Seite 1
Scanner 06065 FINO • der feine Unterschied • the fine difference • la fine différence • la fina diverencia • la fine differenza Gebrauchsinformation • User Information • Mode d’emploi I n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ’ u s o...
Version 1/2017. Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Aufbewahren zum Nachschlagen. INHALTSVERZEICHNIS 1. Über diese Gebrauchsanweisung • Grafische Symbole und Hervorhebungen • Abbildungen • Bedienelemente der Software • Warnhinweise 2. Sicherheitshinweise • Bestimmungsgemäße Verwendung • Allgemeine Sicherheitshinweise • Symbole auf dem Gerät 3.
Seite 3
10. Zahnstumpfmodelle mit dem multiDie-Adapter positionieren 11. Triple Tray®-Abdruck positionieren 12. Kalibrationsmodell positionieren 13. Arbeitsweise des Scanners • Bedienung per Touchscreen 14. Gerätepflege 15. Störung und Reparatur 16. Umweltfreundliche Entsorgung • Verpackung entsorgen • Gerät entsorgen 17. Technische Daten 18. CE-Konformitätserklärung 19.
1. Über diese Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren. Falls das Gerät weitergegeben wird, muss auch die Gebrauchsanweisung mitgegeben werden. Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernimmt die FINO GmbH keine Haftung. 1.1 Grafische Symbole und Hervorhebungen In dieser Gebrauchsanweisung werden grafische Symbole und Hervorhebungen verwendet, die das Verständ-...
1.2 Abbildungen Abbildungen von Geräten und Screenshots aus der Software dienen der Illustration. Die Darstellung in dieser Gebrauchsanweisung kann vom Aussehen des spezifisichen Gerätes und von der mit dem spezifischen Gerät gelieferten Software abweichen. Screenshots zeigen realitätsnahe Beispiele, ent- halten aber keine Echtdaten. 1.3 Bedienelemente der Software Beschriftungen von Buttons in der Software sind farbig unterlegt.
Registrate (Bissregistrate) und zahntechnische Modellationen (Wax-up) sowie im Modell verschraubbare Re- ferenzkörper (Scanbodys). Materialbeschaffenheit: Der FINOSCAN MOTION scannt Materialien mit einer trockenen, opaken Oberfläche in den Farben weiß, safran, gold, blau, beige, gelb und rosa. Reflektierende oder dunkle Oberflächen können gescannt werden, wenn sie mit 3D-Scan-Spray behandelt wurden.
Seite 7
Konstruktive Schutzmaßnahmen: Trotz der konstruktiven Schutzmaßnahmen sind einige Restrisiken, die zu Verletzungen führen können, nicht auszuschließen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch Stromschlag Brandgefahr durch Kurzschluss Ein technischer Defekt der Kabel oder einzelner Komponenten des Scanners kann einen Stromschlag oder einen Kurzschluss verursachen. Daraus kann ein Brand resultieren.
Seite 8
VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsches Tragen Aufgrund der Maße und des Gewichts empfehlen wir zum Auspacken und Aufstel- len des Scanners zwei Personen. Insbesondere kleinere Personen können sich verletzen, wenn sie den Scanner allein heben bzw. tragen. Scanner zu zweit aus der Verpackung heben. Scanner zu zweit tragen.
Seite 9
Schutz vor Sachschäden: Trotz der konstruktiven Schutzmaßnahmen sind einige Restrisiken, die zu Sachschäden (Datenverlust oder Geräteschaden) führen können, nicht auszuschließen. HINWEIS Beschädigung von Optik und Elektronik durch Berührung, Feuchtigkeit, Schmutz und Reinigung Die Optik und die elektronischen Bauteile im Innenraum des Scanners sind hoch- empfindlich.
Seite 10
HINWEIS Messfehler durch ungeeignete klimatische Bedingungen Der Scanner ist ausschließlich zur Nutzung innerhalb trockener, geschlossener Räume bestimmt. Nur unter geeigneten klimatischen Bedingungen erzielt der Scanner genaue Messergebnisse. Zu große Hitze verursacht Messfehler sowie eine Überhitzung des Scanners. Überhitzung kann den Scanner dauerhaft beschä- digen.
Seite 11
HINWEIS Ungenaue Messungen durch unterlassene Kalibration oder Kalibration mit beschädigtem Kalibrationsmodel Die Messgenauigkeit des Scanners ist nur gewährleistet, wenn der Scanner kalib- riert ist. Für diesen Vorgang werden ein Kalibrationsmodell und die dazugehörigen Vorgabewerte benötigt. Das Kalibrationsmodell kann mechanisch beschädigt werden. Nur im Randbereich ist dies zu tolerieren.
HINWEIS Beschädigung von Modellen durch ungeeignetes Klebematerial Durch die Befestigung von Modellen mit Klebeband, Sekundenkleber o.ä. werden die Modelle, die Objekthalter und der Scanner verunreinigt oder sogar beschädigt. Modelle ausschließlich mit Klebepads aus Knetmasse befestigen, die nicht klebt, färbt oder aushärtet. HINWEIS Beschädigung von Scanner und Modellen durch falsch positionierte Artikulatoren...
Verhalten bei einem Defekt: Mit einem defekten System darf nich gearbeitet werden. Eine Beschädigung am Scanner, seinem Zubehör oder eine Fehlfunktion ist mit hoher Wahrscheinlichkeit eingetreten, wenn: Teile sichtbar beschädigt sind sich eine oder mehrere Bewegungsachsen dauernd oder unkontrolliert bewegen die Kalibration scheitert Messfehler trotz korrekter Ausführung aller Arbeitsschritte auftreten die Software eine Fehlermeldung anzeigt.
Sicherung Zeichen für eine eingebaute Überstromschutzeinrichtung Zeichen für einen USB-Anschluss, auch für einen Kamera-Anschluss 3. Lieferumfang Im Lieferumfang des FINOSCAN MOTION sind folgende Komponenten enthalten: 1 Scanner mit Touchscreen Zubehörkoffer mit : 1 Netzkabel 2,5 Meter 1 USB-Kabel 2 Meter 1 Objekthalter mit Rändelschraube...
Inhalt des Installationsdatenträgers: FINO DENTALART Software inklusive der Module secondDie multiDie multiCase Textur-Scanmonochrom Textur-Scancolor Triple Tray®-Abdruckscan Kalibrationsdaten des Scanners Unterstützte Artikulatorsysteme: Für Vestibulärscans mit einartikulierten Okklusionsmodellen sind alle marktüblichen Artikulatoren verwendbar. Kondylenbezogene Messungen sind mit Artikulatoren folgender Hersteller möglich: AMANN GIRRBACH Artex®...
4.4 Detailansicht der Systemplatte 1 Plattenteller mit rutschfester Gummimatte zum Aufsetzen von Artikulatoren 2 Adesso® Multisplit-Sockelplatte zur Befestigung von Objekthaltern, Adapterplatten, und Multisplit-Montageplatten 4.5 Detailansicht von Kamera und Sensor 1 Optik (Kamera und Sensor)
4.6 Ansichten des Zubehörs (Standardlieferumfang) Zubehörkoffer mit Schaumstoffeinlage Flexibler Objekthalter mit großer Platte, Befestigung mit Objekthalter mit Rändelschraube Klebepads multiDie-Adapter, Befestigung mit Klebepads Triple Tray ® -Abdruckhalter...
Seite 19
Klebepads aus Knetmasse, extrastark (Abb. exemplarisch) Kalibrationsmodell USB-Kabel Netzkabel Datenträger (Abb. exemplarisch)
Kapitel 2 Arbeitsplatz sorgfältig wählen, bevor der Scanner ausgepackt und installiert wird. Als Gerät der EMV-Klasse A ist der FINOSCAN MOTION für den Einsatz in gewerblicher Umgebung geeignet. Kapitel 17 Der Scanner hat ein Gewicht von 30,0 kg und Aufstellmaße von 46,0 x 43,0 x 42,0 cm (B x H x T).
5.2 Scanner auspacken Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Der Scanner wird in einer faltbaren Holzbox geliefert. Die Holzbox ist außen mit einem Stoß- und Kippindikator ausgerüstet und innen mit einem Transportschutz aus Schaumstoff ausgekleidet. Das Zubehör wird in einem Kunststoffkoffer geliefert, der auf der Transportsicherung aufliegt.
Seite 22
Unmittelbar nach Erhalt die äußere Verpackung auf sichtbare Beschädigungen prüfen. Wenn ein Indikator eine unsachgemäße Lagerung bzw. Lageveränderung während des Transports anzeigt oder wenn Beschädigungen der Verpackung erkennbar sind, umgehend den anliefernden Spediteur sowie den Fachhändler informieren. Den Instruktionen von Spediteur und Fachhändler folgen, ehe mit dem Aus- packen fortgefahren wird.
TIPP Aufgrund der Maße und des Gewichts empfiehlt FINO das Tragen mit zwei Personen. Den Scanner zum Transport niemals an der Klappe anfassen. Die Schutzfolie verhindert, dass sich die Klappe unbeabsichtigt öffnet. Mit einer zweiten Person rechts und links vom Scanner aufstellen.
5.4 Scanner öffnen und schließen Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Die große Klappe des FINOSCAN MOTION kann während des Betriebs offen bleiben. FINO empfiehlt, die Klappe zum Schutz der empfindlichen Bauteile zu schließen. In den Griff am unteren Rand der Klappe fassen.
6. Das Objekthaltersystem 6.1 Übersicht Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Mit dem umfangreichen Objekthaltersystem des FINOSCAN MOTION können einzelne Kiefermodelle, Teilmo- delle, Zahnstumpfmodelle, Triple Tray®-Abdrücke und Okklusionsmodelle sicher befestigt und eingesetzt wer- den. 1 Objekthalter, hier das Modell mit Rändelschraube für einzelne Kiefermodelle.
6.2 Multisplit-Sockelplatte 1 Kontaktpunkte für Objekthalter und Adapterplatten („Ovale“) 2 Kontaktpunkte für Multisplit-Montageplatten („Ecken“) 3 Magnetische Haftscheibe zur Befestigung von Objekthaltern, Adapterplatten, und Multisplit-Montageplatten 7. Einzelkiefermodell positionieren Zum Befestigen einzelner Kiefermodelle bestehen mehrere Möglichkeiten. – Kiefermodell mit Multisplit-Montageplatte einsetzen – Kiefermodell mit Adapterplatte einsetzen –...
Seite 27
Multisplit-Montageplatte auf die Multisplit-Sockelplatte des Scanners setzen. Darauf achten, dass die Er- hebungen („Ecken“) auf der Unterseite der Multisplit-Montageplatte in die Vertiefungen der Multisplit-So- ckelplatte passen. Die Multisplit-Montageplatte haftet auf dem Magneten der Multisplit-Sockelplatte. Die Multisplit-Montageplatte sitzt richtig, wenn sich die Platten genau decken. Eine zusätzliche Sicherung des eingegipsten Kiefermodells ist nicht erforderlich.
7.2 Kiefermodell mit Adapterplatte einsetzen Übersicht: Mit einer Adapterplatte als Zwischenstück können die Montageplatten einartikulierter Kiefermodelle auf die Multisplit-Sockelplatte des Scanners gesetzt werden. Adapterplatten sind für folgende Artikulatorsysteme als optionales Zubehör erhältlich: – SAM® AXIOSPLIT® – GAMMA® Reference – Whip Mix Denar® –...
Seite 29
Montageplatte auf Adapterplatte setzen: Magnetische Haftscheibe in die Multisplit-Montageplatte einlegen und Kiefermodell nach Gebrauchsanwei- sung des Herstellers auf der Multisplit-Montageplatte eingipsen. Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Die Montageplatte so auf die Adapterplatte setzen, dass die Erhebungen („Ecken“) auf der Unterseite der Montageplatte in die identisch geformten Vertiefungen der Adapterplatte passen.
Seite 30
Adapterplatte einsetzen: Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Adapterplatte seitlich an der Adesso Split®-Kunststoffplatte anfassen. Adapterplatte in den Scanner einsetzen. Die Erhebungen („Ovale“) auf der Unterseite der Kunststoffplatte greifen in die Vertiefungen der Multisplit- Sockelplatte. Die Adapterplatte haftet auf dem Magneten der Multisplit-Sockelplatte. Prüfen, ob sich die Adapterplatte leicht verschieben lässt.
TIPP Beim Entnehmen können sich unbeabsichtigt die Achsen bewegen. In dental Scan gibt es für diesen Fall eine Funktion, um die Achsen wieder in die Serviceposition zu fahren. Serviceposition 7.3 Kiefermodell mit Objekthalter einsetzen Übersicht: Objekthalter mit Rändelschraube 1 Rückseite 2 Vorderseite 3 Beweglicher Anschlag 4 Haken...
Seite 32
4 Magnetpunkte 5 Adesso Split®-Kunststoffplatte mit Haftscheibe Kiefermodell auf einem Objekthalter befestigen: Die Objekthalter für FINOSCAN MOTION dienen dazu, ein Kiefermodell mechanisch zu befestigen. Diese Me- thode ist auf Kiefermodelle anzuwenden, die nicht eingegipst sind. Objekthalter mit Rändelschraube: Auf dem Objekthalter mit der Rändelschraube lassen sich verschieden große Kiefermodelle sicher befestigen.
Seite 33
Flexibler Objekthalter: Auf dem flexiblen Objekthalter mit der großen Platte lassen sich sowohl Teilmodelle als auch ganze Kiefermo- delle sicher befestigen. Zur Befestigung werden Klebepads aus Knetmasse benötigt. Kapitel 3 Im Lieferumfang sind zwei Päckchen Klebepads enthalten. Ersatz kann im handelsüblichen Bürobedarf nach- gekauft werden.
Objekthalter entnehmen: Die beschriebene Vorgehensweise ist für beide Objekthalter gleich. Um ein Kiefermodell auf dem Objekthalter zu befestigen, sollte der Objekthalter immer aus dem Scanner genommen werden. Objekthalter an beiden Seiten ggf. mit beiden Händen fassen. Objekthalter vorsichtig nach oben ziehen. Aufgrund der magnetischen Anziehung ist dafür etwas Kraft er- forderlich.
8.1 Okklusionsmodell mit Gummibändern befestigen Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Für die Befestigung von Ober- und Unterkiefer in Okklusion wird ein handelsübliches Gummiband von ca. 0,4 cm Breite und ca. 8,5 cm Durchmesser benötigt. Alternativ kann ein Kreuzband genutzt werden. Die erfor- derliche Länge und Stärke des Gummibands variiert abhängig vom Kiefermodell.
Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Mit Hilfe der Okklusionsklammer von FINO kann das Ober- und Unterkiefermodell in nicht artikulierter Okklu- sion leicht und komfortabel befestigt werden. Die Okklusion ist auf diese Weise geschlossen und bleibt auch bei mechanischer Bewegung im Scanner fest verbunden.
Jetzt Objekthalter wie gewohnt in den Scanner einsetzen. 9. Artikulierte Okklusionsmodelle positionieren Mit Hilfe eines Artikulators die artikulierte Okklusion von Ober- und Unterkiefermodell herstellen. Für Vestibulärscans kann jeder Artikulator ohne weitere Hilfsmittel in den Scanner hineingestellt werden. Mit folgenden Artikulatoren sind kondylenbezogene Messungen möglich: –...
9.1 Okklusionsmodell mit einem Artikulator positionieren Übersicht: 1 Vorderseite 2 Rückseite 3 Stützstift oben 4 Stützstift vorne 5 Füße Artikulator einsetzen: Beispiel: AMANN GIRRBACH Artex® Alle Artikulatoren sind unabhängig von Typ und Hersteller auf dieselbe Weise zu behandeln. Sicherstellen, dass das Okklusionsmodell korrekt einartikuliert ist. Oberen Stützstift aus dem Artikulator entfernen.
Seite 39
Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Unbedingt warten, bis die Software zum Einsetzen des Artikulators auffordert. Nur dann ist sichergestellt, dass die Achsenbewegungen beim folgenden Scanvorgang minimal sind. Serviceposition Die Systemplatte des Scanners wird in die waagerechte Serviceposition gefahren. Sollte das nicht der Fall sein, gibt es in dental Scan eine Funktion, um diese Position anzufahren.
10. Zahnstumpfmodelle mit dem multiDie-Adapter positionieren Mit dem multiDie-Adapter können bis zu zwölf Zahnstumpfmodelle einzeln positioniert werden. Der multiDie-Adapter kann für die beiden Module multiDie und multiCase genutzt werden. Übersicht: Nummerierung des Slots 1 Adesso Split®-Kunst-stoffplatte mit Haftscheibe 2 Slots 3 Flache Seite (Vorderseite) Zahnstumpfmodelle befestigen: Damit die Zahnstumpfmodelle fest auf dem multiDie-Adapter sitzen, werden die Klebepads als Befestigungs-...
Seite 41
Richtige Befestigung Die präparierten Zahnstumpfmodelle sind korrekt befestigt, wenn sie: – gerade stehen (nicht gekippt) – frei stehen (ohne Kontakt zum Nachbarn). – auf dem multiDie-Adapter aufliegen – die Metallstifte also so tief wie möglich in der Knetmasse stecken – beim Drehen und Kippen des multiDie-Adapters in Position bleiben.
TIPP Beim Entnehmen können sich unbeabsichtigt die Achsen bewegen. In dental Scan gibt es für diesen Fall eine Funktion, um die Achsen wieder in die Serviceposition zu fahren. Serviceposition 11. Triple Tray®-Abdruck positionieren Mit dem Triple Tray®-Abdruckhalter können Triple Tray®-Abdrucklöffel im Scanner positioniert werden. Der Triple Tray®-Abdruckhalter kann mit dem Modul Triple Tray®-Abdruckscan genutzt werden.
Seite 43
Triple Tray®-Abdruck befestigen Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Im Triple Tray®-Abdruckhalter kann ein Triple Tray®Abdrucklöffel ganz einfach eingeklammert werden. Klammer an der breiten Seite zusammendrücken und diese Seite gedrückt halten. Der multiDie-Adapter löst sich von der Multisplit-Sockelplatte. Einlegen eines Triple Tray®-Abdrucks Die Seite des Triple Tray®-Abdrucks nach oben drehen, die von der Software verlangt wird.
Seite 44
Triple Tray®-Abdruck wenden Oberteil wenden, um die andere Seite des Triple Tray®-Abdrucks zu scannen, ohne den Abdruck aus der Klammer zu nehmen. Oberteil mit etwas Kraft vom Unterteil lösen. Die Magnetverbindung wird getrennt. Oberteil so umdrehen, dass die andere Seite des Abdrucks nach oben zeigt. Den unteren Magnetpunkt gegen das Unterteil drücken.
Richtig Falsch Prüfen, ob sich der Triple Tray®-Abdruckhalter leicht verschieben lässt. Sollte das der Fall sein, Sitz korri- gieren, bis der Triple Tray®-Abdruckhalter fest haftet. Triple Tray®-Abdruckhalter entnehmen: Triple Tray®-Abdruckhalter am Unterteil, ggf. mit beiden Händen, anfassen. Triple Tray®-Abdruckhalter vorsichtig nach oben ziehen. Aufgrund der magnetischen Anziehung ist dafür etwas Kraft erforderlich.
Seite 46
Übersicht: 1 Oberseite 2 Unterseite 3 Mulden 4 Messwerte 5 Modellnummer Kalibrationsmodell einsetzen und entnehmen: Kapitel 7.3 Das Kalibrationsmodell ist genauso zu handhaben wie ein einzelnes Kiefermodell. Für die Befestigung wird der Objekthalter mit der Rändelschraube benötigt.
Seite 47
Sicherheitshinweise beachten! Kapitel 2 Ggf. die Rändelschraube lösen, um den Platz auf dem Objekthalter zu vergrößern. Kalibrationsmodell mit der Unterseite auf den Objekthalter legen. Mulden des Kalibrationsmodells leicht gegen die Gewindestifte des Objekthalters drücken. Rändelschraube festdrehen. Das Kalibrationsmodell sitzt richtig, wenn es vorne und hinten lückenlos anliegt. Der Aufdruck mit den Messwerten zeigt zum beweglichen Anschlag.
13. Arbeitsweise des Scanners TIPP Informationen zu allen Scan-Verfahren, zu den Einstellungsmöglichkeiten und zum Einsatz optionaler Module sind in der Gebrauchsanweisung dental Scan zu finden. Benutzung dental Scan Die wichtigsten Komponenten des Scanners sind der 3D-Sensor und eine Positionierungsmechanik. Die Positionierungsmechanik im Innenraum des Scanners besteht aus einer elektromotorisch angetriebenen Dreh- und Schwenkachse (4) sowie einer automatischen Z-Achse (2).
13.1 Bedienung per Touchscreen Der Scanner ist mit einem Touchscreen ausgestattet, mit dem Scanvorgänge gestartet werden können. Die Bedienung per Touchscreen ist eine Alternative zu einem Mausklick in der Software. Benutzung dental Scan Der Scanner kann auch ausschließlich mit der Software gesteuert werden. Weitere Informationen sind in der Gebrauchsanweisung dental Scan zu finden.
Scanner nicht mehr einwandfrei funktioniert. Garantie: Für Folgeschäden, die auf eine unsachgemäße Reparatur zurückzuführen sind, übernimmt FINO keine Haf- tung. In diesem Fall verfällt auch der Garantieanspruch. Bei Fragen oder Reklamationen zum Gerät sind die Seriennummer des Gerätes und des 3D-Sensors bereit- zuhalten.
16.1 Verpackung entsorgen Die Verpackung kann gemäß deutscher Verpackungsverordnung (VerpackV) dem Händler zur Entsorgung zurückgegeben werden. FINO empfiehlt jedoch, die Verpackung aufzubewahren, um diese für Transporte des Scanners oder für Rücksendungen im Garantiefall nutzen zu können. 16.2 Gerät entsorgen Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden! Wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an Ihren Händler!
16 s Scan Datenverarbeitung Messgeschwindigkeit Komplettkiefer 13 s Gesamtzeit 29 s 25 s Scan Datenverarbeitung Messgeschwindigkeit Einzelstumpf Gesamtzeit 34 s 33 s Scan Messgeschwindigkeit Datenverarbeitung 22 s 3-gliedrige Brücke Gesamtzeit 55 s SystemVoraussetzungen (PC & CAD-SoFTWARE zusätzlich erhältlich) Quadcore CPU, i7 16 GB RAM PC (empfohlen) USB 3.0 Port...
19. Checklisten Schritt 1 Tragkraft 2 x 30,0 kg | Maße des Scanners 46,0 x 43,0 x 42,0 cm (B x H x T). Schritt 2 Quadcore CPU, i7 | 16 GB RAM | USB 3.0 Port ca. 80 – 150 GB freier Festplattenspeicher Windows 10 64 Bit Grafikkarte 2 056 MB RAM Auspacken:...
Seite 54
Installieren: Schritt 6 Software und Gebrauchsanweisungen vom Datenträger kopieren. Software installieren. Kalibrationsdaten laden. Software starten. Installation Kalibrieren. dental Scan Fertig zum Scannen! Benutzung dental Scan...
Seite 56
FINO GmbH Mangelsfeld 18 D-97708 Bad Bocklet Tel +49-97 08-90 94 20 Fax +49-97 08-90 94 21 info@fino.com · www.fino.com 47108; 01/18; Rev.-Nr.: 3,1...