MAFELL Akkupacks geeignet.
  • Seite 8: Bestandteile

    Kundendienststelle für MAFELL- Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Inbetriebnahme Bewahren Sie das Gerät trocken und frostfrei auf. Die APS 10 M Akku – Power – Station ist Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss schutzisoliert nach Klasse II. diese durch...
  • Seite 9: Störungsbeseitigung

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung...
  • Seite 10 English Table of Contents Signs and symbols ......................11 Product information ......................11 Manufacturer´s data ....................... 11 Device identification ....................... 11 Technical data ........................ 12 Scope of supply......................12 Use according to intended purpose................12 Safety instructions ......................12 Components ........................13 Initial operation .......................
  • Seite 11: Signs And Symbols

    Product information in respect of devices with item No. 094447 or 094448 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Device identification All details required to identify the appliance are available on the rating plate attached to the bottom.
  • Seite 12: Technical Data

    Depending on the residual capacity and the temperature of the rechargeable battery pack, actual charging times may deviate from the specifications. 2.4 Scope of supply Rechargeable power station APS 10 M complete with: 1 charger 1 operating manual 2.5 Use according to intended purpose...
  • Seite 13: Components

    Initial operation If the appliance fails despite diligent manufacturing and test procedures, an authorised customer service The APS 10 M rechargeable power station is totally station for MAFELL electrical tools must carry out the insulated according to class II. repair.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Seite 15 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................16 Données caractéristiques....................16 Identification du constructeur ..................16 Identification de l'appareil ....................16 Caractéristiques techniques ................... 17 Équipement standard ..................... 17 Utilisation conforme......................17 Consignes de sécurité....................17 Composants ........................18 Mise en service ......................18 Auto-test .........................
  • Seite 16: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les appareils ayant le n° d'art. 094447 ou 094448 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de l'appareil Toutes les données nécessaires à l'identification de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique apposée sur sa partie inférieure.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    En fonction de la capacité résiduelle et de la température du bloc batterie, il est possible que les durées de chargement réelles divergent par rapport à celles indiquées. 2.4 Équipement standard Poste puissance à accus APS 10 M complet avec : 1 chargeur 1 notice d'emploi 2.5 Utilisation conforme...
  • Seite 18: Composants

    Mise en service réparation qu'à une station service après vente agréée pour outillage électrique MAFELL. Le poste puissance à accus APS 10 M est isolé selon Conserver l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du la classe II. gel.
  • Seite 19: Élimination Des Défauts

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Seite 20 Italiano Indice Legenda ......................... 21 Informazioni sul prodotto ....................21 Informazioni sul produttore..................... 21 Contrassegno dell'apparecchio ..................21 Dati tecnici........................22 Volume di fornitura ......................22 Impiego conforme all'uso previsto .................. 22 Avvertenze di sicurezza ....................22 Componenti ........................23 Messa in funzione ......................
  • Seite 21: Legenda

    Informazioni sul prodotto per apparecchi con n. articolo 094447 o 094448 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Contrassegno dell'apparecchio Tutti i dati necessari per l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta di potenza collocata sul fondo.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Avvertenze di sicurezza Il caricabatteria è adatto esclusivamente per la Pericolo ricarica di batterie MAFELL. APS 10 M è adatto per la Apparecchiature elettriche possono ricarica di batterie a ioni di litio (10,8 V~ 2,0 Ah – 4,0 essere pericolose se usate non conforme alla destinazione.
  • Seite 23: Componenti

    Funzionamento L'apparecchio è idoneo solo al caricamento di 6.1 Caricare le batterie batterie ai ioni di litio della MAFELL con tensioni di 10,8 V. Inserire la batteria (1) fino alla battuta nel vano di carica (2). - Non...
  • Seite 24: Eliminazione Dei Disturbi

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Seite 25 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 26 Gegevens met betrekking tot het product ..............26 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............26 Benaming van het toestel....................26 Technische gegevens ....................27 Leveromvang........................27 Reglementaire toepassing....................27 Veiligheidsinstructies...................... 27 Bestanddelen ......................... 28 Ingebruikname........................
  • Seite 26: Verklaring Van De Symbolen

    Gegevens met betrekking tot het product voor apparaten met art.-nr. 094447 of 094448 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Benaming van het toestel Alle voor de identificatie van het apparaat vereiste gegevens staan op het op de bodem aangebrachte vermogensplaatje vermeld.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Afhankelijk van de restcapaciteit en de temperatuur van het accupack kunnen de werkelijke laadtijden afwijken van de vermelde waarden. 2.4 Leveromvang Accu – power – station APS 10 M compleet met: 1 oplaadapparaat 1 gebruiksaanwijzing 2.5 Reglementaire toepassing Veiligheidsinstructies...
  • Seite 28: Bestanddelen

    - Laad geen externe accu´s op. Het apparaat is Bedrijf enkel geschikt voor het opladen van lithium-ion- 6.1 Accu laden accu's van Mafell met spanningen van 10,8 V. Schuif het accupack(1) tot de - Grijp niet met stroomgeleidende voorwerpen in het aanslag in de laadschacht (2).
  • Seite 29: Verhelpen Van Storingen

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Seite 30 Español Indice Simbología ........................31 Datos del producto ......................31 Datos del fabricante ....................... 31 Identificación de la máquina................... 31 Datos técnicos........................ 32 Contenido ........................32 Uso proyectado ......................32 Instrucciones de seguridad .................... 32 Componentes ......................... 33 Puesta en funcionamiento....................33 Autotest ..........................
  • Seite 31: Simbología

    Datos del producto para los equipos con el número de referencia 094447 o 094448 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Todas las indicaciones necesarias para identificar el aparato se pueden consultar en la placa de características ubicada en el fondo.
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Instrucciones de seguridad El cargador es apto exclusivamente para cargar el ¡Peligro! acumulador de MAFELL. El APS 10 M es apto para Los aparatos eléctricos pueden ser cargar el acumulador de Li-Ion (10,8 V~ 2,0 Ah – 4,0 peligrosos si se usan de forma indebida.
  • Seite 33: Componentes

    MAFELL. Puesta en funcionamiento Guarde el aparato en un lugar seco y seguro contra El cargador del acumulador APS 10 M está aislado y heladas. protegido de acuerdo con la clase II. Si el cable de conexión a red está dañado, por favor Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de...
  • Seite 34: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Seite 35 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................36 Tuotetiedot ........................36 Valmistajan tiedot ......................36 Laitteen tunnistemerkintä ....................36 Tekniset tiedot ........................ 37 Toimituksen laajuus......................37 Määräysten mukainen käyttö ..................37 Turvallisuusohjeet ......................37 Osat..........................38 Käyttöönotto ........................38 Itsetesti ........................... 38 Käyttö...
  • Seite 36: Merkkien Selitykset

    Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja. Tuotetiedot laitteille, joiden tuotenumero on 094447 tai 094448 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Laitteen tunnistemerkintä Kaikki tuotteen identifioimiseksi tarvittavat tiedot ovat pohjaan kiinnitetyssä tehokilvessä.
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    107 min Ilmsjäähdytys Riippuen jäämäkapasiteetistä sekä akkupaketin lämpötilasta, todelliset latausajat voivat poiketa annetuista tiedoista. 2.4 Toimituksen laajuus Akku – Power – Station APS 10 M, täydellinen mukana: 1 Latauslaite 1 Käyttöohje 2.5 Määräysten mukainen käyttö Turvallisuusohjeet Latauslaite soveltuu ainoastaa MAFELL-akuille. APS...
  • Seite 38: Osat

    Jos laitteeseen tulee huolellisesta valmistuksesta ja (4) Varoitusvalo tarkastuksista huolimatta vikaa, sen korjaus on Käyttöönotto jätettävä MAFELL-sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. APS 10 M Akku – Power – Station on suojaeristetty Säilytä laitetta kuivassa ja pakkaselta suojatussa luokan II mukaisesti. paikassa. Ennen käyttöönottoa varmistettava, että...
  • Seite 39: Häiriöiden Poisto

    Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Varoitusvalo (4) palaa jatkuvasti Akkua ei ladata, lämpötila on liian...
  • Seite 40 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................41 Produktdata ........................41 Uppgifter om tillverkare ....................41 Aggregat-ID ........................41 Tekniska data ......................... 42 Leveransinnehåll ......................42 Avsedd användning......................42 Säkerhetsanvisningar ..................... 42 Beståndsdelar ........................ 43 Idrifttagning........................43 Självtest.......................... 43 Användning ........................43 Ladda batteri ........................43 Underhållsladdning......................
  • Seite 41: Teckenförklaring

    Produktdata till apparater med art.nr. 094447 eller 094448 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Aggregat-ID Alla uppgifter som behövs för identifieringen av apparaten finns på typskylten som sitter på bottnen.
  • Seite 42: Tekniska Data

    2.5 Avsedd användning Säkerhetsanvisningar Laddaren är endast avsedd för laddning av MAFELL Risk batteripaket. APS 10 M är lämpad för laddning av li- Elektriska apparater kan vara jon-batteripaket (10,8 V~ 2,0 Ah – 4,0 Ah) farliga vid olämplig användning. En annan användning än vad som beskrivs ovan är Beakta därför alltid de...
  • Seite 43: Beståndsdelar

    MAFELL-elverktyg. (4) Varning Förvara apparaten torrt och utan frost. Idrifttagning När elsladden är skadad måste den bytas av ett APS 10 M Batteriladdningsstation är skyddsisolerad MAFELL-kundserviceställe för krävs enligt klass II. specialverktyg till detta. Före idrifttagningen måste det kontrolleras att Risk nätspänningen...
  • Seite 44: Åtgärdande Av Störning

    Risk Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen. Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL-kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd Varningsindikering (4) lyser Batteripaketet laddas inte.
  • Seite 45 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................46 Produktinformationer ...................... 46 Producentinformationer ....................46 Maskinens identifikation ....................46 Tekniske data ......................... 47 Leveringsomfang......................47 Hensigtsmæssig brug..................... 47 Sikkerhedshenvisninger ....................47 Bestanddele ........................48 Igangsætning af maskinen ..................... 48 Selvtest........................... 48 Drift..........................48 Akku lades........................
  • Seite 46: Forklaring Af Tegn

    Produktinformationer til apparater med art.nr. 094447 eller 094448 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens identifikation Alle oplysninger, der er nødvendige for at identificere apparatet, findes på typeskiltet i bunden.
  • Seite 47: Tekniske Data

    53 min 107 min Luftkøling Afhængigt af restkapaciteten samt akkupakkens temperatur kan de reelle ladetider afvige fra oplysningerne. 2.4 Leveringsomfang Akku – Power – Station APS 10 M komplet med: 1 Ladeaggregat 1 driftsvejledning 2.5 Hensigtsmæssig brug Sikkerhedshenvisninger Ladeaggregatet er udelukkende egnet til at lade Fare MAFELL akkupakker.
  • Seite 48: Bestanddele

    Igangsætning af maskinen udføres på et autoriseret kundeserviceværksted for MAFELL elektroværktøj. APS 10 M Akku – Power – Station er Opbevar apparatet et tørt og frostsikkert sted. beskyttelsesisoleret efter klasse II. Er nettilslutningsledningen beskadiget, skal denne Før igangsætning sørges for at el-spændingen...
  • Seite 49: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Seite 50 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Inhaltsverzeichnis