Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kompernass KH 972 Bedienungsanleitung

Tronic akkuschnellladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 972:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CHARGEUR DE PILES RAPIDE
KH 972
CHARGEUR DE PILES RAPIDE
Mode d'emploi
BATTERIJ SNELLADER
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
AKKUSCHNELLLADEGERÄT
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH972-02/2009-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 972

  • Seite 1 CHARGEUR DE PILES RAPIDE KH 972 CHARGEUR DE PILES RAPIDE Mode d'emploi BATTERIJ SNELLADER Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 AKKUSCHNELLLADEGERÄT D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH972-02/2009-V2...
  • Seite 2 KH 972...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Page Finalité de l'appareil Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques Consignes de sécurité Mise en service Opération mobile Charger les accus Durées moyennes de chargement Remédier aux défaillances Nettoyage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa- reil pour la première fois.
  • Seite 4: Finalité De L'appareil

    CHARGEUR DE PILES RAPIDE Finalité de l'appareil Le chargeur rapide pour accus est exclusivement destiné aux finalités suivantes : • le chargement d'accus Ni-MH à recharge rapide des types AA/Mignon et AAA/Micro • l'usage privé, non commercial Le bloc d'alimentation compris dans la livraison est exclusivement destiné...
  • Seite 5: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Chargeur d'accus rapide • Bloc d'alimentation • Adaptateur automobile • Mode d'emploi • 8 accus Ni-MH 2300 mAh de type AA Description de l'appareil Raccord du bloc d'alimentation Voyants de contrôle Compartiments de charge Bloc d'alimentation Adaptateur automobile - 3 -...
  • Seite 6: Caractéristiques

    Caractéristiques Bloc d'alimentation Entrée : 100-240 V ~ 60/50 Hz, 0,32 A Sortie : 12 V 1,25 A 15 VA Elément de charge Entrée : 12 - 13,8 V 1250 mA Puissance de sortie : max. 11,2 VA Tension de sortie : 4 x 1,4 V Courants de charge maximaux :...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- ques, sensorielles ou mentales ou dont le man- que d'expérience ou de connaissances les em- pêchent d'assurer un usage sûr des appa-reils, s'ils n'ont pas été...
  • Seite 8: Risque De Choc Électrique

    Risque de choc électrique ! • Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension secteur doit cor- respondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. •...
  • Seite 9: Risque D'incendie

    • Veillez à ce que le cordon de raccordement ne soit jamais humide ou mouillé pendant le fonctionnement. • Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil ou de réparer ce dernier. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
  • Seite 10 • Pendant l'exploitation, ne laissez jamais l'appa- reil sans surveillance. • Ne jamais obstruer la fente pour ventilation lorsque l'appareil est en marche. • Ne placez pas de flammes nues, comme par ex. des bougies sur l'appareil ou à côté. •...
  • Seite 11: Risque De Blessures

    insérés peuvent être endommagés de façon irré- parable. Il y a risque de blessures ! • Utilisez le chargeur d'accus rapide exclusive- ment en combinaison avec le bloc d'alimentation ou l'adaptateur automobile contenu dans la liv- raison. N'utilisez pas le bloc d'alimentation et l'adaptateur automobile avec d'autres appareils que le chargeur d'accus rapide.
  • Seite 12 • Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. • Conservez toujours les accus hors de portée des enfants ! Il y a en effet le risque que les enfants avalent les accus ! En raison des composants toxiques des accus, il y a danger de mort ! •...
  • Seite 13 d'alimentation) met automatiquement fin à la ga- rantie ! Pour toute demande de réparation, veuil- lez vous adresser à l'un de nos centres de ser- vice après-vente situés à proximité de votre domicile. Vous trouverez leurs adresses sur la carte de garantie. Elle est jointe au chargeur d'accus rapide.
  • Seite 14: Danger D'explosion

    • l'utilisation non conforme du chargeur d'accus rapide, du bloc d'alimentation et / ou de l'adap- tateur automobile, aucune responsabilité ou garantie n'est assumée ! • En particulier les vieux accus peuvent afficher des fuites d'acide. Voilà pourquoi nous vous re- commandons de retirer tous les accus en cas d'inutilisation prolongée du chargeur d'accus ra- pide.
  • Seite 15: Mise En Service

    • N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les souder. Risque d'explosion et de blessures. • Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une du- rée prolongée, retirez les piles.
  • Seite 16 • Installez le chargeur d'accus universel sur un support plan et droit doté d'une surface antidé- rapante et résistante aux rayures. • Enfichez la fiche de basse tension du câble du bloc d'alimentation dans le raccord du bloc d'alimentation sur le chargeur d'accus rapide. •...
  • Seite 17: Opération Mobile

    Opération mobile Grâce à l'adaptateur automobile contenu dans la livraison , vous pouvez également brancher le chargeur d'accus rapide au pied de l'allume-cigares de 12-V d'une voiture ou à la prise secteur de bord de 12-V d'une voiture. A cet égard, il faudra utiliser l'adaptateur automobile à...
  • Seite 18 Pour opérer le chargeur d'accus rapide à l'aide de l'adaptateur automobile y: • Si un allume-cigares est enfiché dans le pied de l'allume-cigares : - Retirez l'allume-cigares. Remarque : Enlevez impérativement des saletés éventuelles (par ex. des résidus de cendres) de l'intérieur du pied de l'allume-cigares ! Sinon, des défail- lances peuvent survenir lors de l'opération du chargeur d'accus rapide avec l'adaptateur...
  • Seite 19 Attention : Ne laissez jamais le chargeur d'accus rapide ou les accus dans la voiture ! Si l'habitacle est fortement exposé au soleil et qu'il réchauffe en conséquence, le chargeur d'accus rapide peut surchauffer et subir des dommages irréparab- les. Les accus peuvent par ailleurs surchauffer voire même exploser.
  • Seite 20: Charger Les Accus

    Utilisez uniquement le chargeur d'accus rapide lorsque le moteur est allumé. Sinon, vous cour- rez le risque que la batterie de la voiture soit entièrement déchargée par le chargeur d'accus rapide ! Charger les accus Danger ! Chargez exclusivement des accus Ni-MH à re- charge rapide.
  • Seite 21 En raison des courants de charge, seuls les ac- cus présentant la capacité correspondante peuvent être chargés : Ni-MH (AA) : min. 2000 mAh Ni-MH (AAA) : min. 850 mAh Si l'on essaie de charger des accus avec des capacités nettement inférieures, ceux- ci peuvent être détruits.
  • Seite 22 Remarque : Veillez à insérer les accus dans les comparti- ments de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas rechargés. • Le processus de chargement commence à pré- sent. Le chargeur rapide pour accus possède respectivement un voyant de contrôle pour chaque compartiment dans le compartiment de charge...
  • Seite 23 • Le voyant de contrôle est allumé en rouge en continu : Les accus sont chargés. • Le voyant de contrôle commence à clignoter après une minute (rouge) : - L'état de charge des accus est contrôlé. Les ac- cus ne peuvent pas être chargés. Le processus de chargement est interrompu.
  • Seite 24: Durées Moyennes De Chargement

    Durées moyennes de chargement Le processus de chargement des accus affiche une durée plus ou moins longue, selon le type, l'âge et la charge résiduelle des accus. Les durées de chargement moyennes figurent dans le tableau ci-après. Toutefois, veuillez noter que les durées indiquées ne sont que des valeurs indicatives.
  • Seite 25: Remédier Aux Défaillances

    Remédier aux défaillances Le chargeur d'accus rapide ne semble pas fonctionner En cas d'opération sur secteur : • Vérifiez que la fiche de basse tension du câble du bloc d'alimentation est correctement enfi- chée dans le raccord du bloc d'alimentation •...
  • Seite 26 ché. En cas de doute, référez-vous au manuel d'utilisation de la voiture respective. Les accus insérés ne se chargent pas : • Vérifiez que les accus ont été insérés en respectant la polarité. • Assurez-vous d'avoir inséré des accus aptes à être chargés dans le chargeur d'accus rapide.
  • Seite 27: Nettoyage

    • d'autres défaillances surviennent lors de l'opéra- tion du chargeur d'accus rapide. Nettoyage Danger de mort par décharge électrique : • N'immergez jamais les éléments de l'appa- reil dans l'eau ou dans un autre liquide ! • Ne laissez pas pénétrer de liquide dans l'appareil.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut par l’inter- médiaire d’une entreprise agréée pour le traite- ment des déchets ou via le service de recyclage de vo- tre commune.
  • Seite 29: Recyclage De L'emballage

    Recyclage de l'emballage Procéder à une élimination écologique des matériaux d'emballage. Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et soigneusement contrôlé avant sa distribution.
  • Seite 30: Importateur

    à la force et d'inter- ventions qui n'ont pas été réalisées par notre succur- sale de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315...
  • Seite 31 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Ingebruikname Mobiel bedrijf Accu's opladen Gemiddelde oplaadtijden Functiestoringen verhelpen Schoonmaken Afvoeren Garantie en service Importeur Lees voor u het apparaat in gebruik neemt aandachtig de gebruikshandleiding door en bewaar deze voor later. Lever ook deze handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft.
  • Seite 32: Gebruiksdoel

    BATTERIJ SNELLADER Gebruiksdoel De accu-snellader is uitsluitend bestemd: • voor het opladen van snellaadbare Ni-MH- accu's met de formaten AA/Mignon en AAA/Micro • voor privé-, niet-commercieel gebruik De meegeleverde netvoedingsadapter is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met de accu-snellader. De meegeleverde autovoedingsadapter is uitsluitend bestemd...
  • Seite 33: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Accu-snellader • Netvoedingsadapter • Autovoedingsadapter • Gebruiksaanwijzing • 8x 2300 mAh Ni-MH-accu's type AA • Apparaatbeschrijving Aansluiting voor netvoedingsadapter Indicatielampjes Oplaadvakken Netvoedingsadapter Autovoedingsadapter - 31 -...
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stekkeradapter Ingang: 100-240 V ~ 60/50 Hz, 0,32 A Uitgang: 12 V 1,25 A 15 VA Oplaadgedeelte Ingang: 12 - 13,8 V 1250 mA Uitgangsvermogen: max. 11,2 VA Uitgangsspanning: 4 x 1,4 V Maximale oplaadstroom: AA / Mignon-cellen: 4 x 2000 mA AAA / Micro-cellen: 4 x 850 mA Bedrijfstemperatuur: +5 ~ +35 °C...
  • Seite 35: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij dan onder het toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen aanwijzingen geeft over het gebruik van het apparaat.
  • Seite 36: Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Gevaar voor elektrische schokken! • Sluit het apparaat alleen aan op een reglemen- tair geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat. • Laat beschadigde stekkers of netsnoeren, om risico’s te vermijden, onmiddellijk vervangen door bevoegde technici of door de klantenservice.
  • Seite 37 • Bescherm het apparaat tegen druppels en spatten. Plaats daarom geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistof, zoals vazen, op of naast het apparaat. Brandgevaar! • Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken. • Plaats het apparaat niet op plekken waar er rechtstreeks zonlicht op valt.
  • Seite 38 • Uitgaande van de oplaadstromen mogen uitslui- tend accu's met de volgende capaciteit worden opgeladen: Ni-MH (AA): min. 2000 mAh Ni-MH (AAA): min. 850 mAh • Als wordt geprobeerd accu's met een wezenlijk lagere capaciteit op te laden, kunnen deze ka- potgaan.
  • Seite 39 autovoedingsadapter, de netvoedingsadapter, accu's resp. andere gebruikte apparaten onher- stelbaar beschadigd raken. Gevaar op letsel • Houd kinderen uit de buurt van het verbindings- snoer en het apparaat. Kinderen onderschatten vaak de risico’s van elektrische apparaten. • Als het apparaat is gevallen of beschadigd, mag u het niet meer in gebruik nemen.
  • Seite 40 • Berg accu's altijd buiten bereik van kinderen op! Het gevaar bestaat dat kinderen accu's inslikken! Vanwege de giftige stoffen in de accu's bestaat er levensgevaar! • Laat de accu-snellader tijdens het opladen van accu's nooit zonder toezicht. • De accu's worden bij het opladen heet. Raak hete accu's nooit aan! Anders bestaat er verbrandings- gevaar! Haal daarom na het opladen eerst de netvoedingsadapter van de accu-snellader uit het...
  • Seite 41 Onweer! Bij onweer kunnen apparaten die op het elektriciteitsnet zijn aangesloten beschadigd worden. Trek de stekker bij onweer dus uit het stopcontact. Voor beschadiging door... • het openen van de behuizing van de accu- snellader, de netvoedingsadapter en/of de autovoedingsadapter •...
  • Seite 42 Aanwijzing over het omgaan met batterijen Het apparaat gebruikt batterijen. Let bij de omgang met batterijen op het volgende: Explosiegevaar! Gooi geen batterijen in het vuur. Laad de batterijen niet opnieuw op. • Maak de batterijen nooit open. Nooit aan batterijen solderen of lassen.
  • Seite 43: Ingebruikname

    Ingebruikname Stationair bedrijf • Haal alle componenten – accu-snellader, netvoedingsadapter , autovoedingsadapter en accu's – uit de verpakking. • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. • Plaats de accu-snellader op een ondergrond die vlak, waterpas, krasbestendig en anti-slip is.
  • Seite 44: Mobiel Bedrijf

    Mobiel bedrijf Met de meegeleverde autovoedingsadapter kunt u de accu-snellader ook aansluiten op een sigaret- tenaanstekercontact van een auto (12 V) of op een 12-V-voedingsstopcontact van een auto. Daarbij ge- bruikt u de autovoedingsadapter in plaats van de netvoedingsadapter . Waarschuwing! Gebruik de accu-snellader uitsluitend met de meegeleverde autovoedingsadapter .
  • Seite 45 U gebruikt de accu-snellader als volgt met de autovoedings-adapter • Als er een sigarettenaansteker in het sigaretten- aanstekercontact zit: - Haal de sigarettenaansteker uit het sigaretten- aanstekercontact. Opmerking: Verwijder eventuele vuilresten (bijv. asresten) uit het sigaretten-aanstekercontact! Anders kunnen er storingen ontstaan bij gebruik van de accu-snellader met de autovoedings- adapter •...
  • Seite 46 Let op: Laat de accu-snellader resp. de accu's nooit achter in de auto! Als door fel zonlicht de auto van binnen heet wordt, kan de accu-snellader oververhit raken en onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien kunnen de accu's oververhit raken en exploderen. Er bestaat brandgevaar! Opmerking: Mogelijkerwijs werkt de sigarettenaansteker alleen als het contact van de auto is...
  • Seite 47: Accu's Opladen

    Accu's opladen Gevaar! Laad uitsluitend Ni-MH accu's op die geschikt zijn voor snelladen. Laad nooit accu's van an- dere typen of niet-oplaadbare batterijen op. Deze zijn niet geschikt voor opladen. Anders kunnen de accu-snellader en de ingelegde accu's onherstelbaar beschadigd raken. Uitgaande van de oplaadstromen mogen uitsluitend accu's met de volgende capaciteit worden opgeladen:...
  • Seite 48 Het is m m o o g g e e l l i i j j k k om maar één, twee, drie of vier accu's van hetzelfde type op te laden. Het is n n i i e e t t m m o o g g e e l l i i j j k k tegelijkertijd accu's van de typen AA en AAA op te laden.
  • Seite 49 De verschillende indicaties hebben de volgende betekenissen: • Het indicatielampje brandt niet: - De geplaatste accu's zijn niet correct in het oplaadvak geplaatst. - De accu's zijn mogelijk defect. • Het indicatielampje brandt continu rood: De accu's worden opgeladen. • Het indicatielampje begint na 1 minuut te knipperen (rood): - De laadtoestand van de accu's werd gecontro-...
  • Seite 50: Gemiddelde Oplaadtijden

    • Haal de stekkeradapter of de autovoedings- adapter van de accu-snellader uit het stop- contact en laat de accu's afkoelen. Haal daarna de opgeladen accu's uit de accu-snellader. Gemiddelde oplaadtijden De oplaadduur hangt af van type, ouderdom en restlading van de accu's. De gemiddelde oplaadtijden vindt u in de volgende tabel.
  • Seite 51: Functiestoringen Verhelpen

    Functiestoringen verhelpen De accu-snellader geeft geen functie aan Bij netvoeding: • Controleer of de laagspanningsstekker van de kabel van de netvoedingsadapter correct is aangesloten op de netvoedingsaansluiting . • Controleer of er stroom staat op het stopcontact waarop u de netvoedingsadapter hebt aangesloten.
  • Seite 52: Andere Functiestoringen

    De geplaatste accu's worden niet opgeladen: • Controleer of de accu's met de juiste stand van de polen zijn ingebracht. • Controleer, of u accu's in de accu-snellader heeft geplaatst die geschikt zijn voor opladen. Geschikt voor opladen zijn uitsluitend Ni-MH- accu's van de typen AA/Mignon en AAA/Micro die geschikt zijn voor snelladen.
  • Seite 53: Schoonmaken

    Schoonmaken Levensgevaar door elektrische schokken: • Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! • Laat geen vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Het apparaat reinigen: Maak de behuizing van de accu-snellader en de netvoedingsadapter uitsluitend schoon met een licht bevochtigde doek.
  • Seite 54: Afvoeren

    Afvoeren Afvoeren van het apparaat Werp het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwijderingsbedrijf of via uw gemeentelijke voorziening daarvoor. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.Houd u aan de mo- menteel geldende voorschriften.
  • Seite 55: Afvoeren Van De Verpakking

    Afvoeren van de verpakking Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuverantwoorde manier af. Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
  • Seite 56: Importeur

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com...
  • Seite 57 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Mobiler Betrieb Akkus aufladen Durchschnittliche Aufladezeiten Funktionsstörungen beheben Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weiter- gabe des Gerätes an Dritte auch diese Anleitung aus.
  • Seite 58: Verwendungszweck

    AKKUSCHNELLLADEGERÄT Verwendungszweck Das Akku-Schnellladegerät ist ausschließlich bestimmt ... • zum Aufladen von schnellladefähigen Ni-MH-Akkus der Größen AA/Mignon und AAA/Micro • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch Das mitgelieferte Steckernetzteil ist ausschließlich zur Benutzung mit dem Akku-Schnellladegerät bestimmt. Der mitgelieferte KFZ-Adapter ist ausschließlich bestimmt ...
  • Seite 59: Lieferumfang

    Lieferumfang • Akku Schnellladegerät • Steckernetzteil • KFZ-Adapter • Bedienungsanleitung • 8x 2300 mAh Ni-MH-Akkus Typ AA Gerätebeschreibung Steckernetzteil-Anschluss Kontrollleuchten Ladeschächte Steckernetzteil KFZ-Adapter - 57 -...
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Steckernetzteil Eingang: 100-240 V ~ 60/50 Hz, 0,32 A Ausgang: 12 V 1,25 A 15 VA Ladeteil Eingang: 12 - 13,8 V 1250 mA Ausgangsleistung: max. 11,2 VA Ausgangsspannung: 4 x 1,4 V Maximale Ladeströme: AA / Mignonzellen: 4 x 2000 mA AAA / Microzellen: 4 x 850 mA...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 62: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kun- denservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 63 • Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen- vasen) auf oder neben das Gerät.
  • Seite 64 • Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit entsprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH (AA): min. 2000 mAh Ni-MH (AAA): min. 850 mAh Wird versucht, Akkus mit wesentlich niedrigeren Kapazitäten zu laden, so können diese zerstört werden. • Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Ni-MH Akkus.
  • Seite 65 Anderenfalls können Akku-Schnellladegerät, KFZ- Adapter, Steckernetzteil, Akkus bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt werden. Verletzungsgefahr! • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten. • Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper- sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
  • Seite 66 • Lassen Sie das Akku-Schnellladegerät während des Aufladens von Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Die Akkus werden beim Aufladen heiß. Berühren Sie niemals heiße Akkus! Anderenfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen! Ziehen Sie da- her nach dem Aufladen zunächst das Stecker- netzteil des Akku-Schnellladegerätes aus der Steckdose.
  • Seite 67 Gewitter! Bei einem Gewitter können am Stromnetz an- geschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer das Stecker- netzteil aus der Steckdose. Für Schäden durch ... • Öffnen der Gehäuse von Akku-Schnellladegerät, Steckernetzteil und/oder KFZ-Adapter • nicht von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführte Reparaturversuche •...
  • Seite 68 Hinweise zum Umgang mit Akkus Das Gerät verwendet Akkus. Für den Umgang mit Akkus beachten Sie bitte Folgendes: Explosionsgefahr! Werfen Sie keine Akkus ins Feuer. Laden Sie niemals Batterien wieder auf, die nicht aufladbar sind. • Öffnen Sie die Akkus niemals, löten oder schweißen Sie nie an Akkus.
  • Seite 69: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Stationärer Betrieb • Nehmen Sie alle Komponenten – Akku-Schnell- ladegerät, Steckernetzteil , KFZ-Adapter und Akkus – aus der Verpackung heraus. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Akku-Schnellladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
  • Seite 70: Mobiler Betrieb

    Mobiler Betrieb Mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter können Sie das Akku-Schnellladegerät auch an einem 12-V- Zigarettenanzünder-Sockel eines Autos oder an einer 12-V-Bordnetz-Steckdose eines Autos benutzen. Dabei verwenden Sie den KFZ-Adapter anstelle des Steckernetzteils . Warnung! Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät ausschließlich mit dem mitgelieferten KFZ-Adapter .
  • Seite 71 Hinweis: Entfernen Sie unbedingt eventuelle Verschmutzun- gen (z.B. Aschereste) aus dem Inneren des Ziga- rettenanzünder-Sockels! Anderenfalls kann es zu Fehlfunktionen beim Betrieb des Akku-Schnell- ladegerätes mit dem KFZ-Adapter kommen! • Stecken Sie den Niederspannungsstecker am KFZ-Adapter in den Steckernetzteil-Anschluss am Akku-Schnellladegerät ein. •...
  • Seite 72 Hinweis: Möglicherweise funktioniert der Zigarettenan- zünder nur bei eingeschalteter Zündung des Autos. Ziehen Sie im Zweifelsfalle die Betriebs- anleitung des jeweiligen Autos zurate. Vorsicht! Bei Autos, bei denen der Zigarettenanzünder bzw. die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zündung funktionieren: Benutzen Sie das Akku-Schnellladegerät nur bei laufendem Motor.
  • Seite 73: Akkus Aufladen

    Akkus aufladen Gefahr! Laden Sie ausschließlich schnellladefähige Ni-MH Akkus. Laden Sie niemals Akkus ande- ren Typs oder nicht-wiederaufladbare Batterien auf. Diese sind nicht zum Aufladen geeignet. Anderenfalls können das Akku-Schnellladege- rät und die eingelegten Akkus irreparabel beschädigt werden. Auf Grund der Ladeströme dürfen nur Akkus mit ent- sprechender Kapazität geladen werden: Ni-MH (AA): min.
  • Seite 74: Die Verschiedenen Anzeigen Haben Folgende Bedeutungen

    Es ist möglich, nur einen, zwei, drei oder vier Akkus des g g l l e e i i c c h h e e n n Typs aufzuladen. Es ist n n i i c c h h t t m m ö ö g g l l i i c c h h , gleichzeitig Akkus der Typen AA und AAA aufzula- den.
  • Seite 75 • Die Kontrollleuchte leuchtet durchgehend rot: - Die Akkus werden geladen. • Die Kontrollleuchte beginnt nach 1 Minute zu blinken (rot): - Der Ladezustand der Akkus wurde überprüft. Die Akkus können nicht geladen werden. Der Ladevorgang wird unterbrochen. • Die Kontrollleuchte leuchtet durchgehend grün: - Die Akkus sind geladen und das Gerät hat auf...
  • Seite 76: Durchschnittliche Aufladezeiten

    Durchschnittliche Aufladezeiten Abhängig von Typ, Alter und Restladezustand der Akkus dauert der Aufladevorgang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Aufladezeiten können Sie nachstehender Tabelle entnehmen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den genannten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Akkus Typ Ni-MH Kapazität 2300 mAh 97 min.
  • Seite 77: Funktionsstörungen Beheben

    Funktionsstörungen beheben Das Akku-Schnellladegerät zeigt keine Funktion Bei Netzbetrieb: • Überprüfen Sie, ob der Niederspannungsstecker am Kabel des Steckernetzteils richtig in den Steckernetzteil-Anschluss eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose, in die Sie das Steckernetzteil eingesteckt haben, Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchti- ges Elektrogerät an diese Steckdose an.
  • Seite 78: Die Eingelegten Akkus Werden Nicht Aufgeladen

    Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen: • Überprüfen Sie, ob die Akkus entsprechend ihrer Polarität eingelegt wurden. • Überprüfen Sie, ob Sie zum Aufladen geeignete Akkus in das Akku-Schnellladegerät eingelegt haben. Zum Aufladen geeignet sind ausschließ- lich schnellladefähige Ni-MH-Akkus der Typen AA/Mignon und AAA/Micro.
  • Seite 79: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keines-...
  • Seite 80: Entsorgen

    Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 81: Verpackung Entsorgen

    Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge- führt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 79 -...
  • Seite 82: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 83 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.:...
  • Seite 84: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 82 -...

Inhaltsverzeichnis