Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storch Color Free Basic Installationshinweise

Spaltanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Color Free Basic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STORCH Spaltanlage
D
Color Free Basic
NL
STORCH Splijtinstallatie
F
Color Free Basic
I
STORCH Installation de séparation
d´eaux usagées
CZ
Color Free Basic
Impianto di piroscissione STORCH
ColorFree Basic
STORCH ŠTĚPNÉ ZAŘÍZENÍ
ColorFree Basic
1 1 1 1 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch Color Free Basic

  • Seite 1 STORCH Spaltanlage Color Free Basic STORCH Splijtinstallatie Color Free Basic STORCH Installation de séparation d´eaux usagées Color Free Basic Impianto di piroscissione STORCH ColorFree Basic STORCH ŠTĚPNÉ ZAŘÍZENÍ ColorFree Basic 1 1 1 1 1...
  • Seite 2 2 2 2 2 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank Betrieb der Anlage für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für Normaler Betrieb ein Qualitäts Produkt entschieden. Pflege und Wartung der Anlage Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen Spaltmittel zu hören.
  • Seite 4: Transport

    Die Anlage sollte so aufgestellt werden, dass die Frontseite als Arbeits und Bedienseite zugänglich ist, die Ablaufleitung wird hinten an der Anlage Der STORCH WAMAB kann wahlweise links oder rechts angeschlossen. Der Untergrund auf den die Anlage neben der Spaltanlage stehen.
  • Seite 5: Maßblatt Und Installationsschema

    3. Maßblatt und Installationsschema 1250 (großer Waschplatz) 830 (kleiner Waschplatz) min. 1570 (kleiner Waschplatz) min. 2000 (großer Waschplatz) Netzkabel 4 m Pumpenschlauch für HT Rohr Ø 50 Pumpenkabel mit Stecker 5 5 5 5 5...
  • Seite 6: Elektroschema

    4. Elektroschema 6 6 6 6 6...
  • Seite 7: Anlagenbeschreibung

    (3). Von dort wird es nach dem Start der Anlage von einer Zuführpumpe (4) (4) in den Reaktionsbehälter (5) der Spaltanlage gepumpt. Das Wasser wird dort von der Umwälzpumpe (6) (6) gerührt und das STORCH Spaltmittel wird zugegeben (7) (7). Durch die Einmischung und Reaktion des Spaltmittels erfolgt die Ausflockung der Schadstoffe. Nach Ablauf des Rührvorganges wird das Wasser visuell kontrolliert und der Filtrierungsvorgang wird eingeleitet.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Entfernen Sie zuerst die Transportsicherungen der Pumpe (4 Styroporklötze). Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz, abgesichert mit max. 16 A, einstecken. Die Steckdose muß bauseits mit einem 2 pol. Fehlerstromschutzschalter mit 30mA Auslösung ausgerüstet sein. Einen Filterbeutel gemäss Darstellung in den Filterkorb einlegen und den überstehenden Rand umschlagen. Den so vorbereiteten Korb mit dem Überlauf nach links in den Filterkorbbehälter einsetzen.
  • Seite 9 Entnehmen Sie nach 15 min. eine Wasserprobe mit einem Drehen Sie den Zeiger des Kugelhahns in Position 2 (Abb.4). sauberen Glas aus dem Reaktionsbehälter und kontrollieren das Reaktionsergebnis (Abb.7). (Abb. 4) Drehen Sie die Zeitschaltuhr auf 20 min (Abb.5). (Abb. 7) (Abb.
  • Seite 10 Öffnen Sie dann den Deckel vollständig bis zum Anschlag. Zur weiteren Reinigung können Sie den Filterkorbbehälter und Ist der Wasserstand bis auf den Auslauf der Spüldüse abgesun auch die Haltestange entnehmen. Danach klappen Sie das ken, (Abb. 11) Filterrohr wieder in die Grundstellung, verbinden es mittels des Ablaufschlauches mit dem Kniestück des Ablaufs.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung Der Anlage

    Abwässer vom Nass Schleifen/Aufrauhen Abwässer vom Anlaugen (Einschränkungen mengenmässig, pH Wert beachten). 11.2 ABWÄSSER UND STOFFE, DIE NICHT DER Das STORCH Spaltmittel ist speziell auf den Einsatz zur SPALTANLAGE ZUGEFÜHRT WERDEN DÜRFEN: Reinigung von Malerabwässern abgestimmt und ist der Handhabung und Anwendung einfach.
  • Seite 12: Ph Wert Des Abwassers

    12.1 EINFLUSS DES pH WERTES AUF DIE REINIGUNGSLEISTUNG DER SPALTANLAGE Für die chemische Spaltung (Reaktion) durch Zugabe des STORCH Spaltmittels wird vorausgesetzt, dass das Abwasser einen pH Wert zwischen 6,5 9,0 aufweist, also abwassertechnisch neutral ist. Dieser Bereich entspricht auch den zulässigen Einleitgrenzwerten.
  • Seite 14 Hartelijk dank Hartelijk dank Hartelijk dank 10.2Controle van de filter voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Bedrijfsvoorschriften Als u toch nog voorstellen hebt voor een verbetering of als u 11.1Toepassingen van de installatie misschien een probleem mocht hebben, dan zouden wij dat 11.2Afvalwater en stoffen die niet in de installatie...
  • Seite 15: Opstelling

    16A en een bipolaire De STORCH WAMAB kan naar keuze links of rechts naast de veiligheidsschakelaar voor foutstroom, splijtinstallatie staan. die uitschakelt bij 30mA. Deze voorbeveiliging en veiligheidsschakeling...
  • Seite 16: Afmetingen En Installatieschema

    3. Afmetingen en installatieschema 1250 (grote wasplaats) 830 (kleine wasplaats) min. 1570 (kleine wasplaats) min. 2000 (grote wasplaats) netkabel 4 m pompslang voor HT buis Ø 50 pompkabel met stekker...
  • Seite 17: Elektriciteitsschema

    4. Elektriciteitsschema Aarding op kap Aansluiting voor Tijdschakelklok Circulatiepomp Pompknop toevoerpomp Stroomkabel...
  • Seite 18: Beschrijving Van De Installatie

    Het water wordt daar door de circulatiepomp (6) geroerd en het splijtmiddel van STORCH wordt toegevoegd (7). Door het toevoegen en de reactie van het splijtmiddel worden de schadelijke stoffen uitgevlokt. Als het roerproces voorbij is, wordt het water visueel gecontroleerd en het filterproces ingeleid. Het mengsel van water en vlokken (8) wordt via de filterkorf met filterdoek (9) afgefilterd.
  • Seite 19: Inbedrijfstelling

    8. Inbedrijfstelling Verwijder eerst de transportbeveiligingen van de pomp (4 piepschuimstukken). Netstekker in een veiligheidsstopcontact 230 V/ 50 Hz, beveiligd met max. 16A, steken. Het stopcontact moet voorzien zijn van een bipolaire veiligheidsschakelaar voor foutstroom, die uitschakelt bij 30 mA. Een filterzak volgens de afbeeldingen in de filterkorf leggen en de uitstekende rand omplooien.
  • Seite 20 Neem na 15 minuten een waterproef met een Draai de wijzer van de kogelkraan in positie (afb.4 schoon glas uit het reactiereservoir en controleer het reactieresultaat (afb.7) (Afb. 4) Draai de tijdschakelklok op 20 minuten (afb.5) (Afb. 7) (Afb. 8) Helder water met Proefneming afgezette vlokken...
  • Seite 21 Open vervolgens de deksel volledig tot aan de aanslag. Als de Voor de verdere reiniging kunt u de filterkorfbak en ook de waterstand tot aan de uitloop van de spoelkop os gedaald, staven uitnemen. Daarna de filtreerbuis weer in de basispositie klappen, door middel van de afvoerslang met het kniestuk van de afvoer verbinden.
  • Seite 22: Onderhoud Van De Installatie

    SPLIJTINSTALLATIE MOGEN. SPLIJTINSTALLATIE MOGEN. SPLIJTINSTALLATIE MOGEN. SPLIJTINSTALLATIE MOGEN. Het splijtmiddel van STORCH is speciaal afgestemd op toepassingen voor het reinigen van afvalwater van schilders en gechloreerde oplosmiddelen (b.v. uit afbijtpasta’s / is eenvoudig te hanteren en toe te passen. borstelreinigers)
  • Seite 23: Ph Waarde Van Het Afvalwater

    II A Hiermee verklaren wij dat de constructiewijze van de Voor de chemische splijting (reactie) door toevoeging van het splijtmiddel van STORCH wordt verondersteld dat het Splijtinstallatie STORCH afvalwater een pH waarde heeft tussen de 6,5 en 9,0, m.a.w. Artikelnummer 61 30 30 dat het vanuit technisch oogpunt neutraal is.
  • Seite 24 Matériau de consommation : Matériau de consommation : Nous garantissons le fonctionnement optimal de l’appareil moyennant utilisation du séparateur STORCH (art. n° 61 30 10) et du panier filtrant (art. n° 61 30 05) recommandés par 1. Informations générales 1. Informations générales 1.
  • Seite 25: Transport

    1.3. Transport Disposer l’appareil complètement sur Disposer l’appareil complètement sur Disposer l’appareil complètement sur Disposer l’appareil complètement sur Disposer l’appareil complètement sur une surface d’équerre une surface d’équerre une surface d’équerre une surface d’équerre une surface d’équerre L’appareil, fabriqué en matière synthétique recyclable de haute qualité...
  • Seite 26: Fiche De Dimensions Et Diagramme D'installation

    3. 3. 3. 3. 3. Fiche de dimensions et diagramme d’installation Fiche de dimensions et diagramme d’installation Fiche de dimensions et diagramme d’installation Fiche de dimensions et diagramme d’installation Fiche de dimensions et diagramme d’installation 1250 (grand bassin de lavage) 830 (petit bassin de lavage) min.
  • Seite 27: Câble D´alimentation

    4. Diagramme électrique 4. Diagramme électrique 4. Diagramme électrique 4. Diagramme électrique 4. Diagramme électrique Mise à la terre au niveau du panneau Minuterie Bouton de la Prise pour la Pompe de pompe p o m p e recirculation d´alimentation Câble d´alimentation...
  • Seite 28: Description De L'installation

    (5) de l’installation de séparation. Là, la pompe de circulation (6) agite l’eau et le système y ajoute du séparateur STORCH (7). Le processus de mélange et de réaction provoque la floculation des substances nocives. Quand le système a terminé d’agiter l’eau, cette dernière fait l’objet d’une inspection visuelle, sur quoi le filtrage commence. Le mélange d’eau –...
  • Seite 29: Mise En Service

    8. Mise en service 8. Mise en service 8. Mise en service 8. Mise en service 8. Mise en service Commencez par supprimer les sécurités de transport de la pompe (4 blocs en polystyrène). Enfoncer la fiche secteur dans une prise de sécurité de 230 V / 50 Hz, , avec fusible de 16 A max. et disjoncteur bipolaire de 30 mA.
  • Seite 30 Après 15 minutes, prélevez un échantillon d'eau du récipient Tournez le pointeur du robinet à boisseau sphérique en à réaction à l'aide d'un verre propre puis contrôlez le résultat position (ill. 4) obtenu (ill. 7) (ill. 4) Réglez la minuterie sur 20 min (ill. 5) (ill.
  • Seite 31 Ouvrez alors complètement le couvercle, jusqu´en butée. Si le Pour procéder à un nettoyage supplémentaire, vous pouvez niveau d´eau est tombé sous l´écoulement de la buse de enlever la chambre du panier de filtrage ainsi que la tige de rincage, support.
  • Seite 32: Entretien De L'installation

    - diluants / solvants - nettoyants de pinceaux (dont les biodégradables : plus grande part d’hydrocarbures aromatisées) Le séparateur STORCH, spécialement conçu pour purifier les - acides et lessives (voir le point 12) eaux de peinture, relève d’une application et d’une utilisation - eau savonnée...
  • Seite 33: Valeur Ph Des Eaux Usées

    Par la présente, nous déclarons, que la construction de La séparation chimique (réaction) à provoquer par l’addition de séparateur STORCH présuppose que la valeur pH de l’eau L’installation de séparation STORCH, ayant le numéro à traiter se situe entre 6,5 et 9,0, valeur neutre du point de d’article 61 30 30...
  • Seite 34 AVVERTENZE GENERALI Molte grazie per la fiducia accordata a STORCH. Ha deciso di acquistare un Fornitura prodotto di qualitŕ. Per eventuali suggerimenti che ci vorrŕ comunicare per migliorare L’impianto č costituito dai seguenti componenti: il prodotto o in caso di problemi, siamo a Sua completa ·...
  • Seite 35 Indicazioni per l’installazione STORCH WAMAB puň essere posizionato a scelta a sinistra o destra accanto all’impianto di piroscissione. L’impianto di piroscissione puт essere collegato solo ad un circuito di corrente L’impianto deve essere collegato con il canale dell’acqua con un dispositivo di protezione...
  • Seite 36 3. Schema quotato e schema di installazione 1250 (posizione di lavaggio grande) 830 (posizione di lavaggio piccola) min. 1570 (positione di lavaggio piccola) min. 2000 (posizione di lavaggio grande) Cavo di rete 4 m Tubo flessible pompa per tubo HT Ø 50 Cavo pompa con spina...
  • Seite 37: Schema Elettrico

    4. Schema elettrico Presa di terra alla guarnzione Presa Timer T a s t o Pompa di pompa pompa circolazione alimentazione C a v o elettrico...
  • Seite 38 (3). Da qui, dopo l’avvio del programma, viene condotta da una pompa di alimentazione (4) nel recipiente di reazione (5) dell’impianto di piroscissione. Qui l’acqua viene agitata da una pompa di circolazione (6) ed aggiunto il mezzo di scissione STORCH (7).
  • Seite 39: Funzionamento Normale

    8. 8. 8. 8. 8. Messa in servizio Messa in servizio Messa in servizio Messa in servizio Messa in servizio Eliminare per prima cosa le sicure per il transporto della pompa (4 blocchetti in polistirolo). Inserire la spina di rete in una presa di corrente con contatto di terra da 230 V / 50 Hz, assicurata con max. 16 A.
  • Seite 40 Prelevare dopo 15 min dell'acqua con un bicchiere pulito dal Girare la lancetta della valvola a sfera in posizione (ill.4) contenitore di reazione e controllare il risultato della reazione (ill.7). (ill. 4) Girare il timer su 20 min (ill.5) (ill. 7) (ill.
  • Seite 41 Aprire poi il coperchio completamente fino all´arresto. Girare Per l´ulteriore pulizia é possibile rimuovere il recipiente del l´indicatore del rubinetto sferico in pos. 6 per la filtrazione cesto di filtraggio ed anche l´asta di sostegno. Successivamente residua se il livello dell´acqua è sceso fino all´uscita dell´ugell riportare il tubo di filtraggio nella posizione di base, collegarlo oidraulico (ill.12).
  • Seite 42 - acque di scarico contenenti un valore elevato di cloruro di ammonio - acque di scarico liscivo esausto Il mezzo di scissione STORCH è adatto in modo particolare - residui di colori e vernici contenenti solventi (quali ad es. per la depurazione di acque di scarico di pittori e contenenti resina artificiale, nitro, trementina o sim.)
  • Seite 43 Per la scissione (reazione) chimica con l’aggiunta del mezzo Con la presente si dichiara che il tipo di costruzione del di scissione STORCH si presuppone che l’acqua di scarico presenti un valore pH compreso tra 6,5 e 9,0, quindi Impianto di piroscissione STORCH tecnicamente neutro per l’acqua di scarico.
  • Seite 44 Optimáln funkce zař zen je zaručena jenom při použit námi TRANSPORT doporučeného STORCH štěpidla (Artikl č slo: 61 30 10), jakož i našeho filtračn ho sáčku (Artikl č slo. 61 30 05). V zař zen Zař zen je vyrobeno z vysoce kvalitn ho, recyklačn ho mohou být upravovány jenom vodou rozpustné...
  • Seite 45: Instalačn Pokyny

    Instalačn pokyny STORCH WAMAB může stát jak vlevo, tak i vpravo od štěpného zař zen . Štěpné zař zen může být provozováno jenom elektrickým okruhem s maximáln m Propojen zař zen s odpadn kanalizac mus podle instalačn ho jištěn m 16 A a 2 pólovým bezpečnostn m schématu provést instalatér.
  • Seite 46: Rozměrový Výkres A Instalačn Schéma

    3. Rozměrový výkres a instalačn schéma (velká prac plocha) 1250 (malá prac plocha) min. 1570 (malá prac plocha) (velká prac plocha) min. 2000 S ový kabel 4 m Hadice čerpadla Pro HT trubku Ř 50 Kabel čerpadla se zástrčkou...
  • Seite 47: Elektrické Schéma

    4. Elektrické schéma Zemněni na cloně Zásuvka pro C i r k u l a č n i V y p i n a č S p n a c d o d á v a c i čerpallo čerpadla hodiny čerpadlo Sir´ový...
  • Seite 48: Popis Zař Zen

    čerpána dopravn m čerpadlem (4) do reakčn nádrže (5) štěpného zař zen . Zde dojde pomoc cirkulačn ho čerpadla (6) k m chán vody a přidán STORCH štěpidla (7). Vlivem vm šen a reakce štěpidla následuje vyvločkován škodlivin. Po uplynut m chac ho procesu proběhne vizuáln kontrola vody a dojde ke spuštěn filtračn ho procesu. Směs vody a vloček (8) bude přefiltrována filtračn m košem s filtračn m hadř...
  • Seite 49: Zprovozněn

    8. 8. 8. 8. 8. Zprovozněn Zprovozněn Zprovozněn Zprovozněn Zprovozněn Nejdn ve odstrante transportn zabezpečeni čerpadla (4 styroporové špalky) Zástrčku s ového kabelu zastrčte do zásuvky s ochranným kontaktem 230 V/ 50 Hz, jištěné max. 16 A. Zásuvka mus být instalačn stranou vybavena 2 pólovým ochranným sp načem chybného proudu s vypnut m 30 mA.
  • Seite 50 Po 15 minutách odeberte do čisté sklenice z reakční nádoby Otočte ručičku kulového ventilu na posici (zobrazen .4) vodní vzorek a zkontrolujte výsledek reakce (zobrazení 7). (zobrazen 7) (zobrazen 8) (zobrazen 4) Otočte sp nac hodiny na 20 minut (zobrazen 5) Odebrán vzorku čistá...
  • Seite 51 Poté úplně až na doraz otevřete v ko. Poklesl li stav vody až do Pro dalš čištěn můžete odejmout nádrž filtračn ho koše a také vyústěn vyplachovac trysky, př držné tyče. Poté sklopte filtračn trubku do základn pozice a pomoc odtokové hadice ji spojte s kolenem odtoku.
  • Seite 52: Stěpidlo

    ředidla/rozpouštědla čističe štětců (též biologicky rozložitelné“: vysoký pod l aromatických uhlovod ků) Štěpidlo STORCH je speciálně sladěno pro použit k čištěn kyseliny a louhy (viz bod 12) mal řských odpadn ch vod a jeho aplikace a použit jsou velmi mýdlová voda jednoduché.
  • Seite 53 ZAŘÍZENÍ ZAŘÍZENÍ t mto prohlašujeme, že druh konstrukce Předpokladem chemického štěpen (reakce) vlivem přidán štěpidla STORCH je odpadn voda vykazuj c Štěpného zař zen STORCH pH hodnotu mezi 6,5 9,0, čili odpadn voda technicky Artikl č slo 61 30 30 neutráln .
  • Seite 56 Art. Nr. Bezeichnung 61 30 30 STORCH Spaltanlage Color Free Basic 61 30 05 Einwegfilter 61 30 10 Spaltmittel Art. Nr. Bezeichnung 61 30 30 STORCH Splijtinstallatie Color Free Basic 61 30 05 Wegwerpfilter voor splijtinstallatie Color Free 61 30 10 Splijtmiddel Article n°...

Inhaltsverzeichnis