Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
KC
Installation and Operating Instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
œ‰Á„ßÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ Í·È ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú
Installatie- en bedieningsinstructies
Monterings- och driftsinstruktion
Asennus- ja käyttöohjeet
Monterings- og driftsinstruktion
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos KC

  • Seite 1 Installation and Operating Instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento œ‰Á„ßÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ Í·È ÎÂÈÙÔõÒ„ß·Ú Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
  • Seite 2 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the products Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die KC1M, KC1A, KC2M, KC2A, KC3M and KC3A, to which this declara- Produkte KC1M, KC1A, KC2M, KC2A, KC3M und KC3A, auf die sich tion relates, are in conformity with the Council Directives on the diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, Hinweis die das Arbeiten erleichtern und für Seite einen sicheren Betrieb sorgen. Sicherheitshinweise Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B. Allgemeines Kennzeichnung von Hinweisen • Drehrichtungspfeil Personalqualifikation und -schulung • Kennzeichnung für Fluidanschlüsse Gefahren bei Nichtbeachtung der müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesba- Sicherheitshinweise...
  • Seite 9: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Grundsätzlich sind Arbeiten an der Anlage nur im 2.1 Verwendungszweck Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und Die GRUNDFOS Pumpen KC sind einstufige Tauch- Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise motorpumpen, die für die Förderung von leicht ver- zum Stillsetzen der Anlage muß unbedingt eingehal- schmutztem Wasser entwickelt wurden.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluß

    Lagertemperatur Die Pumpe muß so aufgestellt werden, daß das Ein- –25°C bis +45°C. laufsieb nicht durch Verunreinigungen ganz oder teil- Die Pumpe muß entleert werden. weise blockiert wird. Die Pumpe darf nicht an der Druckleitung hängend montiert werden. Max. Förderstrom Siehe Leistungsschild der Pumpe, Q Vor der Inbetriebnahme muß...
  • Seite 11: Kontrolle Der Pumpe

    Das Anschlußkabel und der Schwimmerschalter (falls vorhanden) dürfen nur durch eine autorisierte 4. Sieb, Laufrad, Pumpengehäuse und Druckstut- GRUNDFOS Werkstatt ausgewechselt werden. zen reinigen. Prüfen, ob die Pumpenteile intakt sind. Das Lauf- rad muß leichtgängig sein und sich auf und ab bewegen können.
  • Seite 12: Störungsübersicht

    2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 29 —≈–…≈◊œÃ≈Õ¡ 1.1 ≈ˆ·ÒÏÔ„›Ú œÈ ·ÌÙÎßÂÚ KC ÙÁÚ GRUNDFOS ÂßÌ·È ÏÔÌÔ‚‹ËÏÈÂÚ ”ÂÎ߉· ·ÌÙÎßÂÚ ·ðÔÛÙÒ‹„„ÈÛÁÚ Û˜Â‰È·ÛÏ›ÌÂÚ „È· ÙÁÌ √ÂÌÈÍÞ —ÂÒȄҷˆÞ ‹ÌÙÎÁÛÁ ÔÈÍÈ·ÍþÌ ·Í·Ë‹ÒÙùÌ õ‰‹ÙùÌ. ≈ˆ·ÒÏÔ„›Ú œÈ ·ÌÙÎßÂÚ ÏðÔÒÔýÌ Ì· „ͷٷÛÙ·ËÔýÌ Ï¸ÌÈÏ· Þ Ì· ¡ÌÙÎÔýÏÂÌ· ’„Ò‹ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÁËÔýÌ ùÚ ˆÔÒÁÙ›Ú. ƒÈ·ÙßËÂÌÙ·È Û ‰ýÔ ‘˜ÌÈÍ‹ ◊·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹...
  • Seite 30 2. ‘˜ÌÈÍ‹ ◊·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹ ” ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ðÒ¸ÍÂÈÙ·È Ì· „ßÌÂÈ Ï¸ÌÈÏÁ „ͷًÛÙ·ÛÁ ÙÁÚ ·ÌÙÎß·Ú, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒÔÛ- »ÂÒÏÔÍÒ·Ûß· ’„ÒÔý ·ÒÏÔÛÙÂß ÛÙÁÌ ·ÌÙÎß· ›Ì·Ú ÂýÍ·ÏðÙÔÚ ÛùÎÞÌ·Ú +4∞C ›ùÚ +40∞C. 25 cm ÙÔõ΋˜ÈÛÙÔÌ. ”ÙÁ ÛõÌ›˜ÂÈ·, Ô ÂýÍ·ÏðÙÔÚ Ã›˜ÒÈ +70∞C „È· ðÂÒȸ‰ÔõÚ ðÔõ ‰ÂÌ õðÂÒ‚·ßÌÔõÌ ÛùÎÞÌ·Ú...
  • Seite 31 4. ÀÂÈÙÔõÒ„ß· Í·È ”õÌÙÞÒÁÛÁ ”˜ÞÏ· 5 4.1 œÒÈʸÌÙÈ· ¡Ì·ÒÒ¸ˆÁÛÁ œÙ·Ì ·ˆ·ÈÒÂßÙ·È ÙÔ ˆßÎÙÒÔ, ‚Λð ۘÞÏ· 4, Á ·ÌÙÎß· ÏðÔÒÂß Ì· ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÞÛÂÈ ·Ì·ÒÒ¸ˆÁÛÁ ‚‹ËÔõÚ Ï›˜ÒÈ Í·È 3 mm. √È· Ì· ‰ÈÂõÍÔÎýÌÔõÏ ÙÁÌ ÔÒÈʸÌÙÈ· ·Ì·ÒÒ¸ˆÁÛÁ, Ë· ðÒ›ðÂÈ Ì· õð‹Ò˜ÂÈ ‚‹ËÔÚ ÌÂÒÔý ÙÔõ΋˜ÈÛÙÔÌ 5 cm ¸Ù·Ì ÂÍÍÈÌÞÛÂÈ Á ·ÌÙÎß·.
  • Seite 32 ÙùÏ·ÙÈÍ‹ ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹ ÂÓ·ÒÙÞÏ·Ù· ·ð¸ ·õÙ‹ ðÔõ ·Ì·ˆ›ÒÔÌÙ·È, Á ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÞ ÙÔõÚ ·ð·ÈÙÂß ÂȉÈÍ‹ ÂÒ„·ÎÂß·. —·Ò·Í·ÎÔýÏ ÂðÈÍÔÈÌùÌÞÛÙ Ï ÙÔÌ ðÒÔÏÁËÂõÙÞ Û·Ú. Ãß· ðÈË·ÌÞ ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÙÔõ ÁÎÂÍÙÒÈÍÔý Í·Îù‰ßÔõ Þ ÙÔõ ˆÎÔÙ›Ò, Â‹Ì õð‹Ò˜ÂÈ, ðÒ›ðÂÈ Ì· ‰ÈÂÓ·˜ËÂß ·ð¸ „ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔ ÂÒ„·ÛÙÞÒÈÔ ÛõÌÙÞÒÁ- ÛÁÚ ÙÁÚ GRUNDFOS.
  • Seite 33 2. ” ðÂÒßðÙùÛÁ ðÔõ ‰ÂÌ õð‹Ò˜ÂÈ Ïß· Ù›ÙÔÈ· õðÁÒÂÛß· Þ ‰ÂÌ ÏðÔÒÂß Ì· ‰È·˜ÂÈÒÈÛËÂß Ù· õÎÈÍ‹ ðÔõ ›˜ÔõÌ ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈÁËÂß ÛÙÁÌ ·ÌÙÎß·, ð·Ò·- Í·ÎÔýÏ ð·Ò·‰þÛÙ ÙÔ ðÒÔú¸Ì Þ ÔðÔÈ·‰ÞðÔÙ õÎÈ͸ ÙÁÚ ÛÙÁÌ ðÎÁÛÈ›ÛÙÂÒÁ ÂÙ·ÈÒß· Þ ÛõÌÂÒ- „ÂßÔ ÙÁÚ GRUNDFOS. ƒÈ·ÙÁÒÔýÏ ÙÔ ‰ÈÍ·ßùÏ· ÙÒÔðÔðÔÈÞÛÂùÌ.
  • Seite 50 Fig. A 186 mm 133 mm 163 mm...
  • Seite 51 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6 Telefax: +36-34 520 200 Telefax: +55-41 668 3554 Albany, Auckland Turkey India Phone: +64-9-415 3240 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. GRUNDFOS Pumps India Private Telefax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI Limited 2941 Brighton Road Norway Bulgurlu Caddesi no.

Inhaltsverzeichnis