Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Hokuetsu Industries Europe B.V.
URL: http://www.hokuetsu.eu
PRINTED IN THE NETHERLANDS 2013, 04
BUCH NR.
AX33_55U-6A-DE1-1
Betriebsanleitung
AX
33U
-6
38U
-6
48U
-6
55U
-6
Hydraulikbagger
AIRMAN
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AirMan AX 33U-6

  • Seite 1 AIRMAN ® BUCH NR. AX33_55U-6A-DE1-1 Betriebsanleitung Hokuetsu Industries Europe B.V. Hydraulikbagger URL: http://www.hokuetsu.eu PRINTED IN THE NETHERLANDS 2013, 04...
  • Seite 2 VORWORT Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, um zu erfahren, Gewährleistung wird im Rahmen des wie Ihre Maschine ordnungsgemäß bedient und gewartet Kundendienstprogramms von Hokuetsu an Kunden wird. Wenn die Anleitungen in diesem Handbuch nicht gewährt, die ihre Geräte entsprechend den Angaben in befolgt werden, können Personen und die Maschine zu diesem Handbuch betreiben und warten.
  • Seite 3 MASCHINENNUMMERN INDEX SICHERHEIT WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER BAUTEILE MASCHINE BESTEIGEN UND VERLASSEN FAHRERSTAND EINFAHREN MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN FAHREN DER MASCHINE ARBEITEN MIT DER MASCHINE TRANSPORT WARTUNG WARTUNG BEI BESONDEREN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN LAGERUNG FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) STICHWORTVERZEICHNIS AX33_55U-6A-DE1-1...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS MASCHINENNUMMERN ..............1 Vorsicht beim Schweißen und Schleifen ......S-32 Hitze in der Nähe von Flüssigkeitsdruckleitungen SICHERHEIT ..................S-1 vermeiden ................. S-32 Sicherheitsinformationen erkennen ........S-1 Hitze an Leitungen mit entzündlichen Flüssigkeiten Signalwörter verstehen ..............S-1 vermeiden ................. S-32 Sicherheitsanweisungen einhalten ..........S-2 Vorsicht im Umgang mit Druckspeichern und Vorkehrungen für Notfälle ............S-3 Gasdämpfern ................
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS Uhr ..................... 1-21 Verwenden von Fremdstartbatterien ........3-6 Uhrzeiteinstellung ..............1-21 Motor abstellen ................3-8 Anzeigeformat einstellen ............. 1-23 FAHREN DER MASCHINE ............4-1 Tageszähler ..................1-24 Fahrhebel und Pedale (Optionen) ..........4-1 Funktionen des Tageszählers ..........1-24 Fahrstufenschalter ................4-3 Anzeige des Tageszählers (1) ..........1-25 Fahren ....................4-4 Anzeige des Tageszählers (2) ..........
  • Seite 7 INHALTSVERZEICHNIS WARTUNG ..................7-1 Klimaanlagen-Kondensatornetz reinigen ...... 7-68 H. Elektrische Anlage ..............7-69 Ordnungsgemäße Wartung und Inspektion ......7-1 Batterien ..................7-69 Betriebsstundenzähler regelmäßig kontrollieren ....7-2 Dichte (spezifisches Gewicht) des Komponenten ..................7-3 Elektrolyten prüfen ............7-72 Wartungstabelle ................7-4 Sicherungen wechseln ............7-73 Vorbereitung zur Inspektion und Wartung ......7-7 I.
  • Seite 8 INHALTSVERZEICHNIS Arbeitsbereiche ................12-10 Kettentypen und Anwendungen .........12-11 Löffeltypen und Anwendungen AX48U-6 ......12-12 Std.- Spezifikation ..............12-13 Arbeitsbereiche ................12-14 Kettentypen und Anwendungen .........12-15 Löffeltypen und Anwendungen AX55U-6 ......12-16 Schallpegelmessungen (2000/14/CE, Art. VI) ....12-17 Vibrationspegel ................12-17 Hubvermögen ................12-18 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ... 13-1 Hydraulikhammer, Abbruchschere und Schnellkupplung ..............
  • Seite 9: Maschinennummern

    MASCHINENNUMMERN Bei den in diesem Abschnitt erläuterten Herstellnummern handelt es sich um die individuellen Nummern (Seriennummern), die an eine Maschine und die Bestandteile ihres Hydrauliksystems vergeben werden. Diese Nummern werden benötigt, wenn Informationen über die Maschine und/ oder ihre Bauteile angefordert werden. Bitte tragen Sie die Seriennummern an den in diesem Abschnitt vorgesehenen Stellen ein, so dass Sie sie jederzeit zur Hand haben.
  • Seite 10 MASCHINENNUMMERN Motor TYP: HERST.- NR.: MADB-00-020 MADC-00-010 Fahrmotor TYP: HERST.- NR.: M1M0-00-004...
  • Seite 11 MASCHINENNUMMERN Schwenkmotor TYP: HERST.- NR.: AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 MADB-00-005...
  • Seite 12 MASCHINENNUMMERN Hydraulikpumpe TYP: HERST.- NR.: AX33U-6, 38U-6 MADB-00-006 MADB-00-021 AX48U-6, 55U-6...
  • Seite 13: Sicherheit

    SICHERHEIT Sicherheitsinformationen erkennen  Bei diesen Symbolen handelt es sich um SICHERHEITSWARNSYMBOLE.  Wenn Sie diese Symbole an Ihrer Maschine oder in diesem Handbuch sehen, besteht in dem betreffenden Zusammenhang Verletzungsgefahr.  Folgen Sie den empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen und sicheren Arbeitspraktiken. SA-688 Signalwörter verstehen ...
  • Seite 14: Sicherheitsanweisungen Einhalten

    SICHERHEIT Sicherheitsanweisungen einhalten  Alle Warnschilder an der Maschine und alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch müssen gewissenhaft beachtet werden.  Warnsymbole und Warnschilder müssen angebracht sein, gewartet und bei Bedarf erneuert werden.  Wenn Sicherheitszeichen fehlen oder beschädigt sind oder das vorliegende Handbuch verloren geht, bestellen Sie bitte umgehend unter Angabe des Maschinenmodells und der Seriennummer Ersatz bei Ihrem Vertragshändler.
  • Seite 15: Vorkehrungen Für Notfälle

    SICHERHEIT Vorkehrungen für Notfälle  Bereiten Sie sich auf einen Unfall oder Brandfall vor:  Sie wissen, wo die Erste-Hilfe-Ausrüstung und der Feuerlöscher sind.  Sie wissen, wie der Feuerlöscher bedient wird.  Der Feuerlöscher ist immer einsatzbereit, weil er vorschriftsmäßig und in den empfohlenen Abständen geprüft und gewartet wird.
  • Seite 16: Lärmschutz

    SICHERHEIT Lärmschutz  Hohe Geräuschpegel können auf Dauer zu Gehörschäden und Gehörverlust führen.  Schützen Sie sich vor unangenehmen bzw. unangenehm lauten Geräuschen zum Beispiel mit einem Kapselgehörschützer oder mit Gehörschutzstöpseln. SA-434 Inspektion der Maschine  Nehmen Sie die Arbeit nicht auf, wenn Sie Auffälligkeiten feststellen.
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Zur Kabine

    SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitshinweise zur Kabine  Halten Sie die Kabine stets sauber und aufgeräumt. Sie verhüten dadurch Unfallgefahren.  Treten bzw. wischen Sie vor dem Betreten der Kabine gründlich Schmutz bzw. Öl (z.B. Lehm, Schmiere, Erde oder Steine), welche die Kabine verunreinigen können, von den Sohlen Ihrer Arbeitsschuhe ab.
  • Seite 18: Fahrersitz Einstellen

    SICHERHEIT Fahrersitz einstellen  Ein für den Fahrer oder die betreffende Arbeit ungünstig eingestellter Sitz kann zur raschen Ermüdung und dadurch bedingten Bedienungsfehlern führen.  Den Sitz bei jedem Fahrerwechsel neu einstellen.  Die Pedale sollen bei fest angelehntem Rücken vollständig durchgedrückt und alle Steuerhebel über den maximalen Bewegungsbereich bedient werden können.
  • Seite 19: Sicherheitsgurt Anlegen

    SICHERHEIT Sicherheitsgurt anlegen  Wenn die Maschine umstürzt, kann der Fahrer verletzt und/oder aus der Kabine geschleudert werden. Eine sich überschlagende Maschine kann den Fahrer erdrücken.  Bedienen Sie die Maschine nur im Sitz sitzend und mit straff anliegendem Sicherheitsgurt. ...
  • Seite 20: Bedienung Nur Vom Fahrersitz

    SICHERHEIT Bedienung nur vom Fahrersitz  Durch einen nicht ordnungsgemäßen Start des Motors kann die Kontrolle über die Maschine verloren gehen, was schwere bis tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.  Starten Sie den Motor nur im Fahrersitz sitzend.  Starten Sie den Motor NIE auf der Kette oder neben der Maschine stehend.
  • Seite 21: Vorsichtsmaßnahmen Im Betrieb

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen im Betrieb  Sorgen Sie vor Aufnahme der Arbeit für Sicherheit auf der Baustelle. Beachten Sie insbesondere folgende Punkte:  Tragen Sie beim Bedienen der Maschine anliegende Kleidung und angemessene Schutzausrüstung wie Schutzhelm usw.  Sorgen Sie dafür, dass Personen und nicht benötigte Gegenstände aus dem Arbeitsbereich der Maschine ferngehalten werden.
  • Seite 22: Baustelle Vor Arbeitsbeginn Erkunden

    SICHERHEIT Baustelle vor Arbeitsbeginn erkunden  Bei Arbeiten am Rand einer Grube oder Straßenböschung besteht grundsätzlich Gefahr, dass der Boden einbricht und die Maschine stürzt. Schwere oder tödliche Verletzungen sind die möglichen Folgen.  Begutachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Beschaffenheit und den Bodenzustand der Baustelle, um einen Absturz der Maschine oder das Zusammenbrechen des Untergrunds, von Halden oder Böschungen durch...
  • Seite 23: Schutzdach (Opg)

    SICHERHEIT Schutzdach (OPG)  Schützen Sie sich und die Maschine bei Steinschlaggefahr durch ein original Hokuetsu-Schutzdach (OPG) über der Kabine. Informationen zum Einbau des Schutzdachs erhalten Sie von Ihrem Hokuetsu-Händler. Je nach Ausführung Ihrer Maschine sind Modifikationen an der Maschine zur Erfüllung der für einen Überrollschutz (ROPS) geltenden Bestimmungen möglich.
  • Seite 24: Maschine Sicher Fahren

    SICHERHEIT Maschine sicher fahren  Ziehen Sie bei der Fahrt am äußersten Straßenrand und unter beengten Verhältnissen eine Person hinzu, die Ihnen Zeichen gibt.  Wenn die Maschine in die falsche Richtung fährt, besteht schwere Gefahr für Menschen und Maschine. ...
  • Seite 25 SICHERHEIT  Wenn die Maschine bei hoher Geschwindigkeit einen steilen Hang hinabfährt, wird die Fahrgeschwindigkeit durch das Maschinengewicht beschleunigt. Aufgrund von falscher Einschätzung des Bremswegs oder Umstürzen der Maschine durch Kollision mit einem unerwartetem Hindernis können Unfälle verursacht werden. Stets darauf achten, dass die Fahrstufenanzeige (1) am Monitor ist, und vor Abfahren eines Hangs die Motordrehzahl entsprechend reduzieren.
  • Seite 26: Unfälle Durch Wegrollen Vermeiden

    SICHERHEIT Unfälle durch Wegrollen vermeiden  Beim Versuch, eine in Bewegung befindliche Maschine zu besteigen oder mit dem Körper anzuhalten, kann es zu schweren und tödlichen Verletzungen kommen.  Parken Sie die Maschine (wie auf der Seite S-20 beschrieben) sicher, damit sie nicht wegrollen kann. ...
  • Seite 27: Unfälle Beim Zurücksetzen Und Schwenken Vermeiden

    SICHERHEIT Unfälle beim Zurücksetzen und Schwenken vermeiden  Personen, die sich beim Zurücksetzen oder beim Schwenken des Oberwagens in der Nähe der Maschine aufhalten, können von der Maschine erfasst oder überfahren werden. Vermeiden Sie Unfälle beim Zurücksetzen und Schwenken:  Sehen Sie sich VOR DEM ZURÜCKSETZEN UND SCHWENKEN DER MASCHINE um.
  • Seite 28: Personen Aus Dem Arbeitsbereich Fernhalten

    SICHERHEIT Personen aus dem Arbeitsbereich fernhalten  Personen, die sich in der Nähe der arbeitenden Maschine aufhalten, können von dem schwenkenden Arbeitsgerät oder dem Gegengewicht erfasst oder gegen andere Gegenstände gedrückt und schwer verletzt oder zu Tode gequetscht werden.  Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten Absperrungen seitlich und im hinteren Bereich des Löffelschwenkradius auf, um den Arbeitsbereich der Maschine abzugrenzen und das Betreten dieses Bereichs durch andere Personen zu...
  • Seite 29: Umkippen Vermeiden

    SICHERHEIT Umkippen vermeiden  Kippgefahr ist immer bei Arbeiten in abschüssigem Gelände gegeben. Durch eine umkippende Maschine kann es zu schweren und tödlichen Verletzungen kommen. Vermeiden Sie das Umkippen der Maschine:  Seien Sie bei der Arbeit in abschüssigem Gelände besonders vorsichtig.
  • Seite 30: Vorsichtig Graben

    SICHERHEIT Vorsichtig graben  Das versehentliche Durchtrennen von unterirdischen Kabeln oder Gasleitungen kann zu Explosionen oder Bränden und infolgedessen zu schweren und tödlichen Verletzungen führen.  Informieren Sie sich vor dem Graben über den Verlauf von Strom-, Gas- und Wasserleitungen. ...
  • Seite 31: Vorsicht Bei Gewitter

    SICHERHEIT Vorsicht bei Gewitter  In die Höhe ragende Objekte wie diese Maschine sind potentielle „Blitzfänger“.  Brechen Sie bei einem Gewitter sofort die Arbeit ab, und senken Sie den Löffel auf den Boden. Steigen Sie aus, und bringen Sie sich in sichere Entfernung von der Maschine. ...
  • Seite 32: Vor Wegfliegenden Teilen Schützen

    SICHERHEIT Vor wegfliegenden Teilen schützen  Wegfliegende Teile wie Erde, Steine und Metallsplitter können Augen und andere Körperteile treffen und schwere Verletzungen verursachen.  Schützen Sie sich bei der Arbeit auf einer Baustelle, auf der Sie mit fliegenden Metallsplittern oder Bruchstücken zu rechnen haben, ebenso wie beim Austreiben und Eintreiben von Bolzen mit einem Hammer, mit einem geeigneten Augenschutz.
  • Seite 33: Flüssigkeiten Sicher Handhaben - Brände Verhindern

    SICHERHEIT Flüssigkeiten sicher handhaben – Brände verhindern  Vorsicht im Umgang mit Kraftstoff. Kraftstoff ist hochentzündlich. Es besteht Explosions- und Brandgefahr mit der Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen.  Beim Auftanken der Maschine nicht rauchen und offene Flammen und Funken fernhalten. ...
  • Seite 34: Sicherheit Beim Transport

    SICHERHEIT Sicherheit beim Transport  Denken Sie beim Auf- und Abladen der Maschine auf einen LKW oder Hänger an die Gefahr, dass die Maschine kippt.  Beachten Sie beim Transport der Maschine auf öffentlichen Straßen die örtlichen Vorschriften.  Setzen Sie zum Transport der Maschine einen geeigneten Tieflader oder Anhänger ein.
  • Seite 35: Sicherheit Bei Der Wartung

    SICHERHEIT Sicherheit bei der Wartung  Inspektions- und Wartungsarbeiten sind darum potentiell verletzungsträchtig, weil Gefahr durch bewegliche, unter hohem Druck stehende oder heiße Teile der Maschine besteht. Schützen Sie sich vor schweren und tödlichen Verletzungen, indem Sie diese Vorsichtsmaßnahmen beachten: ...
  • Seite 36: Andere Personen Bei Wartungsarbeiten Warnen

    SICHERHEIT  Nehmen Sie vor Arbeiten an elektrischen Bauteilen und vor Schweißarbeiten an der Maschine das Massekabel (–) von der Batterie ab.  Sorgen Sie für eine gute Ausleuchtung des Arbeitsbereichs. Verwenden Sie bei der Arbeit unter oder in der Maschine eine Arbeitsleuchte. ...
  • Seite 37: Maschine Ordnungsgemäß Abstützen

    SICHERHEIT Maschine ordnungsgemäß abstützen  Führen Sie nie Arbeiten an einer nicht gesicherten Maschine aus.  Senken Sie vor Arbeiten an der Maschine immer das Arbeitsgerät auf den Boden.  Stützen Sie die Maschine bzw. das Arbeitsgerät sicher ab, wenn Arbeiten im angehobenen Zustand durchgeführt werden müssen, und zwar mit Stützen oder Blöcken, die das betreffende Gewicht sicher halten.
  • Seite 38: Das Wegschleudern Von Teilen Verhindern

    SICHERHEIT Das Wegschleudern von Teilen verhindern  Das Fett in der Kettenspannvorrichtung steht unter hohem Druck. Bei Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Sicherheitsmaßnahmen besteht die Gefahr des Erblindens sowie schwerer oder tödlicher Verletzungen.  Versuchen Sie unter keinen Umständen, die SCHMIERARMATUREN oder die VENTILEINHEITEN zu entfernen.
  • Seite 39: Verbrennungen Verhüten

    SICHERHEIT Verbrennungen verhüten Heiße, spritzende Flüssigkeiten:  Das Motorkühlmittel ist nach dem Betrieb heiß und steht unter Druck. In Motor, Kühler und Heizungsschläuchen befindet sich heißes Wasser bzw. Dampf. Beim Kontakt der Haut mit austretendem heißem Wasser oder Dampf kommt es zu schweren Verbrühungen. ...
  • Seite 40: Gummischläuche Regelmäßig Erneuern

    SICHERHEIT Gummischläuche regelmäßig erneuern  Gummischläuche, die brennbare und unter Druck stehende Flüssigkeiten wie Hydrauliköl oder Kraftstoff führen, können durch Alterung, Materialermüdung und Abrieb schadhaft werden. Es ist schwierig, das Ausmaß solcher Erscheinungen allein durch eine Sichtprüfung festzustellen.  Ersetzen Sie Gummischläuche deshalb in regelmäßigen Abständen.
  • Seite 41: Feuer Verhüten

    SICHERHEIT Feuer verhüten Achten Sie auf Öllecks:  Austretender Kraftstoff, Hydrauliköl und Schmiermittel bedeuten Brandgefahr und somit Verletzungsgefahr.  Achten Sie auf fehlende oder lockere Schellen, abgeknickte oder scheuernde Schläuche und Leitungen, Schäden am Ölkühler oder lockere Schrauben am Ölkühlerflansch, und auf Öllecks. ...
  • Seite 42 SICHERHEIT Entfernen Sie entzündliche Materialien:  Verschütteter Kraftstoff, Öl, Abfall, Fett, Fremdkörper, Ansammlungen von Kohlenstaub und andere brennbare Materialien können Feuer fangen.  Verhindern Sie dies, indem Sie die Maschine täglich kontrollieren und reinigen, und indem Sie ausgelaufene bzw. abgelagerte brennbare Stoffe sofort entfernen. Kontrollieren und reinigen Sie hohe Temperaturen führende Bauteile wie Auspuff und Schalldämpfer in kürzeren Abständen.
  • Seite 43: Verlassen Der Maschine Im Brandfall

    SICHERHEIT Verlassen der Maschine im Brandfall  Verhalten Sie sich, wenn im laufenden Betrieb Feuer ausbricht, folgendermaßen:  Stellen Sie den Motor mit dem Zündschlüssel ab.  Wenn Zeit bleibt: Benutzen Sie den Feuerlöscher.  Benutzen Sie die Handläufe und Trittstufen zum Verlassen der Maschine.
  • Seite 44: Vorsicht Beim Schweißen Und Schleifen

    SICHERHEIT Vorsicht beim Schweißen und Schleifen  Beim Schweißen können Gase freigesetzt werden und kleine Flammenherde entstehen.  Führen Sie Schweißarbeiten nur in einem gut belüfteten und vorbereiteten Bereich durch. Entfernen Sie sämtliche brennbaren Gegenstände aus dem Bereich.  Schweißarbeiten dürfen nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden.
  • Seite 45: Farbe Vor Schweißarbeiten Oder Erhitzen Entfernen

    SICHERHEIT Farbe vor Schweißarbeiten oder Erhitzen entfernen  Wenn Lacke und Farben im Zuge von Schweiß- und Lötarbeiten oder durch einen Brenner erwärmt werden, entstehen gefährliche Dämpfe, Diese können beim Einatmen zu Übelkeit führen.  Entfernen Sie Farben vor dem Schweißen oder Erhitzen. ...
  • Seite 46: Explosion Von Batterien Verhindern

    SICHERHEIT Explosion von Batterien verhindern  Batteriegase sind explosiv.  Halten Sie Funken, brennende Streichhölzer und Flammen von der Oberseite der Batterie fern.  Kontrollieren Sie nie den Ladezustand der Batterie, indem Sie einen Metallgegenstand über die Batterieanschlüsse legen. Verwenden Sie ein Voltmeter oder einen Säuremesser.
  • Seite 47: Chemieprodukte Sicher Handhaben

    SICHERHEIT Chemieprodukte sicher handhaben  Der direkte Kontakt mit gesundheitsschädlichen Chemikalien kann schwere Verletzungen verursachen. Zu den potentiell gefährlichen Chemikalien, die in der Maschine eingesetzt sind, zählen Schmiermittel, Batteriesäure, Kühlmittel, Lacke und Klebstoffe.  Das Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) nennt die den verschiedenen chemischen Produkten zuzuordnenden Gesundheitsgefährdungen, Sicherheitsmaßnahmen und Notfallmaßnahmen.
  • Seite 48: Der Aufenthalt Auf Der Arbeitseinrichtung Ist Verboten

    SICHERHEIT Der Aufenthalt auf der Arbeitseinrichtung ist verboten  Gestatten Sie Personen nicht den Aufenthalt auf Arbeitseinrichtungen oder auf der Last. Es besteht schwere Unfallgefahr. Wichtige Hinweise zur Datenübertragungsendeinrichtung Die von der Datenübertragungsendeinrichtung ausgesendeten elektromagnetischen Wellen können andere elektronische Geräte stören. Erkundigen Sie sich beim Gerätehersteller nach der Störsicherheit, bevor Sie ein elektronisches Gerät in der Nähe der Datenübertragungsendeinrichtung einsetzen.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise Zur Datenübertragungsendeinrichtung

    SICHERHEIT Sicherheitshinweise zur Datenübertragungsendeinrichtung Eine mobile Datenübertragungsendeinrichtung, die Radiowellen sendet, befindet sich in der Monitorabdeckung rechts vorne am Fahrersitz. Es besteht die Möglichkeit, dass diese Wellen die Funktion von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Geräten oder Implantaten beeinflussen. Personen, die medizinische Geräte benutzen, müssen den Fahrersitz vor Bedienung der Maschine so einstellen, dass der Abstand des medizinischen Geräts von der Monitorabdeckung mit oben genannter Datenübertragungsendeinrichtung...
  • Seite 50 SICHERHEIT  An der Datenübertragungsendeinrichtung (DÜE) sollen grundsätzlich keine Eingriffe, Reparaturen oder Modifikationen vorgenommen werden. Es besteht die Gefahr, dass Grundmaschine oder DÜE Schaden nehmen oder in Brand geraten. (Den Ausbau und Einbau der DÜE übernimmt für Sie Ihr Hokuetsu-Händler.) ...
  • Seite 51: Warn- Und Sicherheitsschilder

    WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER In diesem Abschnitt sind alle Warnschilder zusammen mit ihrem Anbringungsort an der Maschine verzeichnet. Lesen Sie aus Sicherheitsgründen den genauen Wortlaut der Schilder, die Sie hier abgebildet finden, auf den Schildern an der Maschine nach. Sorgen Sie dafür, dass die Warn- und Sicherheitsschilder immer sauber und gut lesbar sind.
  • Seite 52 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER SS4420333 MADG-00-002  Durch unerwartete Bewegungen der stehenden Maschine können Personen erfasst und schwer verletzt oder zu Tode gequetscht werden. Vor dem Verlassen der Maschine grundsätzlich das Arbeitsgerät auf dem Boden absetzen, die Steuerhebel verriegeln und den Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 53 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Nicht im Arbeitsbereich aufhalten. Es besteht Gefahr, von dem Arbeitsgerät getroffen zu werden. SS-1494 SS-1702  Wenn der Verschlussdeckel des Kühlers oder Hydrauliktanks bei noch heißer Maschine abgenommen wird, besteht Verbrühungsgefahr. Vor dem Abnehmen des Verschlussdeckels warten, bis die Maschine abgekühlt ist.
  • Seite 54 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Gefahr durch bewegliche Teile (z. B. Lüfter). Vor der Inspektion und Wartung stilllegen. AX33U-6, 38U-6 MADC-00-004 SS-1704 AX48U-6, 55U-6 MADC-00-005 S-42...
  • Seite 55 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Gefahr durch bewegliche Teile (z. B. Riemen). Vor der Inspektion und Wartung stilllegen. AX33U-6, 38U-6 MADC-00-004 SS-1705 AX48U-6, 55U-6 MADC-00-005 S-43...
  • Seite 56 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Verletzungsgefahr durch herabfallendes Frontfenster. Das hochgeschobene Fenster (bei einer Maschine mit Kabine) sicher fixieren. SS-1706 MADC-00-007 SS-1710  Es besteht schwere Verletzungsgefahr, wenn Stopfen aus der Kettenspannvorrichtung springen. Vor dem Lockern der Kette die Betriebsanleitung lesen und beim Einstellen SS-1495 der Kettenspannung die Arbeitsanweisungen beachten.
  • Seite 57 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER SS-1712 AX33U-6, 38U-6  Schwere Verbrennungsgefahr. Heiße Bauteile nicht MADC-00-004 berühren. AX48U-6, 55U-6 MADC-00-005 MADB-00-026 AX33U-6, 38U-6 MADB-00-027 AX48U-6, 55U-6 S-45...
  • Seite 58 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Zur Durchführung von Arbeiten am Unterboden muss der angehobene Boden unbedingt zusätzlich mit Sicherheitsstangen abgestützt werden. Nach den Wartungsarbeiten wird die Fahrerkabine heruntergelassen. Nehmen Sie die Stützen (z. B. Sicherheitsstangen) weg und lassen die Fahrerkabine ganz langsam herunter.
  • Seite 59 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER SS-1714  Personen im Schwenkradius können von dem drehenden MADC-00-004 Oberwagen erfasst werden. Nicht im Schwenkbereich aufhalten. SS-1719 MADC-00-004  Gefahr durch bewegliche Teile (z. B. Lüfter). Vor der Inspektion und Wartung stilllegen. S-47...
  • Seite 60 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER ROPS / TOPS / OPG TOP GUARD Schutzdach und Kabine  Damit die Schutzeinrichtung dem Fahrer den vorgesehenen Schutz bieten kann:  Darf ein beschädigter Überrollschutz (ROPS), Umkippschutz (TOPS) oder Schutzdach (OPG TOP GUARD) nicht repariert werden, sondern muss ersetzt werden.
  • Seite 61 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER  Wenn die Maschine umstürzt, kann der Fahrer verletzt und/oder aus der Kabine geschleudert und unter der Maschine erdrückt werden. MADC-00-008 Schutzdach SS4448289 MADC-00-009 Kabine SSYD00006176  Hinweis an Träger von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Geräten oder Implantaten: Vor der Maschinenbedienung bitte die Betriebsanleitung lesen AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 und die Empfehlungen beachten.
  • Seite 62 WARN- UND SICHERHEITSSCHILDER MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 63: Bauteile

    BAUTEILE Bauteile MADB-01-001 1- Löffel 7- Auslegerzylinder 13- Kettenrahmen 2- Löffelzylinder 8- Ausleger-Schwenkzylinder 14- Leitrad 3- Stiel 9- Schutzdach 15- Planierschild 4- Stielzylinder 10- Gegengewicht 16- Schildzylinder 5- Arbeitsscheinwerfer 11- Kettenplatte 6- Ausleger 12- Fahrantrieb...
  • Seite 64: Maschine Besteigen Und Verlassen

    MASCHINE BESTEIGEN UND VERLASSEN Maschine besteigen und verlassen In und um den Eingang befinden sich Fußtritte (1) und Haltegriffe (4). Sie dienen der Sicherheit beim Besteigen und Verlassen der Kabine und bei der Inspektion und Wartung der Maschine. Springen Sie nie auf die Maschine auf, und springen Sie nicht ab.
  • Seite 65: Fahrerstand

    FAHRERSTAND Komponenten 1- Linker Steuerhebel 2- Linker Fahrhebel 3- Rechter Fahrhebel 4- Schwenkpedal 5- Anzeigefeld 6- Rechter Steuerhebel / Hupenschalter 7- Armlehne (Option) 8- Stauraum im Sitzrücken 9- Fahrersitz 10- Zusatzpedal (Option) 11- Sicherheitsgurt 12- Getränkehalter MADB-01-002 13- Werkzeugkasten MADB-01-003...
  • Seite 66 FAHRERSTAND 14- Verriegelung für numerische Tastatur (Option) 15- Zündschloss 16- Bedienfeld für Heizung/Klimaanlage (Maschine mit Kabine) 17- Bedienfeld 18- Motordrehzahlregler 19- Schildhebel 20- Türentriegelungshebel (Maschine mit Kabine) 21- Türöffner (Maschine mit Kabine) 22- Vorsteuer-Absperrhebel MADC-01-001 23- Frischluftfilter (Maschine mit Kabine) 24- UKW/MW-Radio (Maschine mit Kabine) (Option) 25- Umluftfilter (Maschine mit Kabine) 26- Sicherungskasten...
  • Seite 67: Zündschloss

    FAHRERSTAND Zündschloss 1- OFF (Motor aus) 2- ON 3- START (Motor starten) Bedienfeld 4- Arbeitsscheinwerferschalter MADB-01-007 Wenn der obere Teil des Schalters (4) gedrückt wird, werden die Arbeitsscheinwerfer (8) auf der Vorderseite von Ausleger und Schutzdach (Kabine) eingeschaltet. Wenn der untere Teil des Schalters (4) gedrückt wird, gehen die Arbeitsscheinwerfer (8) OFF (AUS).
  • Seite 68: Anzeigefeld

    FAHRERSTAND Anzeigefeld Merkmale Auf dem Anzeigefeld werden diverse Zähler, Warnanzeigen und Arbeitsmoduswähler angezeigt. Bildschirmkonfiguration Die Anzeige besteht aus den unten beschriebenen Bildschirmen. Grundbildschirm MENÜ Alarmliste Tageszähler Helligkeitseinst.
  • Seite 69: Grundbildschirm

    FAHRERSTAND Grundbildschirm 1- Überhitzungs-Warnleuchte 2- Motoröldruck-Warnleuchte 3- Lichtmaschinen- Ladekontrollleuchte 4- Kraftstoffvorrat-Warnleuchte 5- Vorglüh-Kontrollleuchte 6- Uhr 7- Sicherheitsstatusanzeige (Option) 8- Zusatzeinrichtung 9- Kraftstoffvorratsanzeige 10- Betriebsstundenzähler 11- Wähler/Schalter der Überlastwarneinrichtung 12- Wähler/Schalter für ECO-/PWR-Modi 13- A/I-Schalter/Wähler 14- Menü-/Rückkehrschalter 15- Kühlmitteltemperaturanzeige 16- Gangart-Kontrollleuchte 17- Arbeitsscheinwerfer-Kontrollleuchte 18- Zusatzeinrichtung MADC-01-010...
  • Seite 70: Warn- Und Kontrollleuchten

    FAHRERSTAND Warn- und Kontrollleuchten Überhitzungs-Warnleuchte (1) Diese Anzeige erscheint bei abnormal erhöhter Kühlmitteltemperatur. Die rote Lampe leuchtet auf und der Summer ertönt gleichzeitig. Wenn die rote Lampe aufleuchtet und der Summer ertönt sofort den Maschinenbetrieb einstellen und zum Abkühlen des Kühlmittels den Motor mit langsamer Leerlaufdrehzahl laufen lassen.
  • Seite 71: Bedienung Der Bildschirme

    FAHRERSTAND Bedienung der Bildschirme Grundbildschirm anzeigen WICHTIG: Den Motor erst starten, nachdem der Grundbildschirm angezeigt wird. Wenn der Zündschlüssel auf „ON“ (EIN) gedreht wird, werden etwa zwei Sekunden lang der Startbildschirm und die Kontrollleuchten angezeigt. Danach wird der Grundbildschirm angezeigt. Startbildschirm MADB-01-010 WICHTIG: Wenn der Zündschalter auf „ON“...
  • Seite 72 FAHRERSTAND  Instrumentenanzeige Anzeigeoptionen 6- Uhr 9- Kraftstoffvorratsanzeige 10- Betriebsstundenzähler 15- Kühlmitteltemperaturanzeige MADB-01-011 1-10...
  • Seite 73 FAHRERSTAND  Vorglüh-Kontrollleuchte (5) Die Maschine prüft automatisch, ob vorgeglüht werden muss oder oder nicht. Wenn ja, leuchtet die Vorglüh- Kontrollleuchte (5) automatisch auf.  Sicherheitsstatusanzeige (Option) (7) Diese Anzeige erscheint, wenn die Wegfahrsperre oder die numerische Tastatur angeschlossen sind. (Siehe Abschnitt Wegfahrsperre und numerische Tastaturverriegelung).
  • Seite 74 FAHRERSTAND  Wähler der Überlastwarneinrichtung (Option) (12) Dieser Wähler wird angezeigt, wenn die Maschine mit der Überlastwarneinrichtung ausgestattet ist. Den Wähler (12) drücken, um die Überlastwarneinrichtung ein- und auszuschalten. : Überlastwarneinrichtung „AUS“ : Überlastwarneinrichtung „EIN“  A/I-Schalter (14) Wen der A/I-Schalter eingeschaltet ist, erscheint auf der Anzeige ON (EIN) und die Funktion ist aktiviert.
  • Seite 75: Betriebsstundenzähler

    FAHRERSTAND Betriebsstundenzähler Es werden die Gesamtbetriebsstunden seit Inbetriebnahme der Maschine in STUNDEN (h) angezeigt. Die Stelle rechts MADB-01-015 vom Dezimalpunkt steht für Zehntelstunden (entsprechend sechs Minuten). Es wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Auswahl zwischen 24 h /12 h / Keine Anzeige. MADB-01-017 (Das Umschalten der Anzeigeart ist unter „Uhr“...
  • Seite 76: Alarmbildschirm

    FAHRERSTAND Alarmbildschirm Fehleranzeige-Bildschirm Wenn Unregelmäßigkeiten auftreten, die zu schweren Maschinenschäden führen können, wechselt der Grundbildschirm auf die Fehleranzeige (2) und der Summer ertönt ununterbrochen. Auf der Fehleranzeige (1) werden Alarmsymbol (2), Fehlercode (3) und Stundenzähler (4) angezeigt. Wenn die Fehleranzeige (1) erscheint, kann der Bildschirm nicht gewechselt werden.
  • Seite 77: Alarmliste-Anzeige

    FAHRERSTAND Alarmliste-Anzeige WICHTIG: Ein Warncode (15), über dem ENG angezeigt wird, zeigt Motorschaden an. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Hokuetsu-Händler, wenn dies angezeigt wird. ANMERKUNG:  Die Alarmliste (13) erscheint nur auf dem MENU-Bildschirm (12), wenn ein Alarm vorliegt. ...
  • Seite 78: Bedeutung Des Alarms

    FAHRERSTAND Bedeutung des Alarms Fehlercode Anzeige Code Bedeutung des Alarms Maßnahme E: 1100 Motorwarnung Motorproblem. Wenden Sie sich an Ihren Hokuetsu-Händler. Warncodes Anzeige Code Bedeutung des Alarms Maßnahme W: 1100 Motorwarnung Motorproblem. Betrieb einstellen, den detaillierten Code und die Maschine überprüfen.
  • Seite 79 FAHRERSTAND Anzeige Code Bedeutung des Alarms Maßnahme W: 2306 Auslegerfuß-Drucksensor defekt Der Auslegerfuß-Drucksensor weist eine Störung oder Unregelmäßigkeit auf. Reparieren oder austauschen. W: 1303 Verbrennungstemperatursensor Motorproblem. defekt Wenden Sie sich an Ihren Hokuetsu-Händler. W: 1310 CAN-Kommunikation defekt CAN-Kommunikationseinrichtung weist eine Störung auf. Betrieb einstellen.
  • Seite 80: Dtc-Code-Liste

    FAHRERSTAND DTC-Code-Liste Anzeigefeld Anzeigecode Bedeutung der Fehleranzeige ENG: 00000-00 004BA-04 Rackpositionssensor-Fehler (Niederspannung) 004BA-03 Rackpositionssensor-Fehler (Hochspannung) 0005B-04 Gaspedalsensor-Fehler (Niederspannung) 0005B-03 Gaspedalsensor-Fehler (Hochspannung) 0005B-02 Intermittierender Ausfall des Gaspedalsensors 0001D-04 Ersatz-Gaspedalsensor-Fehler (Niederspannung) 0001D-03 Ersatz-Gaspedalsensor-Fehler (Hochspannung) 0001D-02 Intermittierender Ausfall des Ersatz-Gaspedalsensors 0001D-08 Ersatz-Gaspedalsensor-Fehler (Impulskommunikation) 00470-04 ECU-Temperatursensor-Fehler (Niederspannung) 00470-03...
  • Seite 81 FAHRERSTAND Anzeigefeld Anzeigecode Bedeutung der Fehleranzeige ENG: 00000-00 7F803-04 Starthilferelais-Fehler A 7F803-03 Starthilferelais-Fehler B 7F803-02 Intermittierender Ausfall Starthilferelais 7F802-04 CSD-Magnetventilfehler A 7F802-03 CSD-Magnetventilfehler B 7F802-02 Intermittierender Ausfall CSD-Magnetventil 00064-04 Öldruckschalterfehler 00064-01 Öldruckabfall-Fehler 000A7-04 Ladeschalterfehler 000A7-01 Ladesystemwarnung 7F84A-00 Abnormale Wassertemperatur 7F853-00 Luftfilteralarm 000BE-00 Überdrehzahlfehler...
  • Seite 82: Hauptmenü (Menü)

    FAHRERSTAND Hauptmenü (MENÜ) Drücken Sie den Menüschalter (2) auf dem Grundbildschirm (1), um den Bildschirm Hauptmenü (MENÜ) (3) aufzurufen. Der Bildschirm Hauptmenü (3) enthält die rechts abgebildeten Optionen. Die Alarmliste (4) wird nur angezeigt, wenn ein Alarm erzeugt wird. MADB-00-007 MADB-01-028EN MADB-01-069EN 1-20...
  • Seite 83: Uhr

    FAHRERSTAND Uhrzeiteinstellung 1. Drücken Sie den Menüschalter (2) auf dem Grundbildschirm (1), um MENÜ (3) aufzurufen. MADB-01-035 2. Wählen Sie Uhr (7) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). 3. Drücken Sie die Taste (6), um den Bildschirm „Uhrzeiteinstellung“ (8) aufzurufen. MADB-01-036EN MADB-01-037EN 1-21...
  • Seite 84 FAHRERSTAND 4. Wählen Sie Stunde oder Minute (9) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). Drücken Sie dann Schalter (6), um die Änderung auszuführen. MADB-01-037EN 5. Drücken Sie Schalter (4) oder (5), um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie Schalter (4), um die angezeigte Zahl zu verringern, und drücken Sie Schalter (5), um sie zu erhöhen.
  • Seite 85: Anzeigeformat Einstellen

    FAHRERSTAND Anzeigeformat einstellen 1. Bildschirm Uhrzeit-Anzeigeeinstellung (8). Wählen Sie Anzeige (10) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). Drücken Sie dann Schalter (6), um die Änderung auszuführen. MADB-01-040EN 2. Jedesmal wenn Schalter (4) oder (5) gedrückt wird, ändert sich die Anzeigeeinstellung (11) wie folgt: 24 h ...
  • Seite 86: Tageszähler

    FAHRERSTAND Tageszähler Funktionen des Tageszählers Der Tageszähler zeigt durch Blinken des Tageszählersymbols („Trip 1“ (Tageszähler 1) oder „Trip 2“ (Tageszähler 2)) Tageszählersymbol „TRIP“ an, dass die eingestellte Betriebsstundenzahl erreicht wurde. Nachdem die Maschine die eingestellte Tageszähler Betriebsstundenzahl abgeleistet hat, blinkt „TRIP“ 30 Sekunden lang.
  • Seite 87: Anzeige Des Tageszählers (1)

    FAHRERSTAND Anzeige des Tageszählers (1) 1. Den Zündschlüssel in die Stellung ON (EIN) drehen. Drücken Sie den Menüschalter (2) auf dem Grundbildschirm (1), um MENÜ (3) aufzurufen. MADB-00-007 2. Wählen Sie Trip (Tageszähler) (7) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). MADB-01-043EN 3.
  • Seite 88 FAHRERSTAND 4. Wählen Sie Anzeige (9) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). Drücken Sie dann Schalter (6), um die Änderung auszuführen. MADB-01-044EN 5. Jedesmal wenn Schalter (4) oder (5) gedrückt wird, ändert sich die Anzeige wie folgt: Stunde  Trip 1 (Tageszähler 1) ...
  • Seite 89: Anzeige Des Tageszählers (2)

    FAHRERSTAND Anzeige des Tageszählers (2) 1. Den Zündschlüssel in die Stellung ON (EIN) drehen. Den Menüschalter (2) eingedrückt halten, während der Grundbildschirm (1) angezeigt wird. 2. Wenn der Menüschalter (2) eingedrückt gehalten wird, MADB-00-007 erscheint „Trip“ (Tageszähler) auf der Kurzwahltaste (4).
  • Seite 90: Einstellzeit Des Tageszählers Ändern

    FAHRERSTAND Einstellzeit des Tageszählers ändern 1. Den Zündschlüssel in die Stellung ON (EIN) drehen. Drücken Sie den Menüschalter (2) auf dem Grundbildschirm (1), um MENÜ (3) aufzurufen. MADB-00-007 2. Wählen Sie Trip (Tageszähler) (7) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). 3.
  • Seite 91 FAHRERSTAND 4. Wählen Sie Trip 1 (Tageszähler 1) (10) oder Trip 2 (Tageszähler 2) (11) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). Drücken Sie dann Schalter (6), um die Änderung auszuführen. ANMERKUNG: Die Zeiten für „Trip 1“ (Tageszähler 1) und „Trip 2“...
  • Seite 92: Helligkeitseinstellung

    FAHRERSTAND Helligkeitseinstellung 1. Drücken Sie den Menüschalter (2) auf dem Grundbildschirm (1), um MENÜ (3) aufzurufen. MADB-00-007 2. Wählen Sie Helligkeitseinstellung (7) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). 3. Drücken Sie Schalter (6), um die Helligkeitseinstellung (8) MADB-01-053EN aufzurufen. MADB-01-054EN 1-30...
  • Seite 93 FAHRERSTAND 4. Wählen Sie Helligkeit (9) durch Drücken von Schalter (4) oder (5). Drücken Sie dann Schalter (6), um die Änderung auszuführen. Die Helligkeit wird in 5 Stufen eingestellt. Hoch Niedrig 5>4>3>2>1 MADB-01-055EN 5. Der Nachtmodus kann auf dem Bildschirm Helligkeitseinstellung (8) eingestellt werden.
  • Seite 94: Heizungsbetrieb (Ax33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6)

    FAHRERSTAND Heizungsbetrieb (AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6) 1- Bedienfeld 2- Luftauslass rechts hinten 3- Luftauslass im Fußraum 4- Luftauslass rechts vorne 5- Luftauslass im Fußraum vorne (und Entfroster) ANMERKUNG: Die Richtung des Luftstroms wird durch horizontales Drehen des rechten vorderen Luftauslasses (5) MADB-01-004 eingestellt.
  • Seite 95: Heizen

    FAHRERSTAND Heizen Drücken Sie den Modusschalter (10) zur Auswahl der Luftauslassposition, und drücken Sie dann den Temperaturschalter (8) auf die Einstelltemperaturanzeige nach rechts. Die Temperatur in der Kabine wird über den Temperaturschalter (8) gesteuert. Die Gebläsestufe kann mit dem Gebläseschalter (7) reguliert werden.
  • Seite 96: Tipps Zum Einsatz Der Heizung

    FAHRERSTAND Tipps zum Einsatz der Heizung Beschlagene Scheiben Setzen Sie die Heizung ein, wenn bei Regenwetter und feuchter Witterung die Scheiben innen beschlagen. Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit und zu starker Wirkung der Heizung können die Scheiben außen beschlagen. Das bekommen Sie in den Griff, indem Sie die Heizung ausschalten, um die Temperatur im Innern der Kabine zu regulieren.
  • Seite 97: Klimaanlagenbetrieb (Option)

    FAHRERSTAND Klimaanlagenbetrieb (Option) 1- Bedienfeld 2- Luftauslass rechts hinten 3- Luftauslass im Fußraum 4- Luftauslass rechts vorne 5- Luftauslass vorne rechts (und Entfroster) ANMERKUNG: Die Richtung des Luftstroms wird durch horizontales Drehen des rechten vorderen Luftauslasses (5) MADB-01-004 eingestellt. Er kann als Entfroster genutzt werden. Name und Funktion jedes Teil des Bedienfelds 6- Ein-/Ausschalter der Klimaanlage Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für die Klimaanlage (6),...
  • Seite 98: Heizen

    FAHRERSTAND Heizen Drücken Sie den Modusschalter (11) zur Auswahl der Luftauslassposition, und drücken Sie dann den Temperaturschalter (9) auf die Einstelltemperaturanzeige nach rechts. Die gewünschte Kabinentemperatur am Temperaturschalter (9) einstellen. Die Gebläsestufe kann mit dem Gebläseschalter (8) eingestellt werden. Wenn Sie im Heizbetrieb den Klimaanlagenschalter (7) MADB-01-066 einschalten, wird die Kabinenluft zusätzlich entfeuchtet.
  • Seite 99: Tipps Zum Einsatz Der Klimaanlage

    FAHRERSTAND Tipps zum Einsatz der Klimaanlage Schnelles Kühlen Wenn die Maschine im Sommer in der Sonne steht, können im Innern der Kabine Temperaturen über 80 °C entstehen. Öffnen Sie als Erstes die Fenster. Starten Sie dann den Motor, und stellen Sie am Temperaturschalter (9) die niedrigste Temperatur ein.
  • Seite 100: Radio (Maschinen Mit Kabine) (Option)

    FAHRERSTAND Radio (Maschinen mit Kabine) (Option) 1- Radio / Uhr MADB-01-005 1-38...
  • Seite 101: Mw/Ukw-Radiobetrieb (Maschine Mit Kabine)

    FAHRERSTAND MW/UKW-Radiobetrieb (Maschine mit Kabine) Bezeichnungen und Funktionen 1- Ein-/Ausschalter Taste zum Ein-/Ausschalten des Radios drücken. 2- SOUND-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Klang (Balance / Tiefen / Höhen) zu regeln. 3- AUF-/AB-Tasten (UP/DOWN) M1NE-01-003 Mit dieser Taste werden die Radiofrequenz geändert, der Klang reguliert und die Uhr eingestellt.
  • Seite 102: Sendereinstellung

    FAHRERSTAND Sendereinstellung 1. Manuell Drücken Sie die AUF -Taste (3), um die nächsthöhere Frequenz einzustellen. Drücken Sie die AB -Taste (3), um die nächstniedrigere Frequenz einzustellen. 2. Automatisch (Sendersuchlauf ) Drücken Sie die AUF -Taste (3) oder die AB -Taste (3) länger, um einen Sender zu suchen. Sobald eine Station empfangen wird, wird der Sendersuchlauf M1NE-01-003 beendet und der betreffende Sender gehalten.
  • Seite 103: Klangregelung

    FAHRERSTAND Klangregelung Wenn Sie bei eingeschaltetem Radio die SOUND-Taste (2) drücken, wird der Klangregelmodus aufgerufen. Mit der SOUND-Taste (2) schalten Sie nacheinander durch diese Einstelloptionen: BAL  TRE  BAS  BAL  TRE  BAS Indem Sie die SOUND-Taste (2) drücken, während die Einstelloption BAS aktiv ist, verlassen Sie den Klangregelmodus.
  • Seite 104: Türentriegelungshebel (Maschine Mit Kabine)

    FAHRERSTAND Türentriegelungshebel (Maschine mit Kabine) VORSICHT: Öffnen Sie die Tür vollständig, bis sie fest in der Klinke an der Kabinenseite einrastet. Zum Entriegeln der Tür drücken Sie auf den Türentriegelungshebel (1) links vom Fahrersitz. MADB-03-001 1-42...
  • Seite 105: Öffnen Des Oberen Frontfensters (Maschinen Mit Kabine)

    FAHRERSTAND Öffnen des oberen Frontfensters (Maschinen mit Kabine) Frontfenster 1. Halten Sie den Griff (1) am oberen Teil der Vordertür und ziehen Sie den Verriegelungshebel (2) mit dem Finger. Lösen Sie die Verriegelung, um das Frontfenster zu öffnen. 2. Ziehen Sie das obere Frontfenster an der Schiene nach oben und hinten, bis es den Verriegelungshebel (2) am hinteren Ende aktiviert.
  • Seite 106: Sitzeinstellung

    FAHRERSTAND Sitzeinstellung Sitz längs verstellen Lösen Sie die Sitzverriegelung, indem Sie Einstellstange (1) horizontal ziehen. Bewegen Sie den Sitz vorwärts und zurück. Der Sitz kann in einem Bereich von 120 mm in 6 Stufen (20 mm pro Stufe) längs verstellt werden. Werkzeugkasten Der Werkzeugkasten befindet sich rechts in der Abdeckung (2).
  • Seite 107: Notausstieg (Maschine Mit Kabine)

    FAHRERSTAND Notausstieg (Maschine mit Kabine) Zum Verlassen der Kabine im Notfall haben Sie folgende Möglichkeiten: VORSICHT: Beim Abstieg von der Maschine im Notfall besteht immer Sturz- und Verletzungsgefahr. Versuchen Sie, den Stand und das Umfeld der Maschine zu berücksichtigen, damit Ausstieg und Abstieg so sicher wie möglich gelingen.
  • Seite 108: Sicherheitsgurt

    FAHRERSTAND Sicherheitsgurt WARNUNG:  Legen Sie zur Bedienung der Maschine immer den Sicherheitsgurt (1) an.  Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine den Sicherheitsgurt (1), das Gurtschloss und die Verankerung, und ersetzen Sie diese, wenn Sie Schäden bzw. Verschleißerscheinungen feststellen. ...
  • Seite 109: Einfahren

    EINFAHREN Einfahren einer neuen Maschine WICHTIG: Der Betrieb einer neuen, nicht eingefahrenen Maschine unter Volllast kann dazu führen, dass bewegliche Teile Riefen entwickeln und festfressen. Die Lebenserwartung der Maschine ist dann deutlich kürzer. Fahren Sie die Maschine sorgfältig ein. Viel von der künftigen Lebensdauer und Leistung Ihrer Maschine hängt davon ab, wie der Betrieb und die Wartung in der ersten Zeit erfolgen.
  • Seite 110 EINFAHREN MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 111: Motor Starten Und Abstellen

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Tägliche Inspektion vor dem Start Führen Sie täglich vor dem Motorstart die vorgeschriebenen Kontrollen durch.  Der Abschnitt „Wartung“ enthält weiterführende Informationen. Motor  Füllstand und Zustand von Motoröl und Kühlmittel  Startverhalten, Abgasfarbe und Geräusche ...
  • Seite 112: Vor Dem Motorstart

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Vor dem Motorstart 1. Kontrollieren, dass sich der Vorsteuer-Absperrhebel (1) in der LOCK (VERRIEGELTEN) Stellung befindet. 2. Kontrollieren, dass alle Steuerhebel in Neutralstellung stehen. 3. Zündschlüssel (2) einstecken. Auf ON (EIN) drehen. Im Display wird der Startbildschirm angezeigt. Alle Kontrollleuchten leuchten auf.
  • Seite 113: Motor Starten

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Motor starten Starten des Motors bei normalen Temperaturen 1. Kontrollieren, dass sich der Vorsteuer-Absperrhebel (1) in der LOCK (VERRIEGELTEN) Stellung befindet. 2. Den Motordrehzahlregler (3) in die Stellung „langsamer Leerlauf“ drehen. 3. Umstehende Personen mit einem Hupsignal warnen. 4.
  • Seite 114 MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Motorstart bei kalter Witterung Vorglühen 1. Kontrollieren, dass sich der Vorsteuer-Absperrhebel (1) in der LOCK (VERRIEGELTEN) Stellung befindet. 2. Drehen Sie den Drehzahlregler (3) etwa in die Mitte zwischen den Stellungen „langsamer Leerlauf“ und „schneller Leerlauf“. 3.
  • Seite 115: Instrumente Nach Dem Motorstart Prüfen

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Instrumente nach dem Motorstart prüfen Anzeigefunktionen kontrollieren Überprüfen Sie nach dem Motorstart folgende Punkte in der Anzeige: 1. Die Ladekontrollleuchte (2) muss OFF (AUS) sein. Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Ladekontrollleuchte (2) nicht ausgeht, Überprüfen Sie Lichtmaschine und Batterie.
  • Seite 116: Verwenden Von Fremdstartbatterien

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Verwenden von Fremdstartbatterien WARNUNG:  Beim Einsatz und beim Aufladen der Batterie wird explosives Gas freigesetzt. Offenes Feuer und Funken aus der Nähe der Batterie fernhalten. Keine Batterien mit unzureichendem Elektrolytstand verwenden oder aufladen. Die Batterie kann explodieren.
  • Seite 117 MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Starthilfekabel trennen 1. Zuerst das schwarze Starthilfe-Minuskabel (–) (2) vom Scharnier (3) der Maschinenabdeckung abklemmen. 2. Dann das andere Ende des schwarzen Starthilfe- Minuskabels (2) von der Fremdstartbatterie trennen. (Rot) 3. Das rote Starthilfe-Pluskabel (1) von der Fremdstartbatterie trennen.
  • Seite 118: Motor Abstellen

    MOTOR STARTEN UND ABSTELLEN Motor abstellen Zum Abstellen des Motors 1. Außer in besonderen Fällen vor dem Abstellen des Motors den Löffel und das Schild auf den Boden setzen. 2. Den Vorsteuer-Absperrhebel (1) in die LOCK (VERRIEGELTE) Stellung ziehen. 3. Den Drehzahlregler in die langsame Leerlaufstellung drehen und den Motor zum Abkühlen 5 Minuten laufen lassen.
  • Seite 119: Fahren Der Maschine

    FAHREN DER MASCHINE Fahrhebel und Pedale (Optionen) Vorn Die Maschine kann entweder mit den Hebeln oder mit den Pedalen gefahren und gelenkt werden. Planierschild WARNUNG: In der normalen Fahrposition befinden sich die Leiträder vorn an der Maschine und die Fahrmotoren hinten an der Maschine. In umgekehrter Links Rechts Stellung, wenn sich die Fahrmotoren vorn befinden,...
  • Seite 120 FAHREN DER MASCHINE • Kurvenfahren Um nach links oder rechts zu fahren, steuern Sie nur eine Kette an, indem Sie einen der Fahrhebel (oder Pedale) betätigen. M1M7-04-012 M104-04-005 Kurvenfahren • Drehen auf der Stelle Lenken sie die Maschine, indem Sie jede Kette in gegengesetzter Richtung fahren.
  • Seite 121: Fahrstufenschalter

    FAHREN DER MASCHINE Fahrstufenschalter WARNUNG: Bei einem Unfall durch Umkippen der Maschine kann es zu schweren Verletzungen kommen. Ändern Sie während der Fahrt nicht mit dem Gangschalter (1) die Gangart. Schalten Sie insbesondere beim Abstieg an Böschungen nicht in den Straßengang – dies kann zu außerordentlich gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 122: Fahren

    FAHREN DER MASCHINE Fahren VORSICHT: Ziehen Sie bei der Fahrt am äußersten Straßenrand und unter beengten Verhältnissen eine Person hinzu, die Ihnen Zeichen gibt. Vereinbaren Sie vor dem Start der Maschine Handsignale.  Kontrollieren Sie deshalb vor dem Anfahren unbedingt die Stellung der Fahrmotoren und betätigen Sie die Pedale/Hebel.
  • Seite 123: Fahren Auf Weichem Boden

    FAHREN DER MASCHINE Fahren auf weichem Boden Weiche Böden sollen nach Möglichkeit gemieden werden. Wenn sich das Befahren von weichem Boden nicht vermeiden lässt, bewegen Sie die Maschine vorsichtig und beachten bitte Folgendes: • Die Maschine soll nach Möglichkeit aus eigener Kraft fahren.
  • Seite 124: Kette Mit Ausleger Und Stiel Anheben

    FAHREN DER MASCHINE Kette mit Ausleger und Stiel anheben WARNUNG: Führen Sie alle Bewegungen vorsichtig aus. Die Maschine kann wegrutschen. Der Winkel zwischen Ausleger und Stiel beträgt 90 bis 110°, die gerundete Löffelseite liegt auf dem Boden. 1. Oberwagen auf 90° schwenken. 2.
  • Seite 125: Ziehen Der Maschine

    FAHREN DER MASCHINE Ziehen der Maschine VORSICHT: Kabel, Seile und Stricke können reißen und schwere Verletzungen verursachen. Maschine nicht mit beschädigten Ketten oder verschlissenen Drahtseilen, Gurten oder Stricken abschleppen. Bei der Handhabung von Drahtseilen, Gurten und Stricken stets Handschuhe tragen. Wenn die Maschine stecken bleibt und der Motor noch funktioniert, Drahtseile wie in der Abbildung rechts gezeigt befestigen und die Maschine mit einer zweiten Maschine...
  • Seite 126: Arbeiten In Wasser Oder Schlamm

    FAHREN DER MASCHINE Arbeiten in Wasser oder Schlamm Die maximale Wassertiefe, in der die Maschine eingesetzt werden kann, entspricht der Oberkante der Tragrollen. Der Untergrund muss dabei so tragfähig sein, dass ein weiteres Einsinken der Maschine verhindert wird. Es darf sich außerdem nur um langsam fließendes Gewässer handeln.
  • Seite 127: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Fahrt Am Hang

    FAHREN DER MASCHINE Vorsichtsmaßnahmen bei der Fahrt am Hang VORSICHT: Vermeiden Sie mögliche Unfälle und Verletzungen durch das Umkippen oder Abrutschen der Maschine am Hang. Lesen und beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, und fahren Sie in abschüssigem Gelände langsam. Versuchen Sie auf keinen Fall, mit beladenem Löffel oder mit einer am Löffel hängenden Last am Hang zu fahren.
  • Seite 128: Parken Der Maschine Am Hang

    FAHREN DER MASCHINE Parken der Maschine am Hang WARNUNG: Das Parken bzw. Anhalten der Maschine an einem Hang soll vermieden werden. Die Maschine kann umkippen, und es können Personen verletzt werden. Wenn sich das Parken am Hang nicht vermeiden lässt: ...
  • Seite 129: Arbeiten Mit Der Maschine

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Steuerhebel (Auslegung nach ISO) WARNUNG:  Halten Sie nie Teile des Körpers aus dem Fenster. Es besteht schwere Verletzungsgefahr, wenn der Ausleger durch versehentliches Betätigen der Steuerhebel oder auf andere Weise in Gang gesetzt wird. Die Fensterstange muss immer angebracht sein. ...
  • Seite 130: Ausleger-Schwenkpedal

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Ausleger-Schwenkpedal Die Auslegerschwenkfunktion ermöglicht effizientes Arbeiten zum Beispiel beim Aushub von Straßengräben und an Mauern. Den Ausleger schwenken Sie mit dem Fußpedal rechts, dem „Ausleger-Schwenkpedal“ (1) in der Abbildung rechts. Schwenken des Auslegers 1. Die Abdeckung (2) am Ausleger-Schwenkpedal (1) aufklappen.
  • Seite 131: Schildhebel

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Schildhebel Der Schildhebel (1) rechts vom Fahrer hebt und senkt das Planierschild. Nach dem Loslassen kehrt der Schildhebel (1) automatisch in die Neutralstellung zurück, und das Schild verbleibt in der betreffenden Position, bis der Hebel (1) wieder bewegt wird. MADB-05-002 2- Schild heben 3- Schild senken...
  • Seite 132: Vorsicht Bei Der Arbeit Mit Dem Planierschild

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Vorsicht bei der Arbeit mit dem Planierschild Das Planierschild ist als leichtes Arbeitsgerät für den Hydraulikbagger ausgelegt. Beachten Sie bitte folgende Punkte:  Das Planierschild ist nur für Planierarbeiten ausgelegt. Versuchen Sie nicht, mit dem Schild tief zu graben. Dadurch kann nicht nur das Planierschild, sondern auch der Unterwagen beschädigt werden.
  • Seite 133: Vorsteuer-Absperrhebel

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Vorsteuer-Absperrhebel Der Vorsteuer-Absperrhebel (1) ist eine Sicherheitseinrichtung und verhindert, dass Sie eine gefährliche Maschinenbewegung auslösen, wenn Sie etwa beim Verlassen des Fahrersitzes oder beim Betreten der Kabine versehentlich mit einem der Steuerhebel in Berührung kommen Der Vorsteuer-Absperrhebel (1) ist an den Riegelmechanismus der Konsole (2) gekoppelt.
  • Seite 134 ARBEITEN MIT DER MASCHINE Zur Aufnahme der Arbeit: Überzeugen Sie sich vor dem Starten des Motors davon, dass der Vorsteuer-Absperrhebel (1) in die LOCK (VERRIEGELTE) Stellung gezogen ist. Den Vorsteuer-Absperrhebel (1) zum Arbeiten mit der Maschine langsam nach unten in die UNLOCK (ENTRIEGELTE) Stellung schieben.
  • Seite 135: Warmfahren

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Warmfahren Bei kalter Witterung muss die Maschine vor der Arbeit Schneller Leerlauf warmgefahren werden, bis Kühlmittel und Hydrauliköl Betriebstemperatur erreicht haben. WICHTIG: Die normale Betriebstemperatur des Hydrauliköls liegt bei dieser Maschine zwischen Langsamer 50 und 80 °C. Beim Betrieb der Maschine mit kaltem Leerlauf Hydrauliköl kann es zu schweren Schäden an der Hydraulik kommen.
  • Seite 136: Motordrehzahlregelung

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Motordrehzahlregelung Die Motordrehzahl wird mit dem Motordrehzahlregler (1) auf dem Bedienfeld reguliert (siehe Abbildung).  Drehen des Motordrehzahlreglers (1) nach rechts erhöht die Drehzahl. Drehen des Motordrehzahlreglers (1) entgegen dem Uhrzeigersinn verringert die Drehzahl.  Wenn Sie den Motordrehzahlregler (1) betätigen, während der Motor mit automatisch abgesenkter Leerlaufdrehzahl läuft, wird die automatische Drehzahlregelung aufgehoben.
  • Seite 137: A/I-Funktion (Auto-Drehzahlabsenkung Und -Rückstellung)

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE A/I-Funktion (Auto-Drehzahlabsenkung und -rückstellung) A/I-Funktion Wenn die A/I-Funktion auf ON (EIN) geschaltet ist, sinkt die Motordrehzahl ca. 4 Sekunden, nachdem alle Steuerhebel in Neutralstellung gebracht wurden, auf den für die automatische Drehzahlabsenkung voreingestellten Wert, um Kraftstoff zu sparen. Die Motordrehzahl steigt umgehend auf die am Drehzahlregler eingestellte Drehzahl, sobald der Drehzahlregler bei hochgezogenem Vorsteuer-...
  • Seite 138: A/I-Funktion On/Off (Ein/Aus)

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE A/I-Funktion ON/OFF (EIN/AUS) Bitte beachten Sie, dass die A/I-Funktion durch Drücken des A/I-Schalters (2) auf ON (EIN) oder OFF (AUS) geschaltet werden kann. An der A/I-Kontrollleuchte (1) sehen Sie, ob die Auto- Drehzahlabsenkung und -rückstellung eingeschaltet ist oder nicht.
  • Seite 139: Leistungsmodus

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Leistungsmodus Auf dem Grundbildschirm können mit dem Schalter für ECO-/ PWR-Modi (2) zwei verschiedene Modi – ECO und PWR – für die Motordrehzahl angewählt werden. ECO-Modus (Economy) In diesem Modus wird je nach Betriebszustand die Motordrehzahl etwas zurückgenommen. Die Grabkraft ist gleich wie im PWR-Modus.
  • Seite 140 ARBEITEN MIT DER MASCHINE  Wähler der Überlastwarneinrichtung (Option) Dieser Wähler wird angezeigt (1), wenn die Maschine mit der Überlastwarneinrichtung ausgestattet ist. Den Wähler (2) drücken, um die Überlastwarneinrichtung ein- und auszuschalten. : Überlastwarneinrichtung „AUS“ : Überlastwarneinrichtung „EIN“ Wenn die Überlastwarneinrichtung eingeschaltet ist, ertönt der Summer, sobald der Auslegerfuß-Drucksensor (3) einen MADC-01-010 definierten Druck feststellt.
  • Seite 141: Arbeiten Mit Dem Tieflöffel

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Arbeiten mit dem Tieflöffel  Stiel und Löffel müssen für die durchzuführende Arbeit geeignet sein. (Siehe „Löffeltypen und Anwendungen“ im Abschnitt „Technische Daten“.)  Beim Anziehen des Löffels zur Maschine hin die Reißkraft hauptsächlich mit dem Stiel ausüben. ...
  • Seite 142: Planieren

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Planieren In der Regel wird zum Verfüllen und für allgemeine Begradigungsarbeiten das Planierschild eingesetzt. Planieren ist aber auch durch den kombinierten Einsatz von Ausleger, Stiel und Löffel möglich. WICHTIG: Schieben oder ziehen Sie mit dem Löffel während der Fahrt kein Material.
  • Seite 143: Fehler Vermeiden

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Fehler vermeiden Nicht die Fahrfunktion einsetzen, während die Löffelzähne in den Boden gegraben werden, und nicht das Heck der Maschine anheben, um unter Einsatz des Maschinengewichts die Reißkraft zu erhöhen. Dies kann zu schweren Schäden an der Maschine führen.
  • Seite 144: Löffelzähne Nicht In Den Boden Rammen

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Löffelzähne nicht in den Boden rammen WARNUNG: Beim gewaltsamen Einrammen der Löffelzähne in den Boden können Bruchstücke fliegen und den Fahrer und andere Personen in der Nähe der Maschine verletzen. Außerdem verkürzt sich die Lebensdauer der gesamten Tieflöffeleinrichtung. Das gewaltsame Einrammen der Löffelzähne in den Boden schadet der gesamten Tieflöffeleinrichtung (und besonders dem Löffel) ganz erheblich.
  • Seite 145: Mit Dem Auslegerzylinder Nicht Gegen Das Planierschild Stoßen

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Mit dem Auslegerzylinder nicht gegen das Planierschild stoßen Beim tiefen Graben mit dem Schild vor der Maschine kann der Auslegerzylinder oder Löffel an das Schild stoßen und Schaden anrichten. Achten Sie hierauf. MZX5-13-014 MZX5-13-015 5-17...
  • Seite 146: Mit Dem Löffel Nicht Gegen Das Planierschild Stoßen

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Mit dem Löffel nicht gegen das Planierschild stoßen Achten Sie beim Einholen des Stiels in die Fahr- bzw. Transportstellung darauf, mit dem Löffel nicht gegen das Planierschild zu stoßen. MZX5-13-015 Mit dem Planierschild keine Felsen rammen Versuchen Sie nicht, Felsbrocken mit dem Planierschild zu rammen und zu versetzen.
  • Seite 147: Die Richtige Kette Verwenden

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Die richtige Kette verwenden Gummiketten und breite Ketten dürfen nicht auf rauem Grund wie Schotter, Kies oder Geröll eingesetzt werden. Es besteht Gefahr, dass die Gummiketten reißen bzw. die Kettenplatten verbiegen, sich Kettenplattenschrauben lockern oder Teile der Kette wie Kettenglieder und Rollen beschädigt werden.
  • Seite 148: Verwenden Der Gummikette

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Verwenden der Gummikette Verwenden Sie die Gummikette für Fahrten auf Pflasterstraßen bzw. befestigten Straßen, um den Straßenbelag zu schonen. Beachten Sie bitte Folgendes, damit die Gummikette selbst keinen Schaden nimmt: Verboten 1. Schädlich ist das Stehen, Fahren und Lenken auf Felsterrassen, Geröll oder geröllhaltigem Boden, Splitt und Schotter, unebenen Hartbodenschichten, Stümpfen und Strünken, Bewehrungsstahl, Schrott und...
  • Seite 149 ARBEITEN MIT DER MASCHINE 3. Wenn die Kette auf unebenem Grund an einer Stelle durchhängt, besteht Gefahr, dass sie sich verzieht oder entgleist und Schaden nimmt. M586-05-024 4. Eine mit dem Arbeitsgerät vom Boden abgestützte Maschine langsam wieder herunterlassen. Rolle 5.
  • Seite 150: Ausgewiesenen Einsatzzweck Beachten

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Ausgewiesenen Einsatzzweck beachten Diese Maschine ist ausschließlich für das Verrichten von Aushub- und Verladearbeiten vorgesehen. Verrichten Sie mit der Maschine darum auch keine anderen als Aushub- und Verladearbeiten. Diese Maßgaben und die ausgewiesene Auslegung der Maschine sind unter allen Umständen zu beachten.
  • Seite 151: Verwendung Der Schäkelaufnahme

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Verwendung der Schäkelaufnahme Schäkelaufnahme zum Ziehen von Am Unterwagen befindet sich eine Schäkelaufnahme, mit leichten Lasten deren Hilfe wie nachstehend beschrieben leichte Lasten gezogen werden können. WICHTIG: Beachten Sie beim Ziehen leichter Lasten mit Hilfe der Schäkelaufnahme am Kettenrahmen unbedingt die untenstehenden Einschränkungen und Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 152: Notabsenken Des Auslegers

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Notabsenken des Auslegers WARNUNG: Verletzungen vermeiden. Kontrollieren Sie vor der Ausführung des unten beschriebenen Vorgangs, dass sich unter dem Anbaugerät keine Personen aufhalten. Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie den Ausleger und damit den Löffel notsenken, wenn der Motor ausgeht und nicht mehr gestartet werden kann.
  • Seite 153: Öffnen Des Schlauchbruchventils (Mit Dem Schlauchbruchventil Ausgestattete Maschine)

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Öffnen des Schlauchbruchventils (mit dem Schlauchbruchventil ausgestattete Maschine) Das Schlauchbruchventil verhindert ein plötzliches Abstürzen der Arbeitseinrichtung im Falle eines Schlauchbruchs während des Maschinenbetriebs. Es befindet sich auf Schlauchbruchventil für Ausleger dem Stielzylinderstangenende und der Unterseite des Auslegerzylinders.
  • Seite 154 ARBEITEN MIT DER MASCHINE Öffnen des Überlastventils AX33U-6/38U-6 • Wenn keine Arbeitseinrichtung angebaut ist WARNUNG: Lösen Sie das Überlastventil langsam. Wenn die Schraube schnell gelöst wird, kann auch der Ausleger schnell fallen. Drehen Sie das Ventil nicht weiter als eine 3/4 Drehung auf, weil sonst Hydrauliköl ausspritzen kann.
  • Seite 155: Sicherheitsvorkehrungen Nach Dem Betrieb

    ARBEITEN MIT DER MASCHINE Sicherheitsvorkehrungen nach dem Betrieb  Die Maschine nach dem Einsatz auf tragfähigen, ebenen Boden fahren. Achten Sie darauf, dass keine Gefahr durch herabstürzende Steine, Erdrutsch und Überschwemmung besteht. (Siehe „PARKEN DER MASCHINE“ im Abschnitt „FAHREN DER MASCHINE“.) ...
  • Seite 156 ARBEITEN MIT DER MASCHINE MEMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 157: Transport

    TRANSPORT Straßentransport Vergewissern Sie sich vor dem Transport der Maschine auf öffentlichen Straßen, dass Ihnen die örtlichen Vorschriften bekannt und vertraut sind, und halten Sie sich an die geltenden Vorschriften.  Überprüfen Sie beim Transport auf einem LKW nach dem Verladen der Maschine Breite, Höhe, Länge und Gewicht des Fahrzeugs.
  • Seite 158: Maschine Verladen Und Entladen

    TRANSPORT Maschine verladen und entladen Auf- und Abladen der Maschine immer auf stabilem, ebenen Untergrund. WARNUNG: Zum Auf- und Abladen eine Laderampe verwenden. Betätigen Sie beim Befahren der Rampe zum Verladen und Entladen der Maschine keinesfalls die Funktionen der Arbeitseinrichtung. Verladerampe: 1.
  • Seite 159 TRANSPORT Aufladen WARNUNG:  Den A/I-Schalter (3) drücken, um A/I-Kontrollleuchte (2) auszuschalten. Wenn die Maschine bei eingeschalteter A/I-Kontrollleuchte (2) betrieben wird, kann dies eine plötzlichen Drehzahlveränderung auslösen.  Am Fahrstufenschalter den Kriechgang einlegen. Darauf achten, dass vor der Fahrt die Anzeige für den Gangwahlschalter (1) am Monitor „...
  • Seite 160 TRANSPORT 1. Die Maschine so auffahren, dass sich die Mittellinien von Maschine und Tieflader in der Längsachse decken. 2. Maschine langsam auf die Rampe fahren. 3. Die Löffeleinrichtung ist parallel zur Ladefläche gerichtet. Der Winkel zwischen Ausleger und Stiel beträgt 90 bis 110°.
  • Seite 161: Transportsicherung Der Maschine

    TRANSPORT Transportsicherung der Maschine VORSICHT: Transportöse  Die Maschine muss mit Drahtseilen auf der Ladefläche gesichert werden.  Die Maschine anhand der Transportöse des LKW- Rahmens mit Drahtseilen an der Ladefläche sichern. Die Drahtseile sollen dabei keinen Kontakt mit den Kettenplatten haben.
  • Seite 162: Abladen

    TRANSPORT Abladen WARNUNG:  Beim Ver- oder Entladen der Maschine stets den A/I- Schalter (2) auf OFF (AUS) stellen. Im A/I-Modus kann sich die Drehzahl automatisch erhöhen.  Am Gangwahlschalter stets die langsame Gangart (1) einlegen.  Führen Sie auf der Rampe unter keinen Umständen Lenkbewegungen aus.
  • Seite 163: Heben Der Maschine

    TRANSPORT Heben der Maschine WARNUNG:  Zum Heben intakte Drahtseile und Hebezeuge mit ausreichender Tragfähigkeit verwenden.  Ihr Hokuetsu-Händler berät Sie über die richtige Hebetechnik sowie geeignete Hebeseile und -werkzeuge.  Den Vorsteuer-Absperrhebel in die LOCK (VERRIEGELTE) Stellung bringen, damit es beim Heben nicht zu unerwarteten Maschinenbewegungen kommen kann.
  • Seite 164 TRANSPORT 1. Den Oberwagen so schwenken, dass das Planierschild AX33U-6: 2000 mm AX33U-6: 4200 mm AX38U-6: 2000 mm AX38U-6: 4200 mm hinter dem Gegengewicht steht. AX48U-6: 1700 mm AX48U-6: 4100 mm AX55U-6: 1600 mm AX55U-6: 4100 mm 2. Schildzylinder vollständig einziehen. 3.
  • Seite 165: Wartung

    WARTUNG Ordnungsgemäße Wartung und Inspektion Machen Sie sich mit der ordnungsgemäßen Wartung Ihrer Maschine vertraut. Halten Sie sich an die in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren für die Wartung und Inspektion. Inspizieren Sie die Maschine täglich vor dem Start.  Bedienelemente und Instrumente kontrollieren. ...
  • Seite 166: Betriebsstundenzähler Regelmäßig Kontrollieren

    WARTUNG Betriebsstundenzähler regelmäßig kontrollieren Die empfohlenen Betriebsstoffe und die Intervalle für Kontrollen und Einstellungen sind in der Inspektions- und Wartungsliste angegeben. Unter dem Sitz ist eine Wartungstabelle angebracht. Siehe Seite 7-5. Die in diesem Handbuch angegebenen Intervalle für die Inspektion und Wartung beziehen sich auf Maschinen, die unter normalen Bedingungen eingesetzt werden.
  • Seite 167: Komponenten

    WARTUNG Komponenten MADB-01-001 Stielzylinder Luftfilter 17- Laufrolle 25- Löffel Ausleger 10- Drehkranzlager 18- Steuerventil 26- Verbindung Arbeitsscheinwerfer 11- Schutzdach 19- Stützrolle 27- Zahn Ausleger-Schwenkzylinder 12- Steuerhebel 20- Kettenspanner 28- Löffelzylinder Schwenkantrieb 13- Pumpe 21- Leitrad 29- Stiel Kraftstofftank 14- Gegengewicht 22- Schildzylinder Hydrauliköltank 15- Kettenglied...
  • Seite 168: Wartungstabelle

    WARTUNG Wartungstabelle Unter dem Sitz ist eine Wartungstabelle angebracht. Indem Sie die Teile in den angegebenen Intervallen schmieren und warten, gewährleisten Sie, dass alle notwendigen Arbeiten in der gebotenen Regelmäßigkeit durchgeführt werden.  Symbole Bedeutung der Symbole in der Wartungstabelle. Fett Hydraulikölfilter (Verbindungsbolzen am Arbeitsgerät,...
  • Seite 169 WARTUNG  Wartungstabelle Schmierintervall AX33U-6, 38U-6 (Stunden) MADC-07-020 Position Seite Position Seite 1 Motoröl 7-25 9 Hydraulikölfilter (Hauptstromfilter) 7-41 2 Kühlmittel (Langzeitkühlmittel) 7-67 10 Hydraulikölfilter (Vorsteuerfilter) 7-43 3 Fett (Drehkranzlager) 7-22 11 Motorölfilter 7-25 4 Fett (Während der ersten 500 Stunden nach 7-19 12 Kraftstoffhauptfilter 7-56...
  • Seite 170 WARTUNG  Wartungstabelle AX48U-6, 55U-6 MADC-07-021 Schmierintervall (Stunden) Position Seite Position Seite 1 Motoröl 7-25 9 Hydraulikölfilter (Hauptstromfilter) 7-41 2 Kühlmittel (Langzeitkühlmittel) 7-67 10 Hydraulikölfilter (Vorsteuerfilter) 7-43 3 Fett (Drehkranzlager) 7-22 11 Motorölfilter 7-25 4 Fett (Während der ersten 500 Stunden nach 7-19 12 Kraftstoffhauptfilter 7-56...
  • Seite 171: Vorbereitung Zur Inspektion Und Wartung

    WARTUNG Vorbereitung zur Inspektion und Wartung Wenn nichts anderes angegeben ist, stellen Sie die Maschine wie zur Wartung ab: 1. Maschine auf ebenem Grund parken. 2. Löffel und Planierschild auf den Boden setzen. 3. Den A/I-Schalter (für Auto-Drehzahlabsenkung und -rückstellung) ausschalten (auf „OFF“ (AUS)). M1M7-05-024 4.
  • Seite 172: Zugangsabdeckungen

    WARTUNG Zugangsabdeckungen Motorabdeckung WARNUNG:  Zugangsabdeckungen nicht geöffnet lassen, wenn die Maschine am Hang steht oder starker Wind herrscht. Die Abdeckungen können sich selbsttätig schließen und Verletzungen verursachen.  Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Zugangsabdeckungen ganz besonders darauf, sich nicht die Finger zwischen Maschine und Abdeckung einzuklemmen.
  • Seite 173: Tankabdeckung

    WARTUNG Tankabdeckung WARNUNG:  Zugangsabdeckungen nicht geöffnet lassen, wenn die Maschine am Hang steht oder starker Wind herrscht. Die Abdeckungen können sich selbsttätig schließen und Verletzungen verursachen.  Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Zugangsabdeckungen ganz besonders darauf, sich nicht die Finger zwischen Maschine und Abdeckung einzuklemmen.
  • Seite 174 WARTUNG Kühlerfrontabdeckung WARNUNG:  Zugangsabdeckungen nicht geöffnet lassen, wenn die Maschine am Hang steht oder starker Wind herrscht. Die Abdeckungen können sich selbsttätig schließen und Verletzungen verursachen.  Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Zugangsabdeckungen ganz besonders darauf, sich nicht die Finger zwischen Maschine und Abdeckung einzuklemmen.
  • Seite 175: Wartungsplan

    WARTUNG Wartungsplan A. Abschmieren Intervall (Stunden) Teile Menge Seite 100 250 500 1000 2000 AX33U-6, 38U-6, Bolzen an Löf-  7-19 48U-6, 55U-6 fel und Verbin- Verbindungsbolzen dungsgliedern am Arbeitsgerät Schwenkfuß und Anderes   oder jährlich 7-19 2. Schildbolzen oder jährlich 7-21 3.
  • Seite 176: Hydraulikanlage

    WARTUNG D. Hydraulikanlage Intervall (Stunden) Teile Menge Seite 100 250 500 1000 1500 2000 3000 1. Hydraulikölstand prüfen 7-35 Rückstandsammelbehälter am Hydrauliköltank 7-36 leeren AX33U-6, 38U-6 43 L 3. Hydrauliköl wechseln AX48U-6, 55U-6 66 L     7-37 4.
  • Seite 177 WARTUNG G. Kühlsystem Intervall (Stunden) Teile Menge Seite 500 1000 2000 1. Kühlmittelstand prüfen 7-63 2. Lüfterriemen prüfen und nachstellen  7-64 AX33U-6, 38U-6 5,0 L 3. Kühlmittel wechseln AX48U-6, 55U-6 6,5 L Zweimal jährlich* 7-67 Außen 7-69 4. Kühler und Ölkühler reinigen Innen Beim Kühlmittelwechsel 7-69...
  • Seite 178 WARTUNG I. Verschiedenes Intervall (Stunden) Teile Menge Seite 100 250 500 1000 1500 2000 1. Löffelzähne prüfen und austauschen − 7-76 2. Löffel austauschen Bei Bedarf 7-78 Kettenspannung einstellen (Gummikette) und auf 7-79 Schäden prüfen 4. Gummikette austauschen Bei Bedarf 7-81 5.
  • Seite 179: Regelmäßiges Auswechseln Von Teilen

    WARTUNG Regelmäßiges Auswechseln von Teilen Im Sinne eines sicheren Maschinenbetriebs ist die Maschine regelmäßig einer Inspektion zu unterziehen. Mängel an den unten aufgeführten Teilen bedeuten ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko und Brandgefahr. Bei diesen Teilen ändern sich mit der Zeit die Materialeigenschaften. Außerdem treten durch die ständige Beanspruchung Alterungs-, Verschleiß- und Ermüdungserscheinungen auf, die die Betriebssicherheit gefährden und z.
  • Seite 180: Ölsorte

    WARTUNG Ölsorte Empfohlene Schmiermittelmarken Schmierfettsorte Fett Einsatz Verbindungsbolzen am Arbeitsgerät, Drehkranzlager, Drehkranzverzahnung Lufttem- peratur -20 bis 40 °C Hersteller Hitachi Grease SEP2 Hitachi Hitachi Grease EP-2 Daphne Eponex Grease EP No.2 Idemitsu Kosan Daphne Eponex Grease No.2 JX Nippon Oil & Energy EPINOC GREASE AP(N)2 Corporation LISONIX GREASE EP2...
  • Seite 181: Empfohlene Getriebeölmarken

    WARTUNG Empfohlene Getriebeölmarken Einsatz Fahruntersetzungsgetriebe Ölsorte Getriebeöl Lufttem -peratur –20 bis 40 °C Hersteller Hitachi Hitachi Gear Oil GL-4 90 Idemitsu Kosan Apolloil Gear Oil HE90 HYPOID GEAR 90 JX Nippon Oil & Energy Corporation GEAR4 90 Korb Spirax S2 G 90 ExxonMobil Mobilube GX80W-90 Energear EP 80W-90...
  • Seite 182 WARTUNG Empfohlene Ölviskosität Lufttemperatur (Grad Celsius) Verwendung Ölsorte Super Wide DH-1 10W30 Motorölwanne Motoröl Super Wide DH-1 15W40 Fahrantrieb Getriebeöl Hitachi Gear Oil GL-4_90 Hydraulikanlage Hydrauliköl Super EX46HN (Hydrauliköltank) ASTM Grad Nr.2-DS15 ASTM Grad Nr.2-DS500 Kraftstofftank Dieselkraftstoff ASTM Grad Nr.1-DS15 ASTM Grad Nr.1-DS500 Schmiernippel Lithium-Fett...
  • Seite 183: Abschmieren

    WARTUNG A. Abschmieren Verbindungsbolzen am Arbeitsgerät Löffel --- alle 100 Stunden Schwenkfuß und Anderes --- alle 500 Stunden oder jährlich (Während der ersten 500 Stunden nach der ersten Inbetriebsetzung alle 100 Stunden schmieren) Alle in der Abbildung gezeigten Schmierarmaturen M1M7-05-024 versorgen.
  • Seite 184 WARTUNG  Unteres Ende des Auslegerzylinders M1M7-07-021  Auslegerfuß MADB-07-048  Ausleger-Schwenkzylinder M1M7-07-023  Auslegerzylinderstangenende M1M7-07-020 7-20...
  • Seite 185: Schildbolzen

    WARTUNG  Stielzylinderstangenende, Unterseite des Löffelzylinders M571-07-006  Verbindungsbolzen Ausleger und Stiel, Unterseite des Stielzylinders M585-07-046 Schildbolzen --- alle 500 Stunden oder jährlich  Verbindungsbolzen am Planierschild  Stangen- und Unterseite am Schildzylinder MADB-07-008 7-21...
  • Seite 186: Drehkranzlager

    WARTUNG Drehkranzlager --- alle 250 Stunden VORSICHT: Die Schmierarbeiten an Drehkranzlager und Drehkranz und das anschließende Schwenken sollen von derselben Person ausgeführt werden. Vor Arbeiten am Drehkranzlager alle Personen aus dem Arbeitsbereich entfernen. Den Löffel auf den Boden setzen. Motor abstellen. Den Vorsteuer-Absperrhebel in die LOCK (VERRIEGELTE) Stellung ziehen.
  • Seite 187: Drehkranzverzahnung

    WARTUNG Drehkranzverzahnung --- alle 500 Stunden VORSICHT: Die Schmierarbeiten an Drehkranzlager und Drehkranz und das anschließende Schwenken sollen von derselben Person ausgeführt werden. Vor Arbeiten am Drehkranzlager alle Personen aus dem Arbeitsbereich entfernen. Den Löffel auf den Boden setzen. Motor abstellen. Den Vorsteuer-Absperrhebel in die LOCK (VERRIEGELTE) Stellung ziehen.
  • Seite 188: Motor

    WARTUNG B. Motor Motorölstand --- täglich prüfen (vor dem Start des Motors) WICHTIG: Die Maschine besitzt ein geschlossenes Entlüftungssystem. Ein falscher Motorölstand kann einen Motorschaden nach sich ziehen. (Das Öl soll zwischen der oberen und der unteren Markierung am Ölmessstab (1) stehen.) Auch bei einem Ölstand oberhalb der oberen Messstabmarke muss die Ölmenge vor dem Motorstart kontrolliert werden.
  • Seite 189: Motoröl Wechseln

    WARTUNG Motoröl wechseln --- alle 500 Stunden Motorölfilter austauschen --- alle 500 Stunden 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. VORSICHT: Der Motor ist nach dem Betrieb heiß. Lassen Sie ihn vor den Arbeiten abkühlen. 2.
  • Seite 190 WARTUNG 7. Die Filterpatronen des Motorölfilters (4) mit einem Filterschlüssel gegen den Uhrzeigersinn ausbauen. AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 An der unteren Halterung des Filters (4) kann Öl austreten. Das auslaufende Öl in einem leeren Behälter auffangen. 8. Die Kontaktfläche der Filterpatrone am Motor reinigen. WICHTIG:  Beim Einfüllen von neuem Öl unbedingt darauf achten, dass keine Fremdkörper oder...
  • Seite 191 WARTUNG VORSICHT: Beim Einfüllen von Öl Verschütten vermeiden. Verschüttetes Öl stellt eine Brandgefahr dar. 12. Vorschriftsmäßiges Motoröl durch den Öleinfüllstutzen (2) einfüllen. Kontrollieren, dass das Öl nach 15 Minuten zwischen den beiden Markierungen an der Ölanzeige (1) steht. Modell Menge AX33U-6, 38U-6 6,7 L AX48U-6, 55U-6...
  • Seite 192: Getriebe

    WARTUNG C. Getriebe Fahruntersetzungsgetriebe Ölstand prüfen --- alle 500 Stunden 1. Maschine auf ebenem Grund parken. 2. Den Fahrmotor drehen, bis die Stopfen wie rechts gezeigt stehen. 3. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. WARNUNG: Körper und Gesicht von dem Entlüftungsstopfen abgewandt halten.
  • Seite 193 WARTUNG Getriebeöl wechseln --- alle 1000 Stunden WICHTIG: Verwenden Sie nur die in der Tabelle „Empfohlene Ölmarken“ genannten, empfohlenen Getriebeöle. 1. Maschine auf ebenem Grund parken. 2. Den Fahrmotor drehen, bis die Stopfen wie rechts gezeigt stehen. 3. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken.
  • Seite 194 WARTUNG 7. Den Ölstandkontrollstopfen (2) ausbauen. 8. Öl einfüllen, bis Öl aus der Bohrung des Ölstandkontrollstopfens (2) läuft. Modell Ölmenge AX33U-6, 38U-6 0,6 L AX48U-6, 55U-6 0,9 L ANMERKUNG: Entnehmen Sie die empfohlenen Ölmarken der Tabelle auf der Seite 7-17. 9.
  • Seite 195: Hydraulikanlage

    WARTUNG D. Hydraulikanlage Inspektion und Wartung der Hydraulik WICHTIG: Niemals Einstellungen der Hydraulikanlage vornehmen. VORSICHT: Bei der Inspektion und Wartung der Hydraulikanlage sind folgende Punkte wichtig. 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. 2.
  • Seite 196 WARTUNG WICHTIG:  Achten Sie beim Anschließen von Hydraulikschläuchen und -leitungen auf saubere Dichtflächen, und vermeiden Sie das Beschädigen der Dichtungen.  Schläuche, Leitungen und den Tank mit einer Waschflüssigkeit ausspülen und anschließend gründlich nachspülen und auswischen.  Nur unversehrte O-Ringe verwenden. Beim Zusammenbau darauf achten, dass die O-Ringe nicht beschädigt werden.
  • Seite 197 WARTUNG Hydrauliköl und Hauptstromfiltereinsatz wechseln Beim Gebrauch des Abbruchhammers wird das Hydrauliksystem schneller verunreinigt, und das Hydrauliköl altert rascher. Bei Nichteinhaltung der vorgesehenen Wartungsintervalle drohen Schäden an Grundmaschine und Abbruchhammer. Tauschen Sie, insbesondere auch zum Schutz der Hydraulikpumpe, das Hydrauliköl und den Hauptstromfiltereinsatz in den unten angegebenen Intervallen aus.
  • Seite 198 WARTUNG Wechselintervalle für das Standard-Filterpapier Einsatz des Hammers 10 % 20 % 30 % 40 % 50 % 60 % 70 % 80 % 90 % 100 % Hauptstromfilter Hydrauliköl: Standzeit 1000 1000 Stunden Hydrauliköl: Standzeit 2000 1310 2000 Stunden Mit Papierfilter Austauschintervalle für Einsatz Wechselintervall für Hydrauliköle mit einer Standzeit von 1000 Stunden...
  • Seite 199: Hydraulikölstand Prüfen

    WARTUNG Hydraulikölstand prüfen --- täglich WICHTIG: Wenn der Ölstand in der Ölstandanzeige (1) nicht zu sehen ist, sofort Hydrauliköl bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen. Es besteht Gefahr, dass schwere Schäden an der Hydraulik entstehen. Wenn der Ölstand laut Ölstandanzeige (1) zu hoch ist, entsprechende Ölmenge mit einer Pumpe absaugen.
  • Seite 200: Rückstandsammelbehälter Am Hydrauliköltank Leeren

    WARTUNG Rückstandsammelbehälter am Hydrauliköltank leeren --- alle 250 Stunden VORSICHT: Das Hydrauliköl ist nach dem Betrieb heiß. Lassen Sie das Öl vor den Arbeiten abkühlen. 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. M1M7-05-024 2.
  • Seite 201: Hydrauliköl Wechseln

    WARTUNG Hydrauliköl wechseln --- alle 1000 Stunden oder 2000 Stunden (bei Verwendung des Papierfilters) --- alle 1500 Stunden oder 3000 Stunden (bei Verwendung des Hochleistungsfilters) Ansaugfilter reinigen --- beim Hydraulikölwechsel M1M7-05-024 VORSICHT: Das Hydrauliköl ist nach dem Betrieb heiß. Lassen Sie das Öl vor den Arbeiten abkühlen. WICHTIG: Die Wechselintervalle für das Hydrauliköl richten sich nach der verwendeten Hydraulikölmarke, den Filtereinsätzen und Anbaugeräten sowie dem...
  • Seite 202 WARTUNG AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 6. Den Ablassstopfen (3) langsam lösen. Das Öl ablaufen lassen. 7. Den Stab (5) vom Hydrauliköltank abnehmen. WICHTIG: Beim Wechsel des Hydrauliköls, achten Sie darauf, dass kein Fremdmaterial wie Schmutz, Wasser bzw. Sand in den Hydrauliköltank eindringen. 8.
  • Seite 203: Hydraulikkreisläufe Entlüften

    WARTUNG Hydraulikanlage entlüften Nach dem Hydraulikölwechsel muss das System wie unten beschrieben entlüftet werden. Hydraulikpumpe entlüften WICHTIG: Es entsteht ein Pumpenschaden, wenn sich beim Motorstart kein Öl in der Hydraulikpumpe befindet. 1. Sämtliche Hydraulikleitungen an die Pumpe anschließen. Sämtliche mit Hydrauliköl zu befüllenden Hydraulikkomponenten bis zum maximalen Füllstand MADB-07-016 befüllen.
  • Seite 204: Hauptstromfilter Austauschen

    WARTUNG Hauptstromfilter austauschen --- alle 500 Stunden (erstmals nach 250 Stunden) (bei Verwendung des Papierfilters) --- alle 1000 Stunden (erstmals nach 500 Stunden) (bei Verwendung des Hochleistungsfilters) WICHTIG: Die Wechselintervalle richten sich nach der verwendeten Hydraulikölmarke, dem Filtereinsatz und den verwendeten Anbaugeräten, dem Filtereinsatztyp oder dem durchschnittlichen Einsatz des Anbaugeräts.
  • Seite 205 WARTUNG 6. Neuen O-Ring (3) und einen neuen Filtereinsatz (6) verwenden. Darauf achten, dass Filtereinsatz (6) und O-Ring (3) nicht beschädigt werden. Ein gebrochener Einsatz (6) ist unbrauchbar. 7. Einsatz (6), Ventil (5), Feder (4) und O-Ring (3) einbauen. 8. Die Abdeckung (2) mit den Schrauben (1) (4 Stück) einbauen.
  • Seite 206: Vorsteuerfilter Wechseln

    WARTUNG Vorsteuerfilter wechseln --- alle 1000 Stunden VORSICHT: Das Hydrauliköl wird im Betrieb heiß und steht unter Druck. Kurz nach dem Betrieb austretendes Hydrauliköl kann schwere Verbrühungen verursachen. Warten Sie mit den Arbeiten, bis das Öl abgekühlt ist. 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken.
  • Seite 207 WARTUNG 4. Filtergehäuse (6) des Vorsteuerfilters (4) nach links drehen, um Filtergehäuse (6) zu entfernen. 5. Den Filtereinsatz (7) drehen und das Element (7) dabei nach unten herausziehen. 6. Einen neuen O-Ring (8) verwenden. 7. Die Dichtfläche des O-Rings (8) am Filteroberteil (5) reinigen.
  • Seite 208: Schläuche Und Leitungen Prüfen

    WARTUNG Schläuche und Leitungen prüfen --- täglich --- alle 250 Stunden WARNUNG:  Hydrauliköl- und Schmiermittellecks können zu Bränden und schweren Verletzungen führen. Untersuchen Sie die Maschine auf fehlende oder lockere Schellen, abgeknickte oder scheuernde Schläuche und Leitungen, Schäden am Ölkühler, lockere Schrauben am Ölkühlerflansch und Öllecks.
  • Seite 209 WARTUNG Intervall Kontrollpunkte Mängel Maßnahmen (Stunden) Alle Schlauchmäntel Schaden oder Leck (4) Austauschen 250 Stunden Schlauchenden Schaden oder Leck (5) Austauschen Schlauchmäntel Freiliegende Verstärkung (6) Austauschen M115-07-146 Schlauchmäntel Riss oder Blase (7) Austauschen Schlauch Krümmung (8), Knick (9) Austauschen Schlauchenden und Deformation oder Rost (10) Austauschen Verschraubungen...
  • Seite 210 WARTUNG  Verschraubungen mit Metallabdichtung Diese Verschraubungen kommen an den dünneren Verbindungen zum Einsatz und zeichnen sich durch konische Metalldichtungen (10) und -dichtungssitze (9) aus. 1. Die Dichtung (10) und den Dichtungssitz (9) kontrollieren. Die Flächen müssen sauber und unversehrt sein. 2.
  • Seite 211: Wartungsempfehlungen Für Hydraulikverschraubungen

    WARTUNG Wartungsempfehlungen für Hydraulikverschraubungen An der Maschine gibt es zwei verschiedene Arten von Hydraulikverschraubungen.  Verschraubung mit flacher O-Ring-Dichtung (ORS-Verschraubung) Die Dichtheit wird durch einen O-Ring (1) auf den Dichtungsflächen des Adapters (2) erreicht. Wichtige Gebrauchshinweise 1. Beim Wiederverbinden der Verschraubung einen neuen O-Ring (1) verwenden.
  • Seite 212 WARTUNG Schnellkupplung 1. Verbinden 1.1 Den Kupplungsring (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, zurückziehen, und den Kupplungsring (1) auf die Tülle (3) schieben, bis der Kupplungsring (1) mit der Stirn am Gegenstück (3) anliegt. 1.2 Kupplungsring (1) loslassen und prüfen, dass der Kupplungsring (1) von der Federkraft zurückbewegt und die Verbindung von den Kugeln (2) gehalten wird.
  • Seite 213: Schnellkupplung

    WARTUNG Schnellkupplung 1. Kupplung verbinden Die Kupplung immer am Schellenabschnitt halten. Körper in gerader Richtung schieben, bis die Staubschutzabdeckung circa 2 mm zurückgezogen wird. Danach das Schellenteil in gerader Richtung ziehen, damit Kuppler richtig angeschlossen ist und sich nicht lösen kann. Staubschutz Schellenteil M1LA-07-014...
  • Seite 214 WARTUNG ANMERKUNG: Für das Trennen eines Kupplers an einer schwer zugänglichen Stelle, die nicht mit der Hand erreicht werden kann, sollte unter Beachtung der nachstehenden Anleitungen ein Schraubenzieher verwendet werden. Verwendung eines Schraubendrehers Geeignet ist ein Schraubendreher mit einer Klingenstärke von weniger 1 mm und einer Klingenbreite von ca.
  • Seite 215: Kraftstoffanlage

    WARTUNG E. Kraftstoffanlage WARNUNG: Achten Sie auf Feuergefahr. Kraftstoff ist hochentzündlich. Halten Sie Kraftstoff von Brandquellen entfernt. WICHTIG: Den Kraftstofftank nur mit dem vorgeschriebenen Dieselkraftstoff befüllen. Falscher Kraftstoff führt zu Motorproblemen, außerdem springt der Motor schlecht an. Empfohlener Kraftstoff Nur sehr hochwertigen oder hochwertigen DIESELKRAFTSTOFF (JIS K-2204) (ASTM 2-D) verwenden.
  • Seite 216: Kraftstoffstand Prüfen

    WARTUNG Kraftstoffstand prüfen --- alle 8 Stunden (täglich) VORSICHT: Vorsicht im Umgang mit Kraftstoff. Vor dem Tanken den Motor abstellen. Beim Tanken und während Arbeiten an der Kraftstoffanlage nicht rauchen. 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken.
  • Seite 217: Wasserabscheider Kontrollieren

    WARTUNG Wasserabscheider kontrollieren Wasser ablassen --- alle 8 Stunden (vor dem Arbeitsbeginn) Der Wasserabscheider (1) scheidet Wasser aus dem Kraftstoff ab. In dem Gehäuse befindet sich ein Schwimmer, der mit dem Wasserstand steigt. Das Wasser entleeren, bevor der Schwimmer den Höchststand erreicht hat.
  • Seite 218: Rückstandsammelbehälter Am Kraftstofftank Leeren

    WARTUNG Rückstandsammelbehälter am Kraftstofftank leeren --- Bei Bedarf 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. 2. Die Schrauben (2) lösen und die Ablassventilabdeckung (3) von der Bodenabdeckung (1) vorn rechts nehmen. Die Ablassventilabdeckung (3) verdrehen, so dass die Kontrollöffnung freiliegt.
  • Seite 219: Kraftstoffhauptfiltereinsatz Austauschen

    WARTUNG Kraftstoffhauptfiltereinsatz austauschen --- alle 500 Stunden WICHTIG:  Verwenden Sie für den Kraftstoffhauptfilter nur Original-Hokuetsu-Filtereinsätze. Alles andere kann sich negativ auf Leistung und Lebensdauer des Motors auswirken. Außerdem bitte beachten, dass die Hokuetsu-Produktgewährleistung keine Motorschäden infolge einer Verwendung von Fremdfabrikat-Patronen umfasst.
  • Seite 220: Kraftstoffvorfiltereinsatz Austauschen (Option)

    WARTUNG Kraftstoffvorfiltereinsatz austauschen (Option) --- alle 500 Stunden oder wenn die Kraftstofffilter- Warnleuchte an ist WICHTIG:  Verwenden Sie für den Kraftstoffvorfilter nur Original-Hokuetsu-Filtereinsätze. Alles andere kann sich negativ auf Leistung und Lebensdauer des Motors auswirken. Außerdem bitte beachten, dass die Hokuetsu-Produktgewährleistung keine Motorschäden infolge einer Verwendung von Fremdfabrikat-Patronen umfasst.
  • Seite 221 WARTUNG Vorgang: 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. 2. Absperrhahn (1) schließen. 3. Einen Behälter mit mindestens 1 Liter Fassungsvermögen unter den Ablassstopfen (2) stellen. 4. Die Entlüftungsschraube (3) und die Ablassschraube (2) lösen.
  • Seite 222: Kraftstoffschläuche Prüfen

    WARTUNG Kraftstoffschläuche prüfen --- alle 8 Stunden (vor dem Arbeitsbeginn) --- alle 250 Stunden VORSICHT: Durch Kraftstofflecks besteht Feuergefahr und dadurch die Gefahr schwerer Unfälle.  Austretende brennbare Flüssigkeiten bedeuten Feuergefahr. Suchen Sie nach geknickten Schläuchen, nach Schläuchen, die aneinander reiben, und nach Kraftstofflecks.
  • Seite 223: Luftfilter

    WARTUNG F. Luftfilter Äußeren Luftfiltereinsatz reinigen --- alle 250 Stunden, oder wenn die Luftfilterwarnung (5) angezeigt wird Äußeren und inneren Luftfiltereinsatz austauschen --- nach der 6. Reinigung oder 1 Jahr Inneren Luftfiltereinsatz austauschen (Option) --- beim Austausch des äußeren Einsatzes M555-07-023 1.
  • Seite 224 WARTUNG 7. Innenseite des Filters vor dem Wiedereinbau des äußeren Filtereinsatzes (1) reinigen. Abdeckung 8. Den äußeren Filtereinsatz (1) einbauen. WICHTIG: Beim Anbringen der Klammern keine Gewalt anwenden. Klammern, Filtereinsatz und/oder die Abdeckung können deformiert werden. 9. Den Deckel (3) einbauen. Den Deckel (3) mit dem Hahn (4) nach unten ansetzen Schellen (2) anziehen.
  • Seite 225: Kühlsystem

    WARTUNG G. Kühlsystem Kühlmittel WICHTIG: Im Kühlsystem weiches Wasser verwenden. Kein stark saures oder basisches Wasser verwenden. Dem Wasser Hokuetsu Long-Life Coolant (LLC) in einer Konzentration von 30 bis 50 % beigeben. Bei einem Anteil von weniger als 30 % Hokuetsu Long-Life Coolant (LLC) kann sich durch Vereisung oder Korrosion die Lebensdauer der Bestandteile des Kühlsystems verkürzen.
  • Seite 226: Kühlmittelstand Prüfen

    WARTUNG Kühlmittelstand prüfen --- täglich Bei kaltem Motor muss das Kühlmittel zwischen den beiden Markierungen VOLL und NIEDRIG am Kühlmittelbehälter (2) stehen. Bei Bedarf (= Füllstand unterhalb der unteren Markierung) den Verschlussdeckel (2) abnehmen und Kühlmittel über den Ausgleichsbehälter (2) nachfüllen. VORSICHT: Den Verschlussdeckel (1) erst lösen, nachdem das Kühlmittel im Kühler abgekühlt ist.
  • Seite 227: Lüfterriemen Prüfen Und Nachstellen

    WARTUNG Lüfterriemen prüfen und nachstellen 98 N (10 kgf) 7 bis 9 mm --- alle 100 Stunden (erstmals nach 50 Stunden) WICHTIG: Bei zu niedriger Lüfterriemenspannung wird die Batterie nicht ausreichend geladen, der Motor kann überhitzen und der Riemen vorschnell abnutzen. Ein zu straffer Riemen führt zu Schäden an den Lagern und am Riemen.
  • Seite 228 WARTUNG AX48U-6, 55U-6 1. Die Bolzen (1) (5 Stück) abschrauben. Die Abdeckung (2) entfernen, so dass die Kontrollöffnung freiliegt. 2. Die Befestigungsschrauben (6) und Mutter (3) der Lichtmaschine (5) lösen. 3. Zum Einstellen der Riemenspannung die Lichtmaschine (5) mit der Einstellschraube (4) nach vorn oder zurück versetzen.
  • Seite 229: Kühlmittel Wechseln

    WARTUNG Kühlmittel wechseln --- zweimal jährlich (Frühling und Herbst) ANMERKUNG: Bei Verwendung von original Hokuetsu Long- Life Coolant (LLC) Kühlmittelwechsel alle zwei Jahre (jeweils im Herbst) oder 2000 Betriebsstunden (der frühere Zeitpunkt ist maßgeblich). VORSICHT: Den Kühlerverschlussdeckel (1) nur bei abgekühltem System lösen.
  • Seite 230 WARTUNG Verfahren: 1. Die Maschine wie auf der Seite 7-7 zur Vorbereitung auf Inspektions- und Wartungsarbeiten beschrieben parken. 2. Die Unterabdeckung ausbauen. Den Kühlerverschlussdeckel (1) abnehmen. Den Ablasshahn (2) am Kühler und den Ablasshahn am Wassermantel öffnen und das Kühlmittel komplett ablaufen lassen. Bei dieser Gelegenheit Wasserstein und dergleichen entfernen.
  • Seite 231: Kühler/Ölkühlerblock Reinigen

    WARTUNG Kühler/Ölkühlerblock reinigen Außen --- alle 500 Stunden Innen --- beim Kühlmittelwechsel VORSICHT: Zum Reinigen Druckluft von reduziertem Druck (unter 0,2 MPa, 2 kgf/cm ) verwenden. Persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz tragen. WARNUNG:  Wenn sich Körperteile oder Kleidungsstücke in beweglichen Teilen verfangen, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Seite 232: Klimaanlagenkondensator Reinigen

    WARTUNG Klimaanlagenkondensator reinigen --- alle 500 Stunden WICHTIG: Beim Betrieb der Maschine in staubiger Umgebung täglich kontrollieren, ob der Klimaanlagenkondensator zugesetzt ist. Einen verstopften Klimaanlagenkondensator ausbauen, reinigen und wieder einbauen. Klimaanlagen-Kondensatornetz reinigen --- alle 500 Stunden (Option: AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6) WICHTIG: Beim Betrieb der Maschine in staubiger Umgebung täglich kontrollieren, ob das Klimaanlagen-...
  • Seite 233: Elektrische Anlage

    WARTUNG H. Elektrische Anlage WICHTIG: Unvorschriftsmäßige Funkanlagen und zugehörige Teile, und auch falsch eingebaute Funkanlagen, können die elektronischen Einrichtungen der Maschine empfindlich stören und unwillkürliche Maschinenbewegungen auslösen. Fehlerhaft installierte elektrische Komponenten können dazu führen, dass Maschinenfunktionen ausfallen oder ein Brand entsteht. Halten Sie deshalb vor dem Einbau von Funkanlagen oder elektrischem Zubehör und bei einem notwendigen Austausch von Teilen der Elektrik bitte...
  • Seite 234 WARTUNG Nach dem Kontakt mit Batteriesäure: 1. Haut mit Wasser abspülen. 2. Natriumbikarbonat („Natron“) oder Kalk auf die Haut geben, um die Säure zu neutralisieren. 3. Wenn Batteriesäure in die Augen gelangt ist, Augen 15 bis 30 Minuten mit Wasser spülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 235: An Der Seite Der Batterie

    WARTUNG Elektrolytstand prüfen --- monatlich 1. Überprüfen Sie den Elektrolytstand wenigstens einmal im Monat. 2. Maschine auf ebenem Grund parken und den Motor abstellen. 3. Den Säurespiegel kontrollieren. Obere Füllstandmarke 3.1 An der Seite der Batterie: Untere Füllstandmarke Die Füllstandkontrolllinien mit einem nassen Tuch M146-07-109 freilegen.
  • Seite 236: Dichte (Spezifisches Gewicht) Des Elektrolyten Prüfen

    WARTUNG Dichte (spezifisches Gewicht) des Elektrolyten prüfen --- monatlich Nach dem Kontakt mit Batteriesäure: 1. Haut mit Wasser abspülen. WARNUNG: Batteriegase sind explosiv. Funken und offenes Feuer von Batterien fernhalten. Verwenden 2. Natriumbikarbonat („Natron“) oder Kalk Sie zur Kontrolle des Batteriefüllstands eine auf die Haut geben, um die Säure zu Taschenlampe.
  • Seite 237: Sicherungen Wechseln

    WARTUNG Sicherungen wechseln --- bei Bedarf Kontrollieren Sie beim Ausfall eines elektrischen Bauteils zunächst die Sicherungen. WICHTIG: Sicherungen mit korrekter Amperezahl verwenden, um Schäden an der elektrischen Anlage durch Überlast zu vermeiden. ANMERKUNG:  Im Sicherungskasten finden Sie für jede Nennstromstärke eine Ersatzsicherung.
  • Seite 238: Verschiedenes

    WARTUNG I. Verschiedenes Löffelzähne prüfen und austauschen --- täglich Die Löffelzähne (1) auf Verschleiß und Lockerung prüfen. Einen Zahn (1) ersetzen, bei dem die unten angegebene Verschleißgrenze überschritten ist. Verschleißgrenze A (mm) M104-07-056 Austauschen VORSICHT:  Schützen Sie sich vor abfliegenden Metallsplittern. ...
  • Seite 239 WARTUNG 3. Die Schaftfläche (6) reinigen. 4. Die Gummisicherung (4) abbildungsgemäß in die Schaftaussparung (6) einführen. RICHTIG FALSCH M104-07-060 5. Neuen Zahn (1) auf den Schaft (6) setzen. RICHTIG FALSCH M104-07-061 6. Den Sicherungsstift (5) wie gezeigt vollständig in die Bohrung treiben.
  • Seite 240: Löffel Austauschen

    WARTUNG Löffel austauschen --- bei Bedarf VORSICHT: Seien Sie beim Aus- und Eintreiben der Verbindungsbolzen auf abfliegende Metallsplitter gefasst. Tragen Sie geeigneten Schutzhelm oder Augenschutz und Sicherheitsausrüstung. Veranlassen Sie, dass sich Umstehende aus dem Arbeitsbereich entfernen. Bewegen Sie die Arbeitseinrichtung langsam. Vereinbaren Sie gegebenenfalls mit einer Person Handzeichen.
  • Seite 241: Kettenspannung Einstellen (Gummikette) Und Auf Schäden Prüfen

    WARTUNG Kettenspannung einstellen (Gummikette) und auf Schäden prüfen --- täglich Den Oberwagen auf 90° schwenken und eine Kette mit dem Löffel vom Boden abstützen (siehe Abbildung). Die Gummikette so weit drehen, dass das Kettenschloss oben in der Mitte der Kette zu stehen kommt. Den Abstand (A) zwischen der Unterkante der Laufrolle und dem Innengrat der Gummikette messen.
  • Seite 242 WARTUNG Kettenspannung reduzieren (Gummikette) VORSICHT: Der Zylinder der Kettenspannvorrichtung hat einen hohen Innendruck. Lösen Sie das Ventil (1) nicht zu schnell und zu weit, da das Ventil (1) sonst abfliegen oder unter hohem Druck stehendes Fett aus dem Einstellzylinder spritzen kann. Das Ventil (1) langsam öffnen und dabei Gesicht und Körper von dem Ventil (1) abgewandt halten.
  • Seite 243: Gummikette Austauschen

    WARTUNG Gummikette austauschen --- bei Bedarf WARNUNG:  Lösen Sie das Ventil (1) nicht zu schnell und zu weit, da unter hohem Druck stehendes Fett aus dem Einstellzylinder spritzen kann. Ventil (1) vorsichtig öffnen und dabei Gesicht und Körper abgewandt halten.
  • Seite 244: Gummikette Aufziehen

    WARTUNG Gummikette aufziehen Fettaustrittöffnung 1. Eine Kette mit Hilfe von Löffel und Schild vom Boden abstützen. Die Maschine mit Blöcken unter dem Maschinenrahmen abstützen. 2. Das Ventil (1) langsam gegen den Uhrzeigersinn lösen, so dass aus der Fettaustrittöffnung Fett austritt. 3.
  • Seite 245: Kettenspannung Prüfen (Stahlkette) (Option)

    WARTUNG Kettenspannung prüfen (Stahlkette) (Option) --- alle 50 Stunden Den Oberwagen auf 90° schwenken und eine Kette mit dem Löffel vom Boden abstützen (siehe Abbildung). In der Kettenmitte den Abstand (A) zwischen der Unterkante des Fahrwerks (Kettenrahmens) und der Innenseite der Kettenplatte messen.
  • Seite 246 WARTUNG Kettenspannung reduzieren (Stahlkette) VORSICHT: Der Zylinder der Kettenspannvorrichtung hat einen hohen Innendruck. Lösen Sie das Ventil (1) nicht zu schnell und zu weit, da das Ventil (1) sonst abfliegen oder unter hohem Druck stehendes Fett aus dem Einstellzylinder spritzen kann. Das Ventil (1) langsam öffnen und dabei Gesicht und Körper von dem Ventil (1) abgewandt halten.
  • Seite 247: Wechseln Der Kette

    WARTUNG Wechseln der Kette WARNUNG:  Wenden Sie sich vor dem Umstieg von einer Gummi- auf eine Stahlkette oder umgekehrt an Ihren autorisierten Händler. Es sind außerordentlich hohe Kräfte im Spiel. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen in der Nähe des Leitrads aufhalten. ...
  • Seite 248: Sicherheitsgurt Prüfen Und Austauschen

    WARTUNG Sicherheitsgurt prüfen und austauschen Prüfen --- täglich Ersetzen --- alle 3 Jahre Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme der Maschine Gurt (1), Gurtschloss (2) und Verankerung (3) sorgfältig. Beschädigte oder verschlissene Teile umgehend ersetzen. Die Maschine nie ohne funktionstüchtigen Sicherheitsgurt bedienen. Es wird empfohlen, den Sicherheitsgurt unabhängig von seinem scheinbaren Zustand alle drei Jahre zu erneuern.
  • Seite 249: Klimaanlage Prüfen (Maschine Mit Kabine)

    WARTUNG Klimaanlage prüfen (Maschine mit Kabine) --- täglich Leitungsanschlüsse auf Kältemittellecks prüfen Sickerndes Öl im Bereich der Anschlüsse deutet auf austretendes Gas hin. Kältemittel kontrollieren Den Motor starten und mit ca. 1500 min (U/min) laufen lassen. Den Schalter der Klimaanlage einschalten. Den Gebläseschalter auf hohe Stufe und den Temperaturschalter auf ganz kühl (18 °C in der Anzeige) stellen.
  • Seite 250: Befestigungsschrauben Kontrollieren

    WARTUNG Befestigungsschrauben kontrollieren Prüfen, dass die Befestigungsschrauben am Kompressor und alle übrigen Befestigungsschrauben fest angezogen sind. Lüfter-Riemenscheibe Kompressor- und Lüfterriemen untersuchen Eindrücken. (ca. 98 N Kompressor- und Lüfterriemen auf Lockerung und (10 kgf)) Verschleiß sichtprüfen. Spannrolle Durchhang: Die Riemenspannung prüfen Sie, indem Sie den Riemen in 8 bis 10 mm der Mitte mit dem Daumen eindrücken.
  • Seite 251: Heizungs-/Klimaanlagenfilter Reinigen Und

    WARTUNG Heizungs-/Klimaanlagenfilter reinigen und austauschen Umluftfilter reinigen --- alle 500 Stunden Umluftfilter austauschen --- Nach ca. 6 x Reinigen ANMERKUNG: Das empfohlene Wartungsintervall ist ein Anhaltswert. Kürzeres Wartungsintervall bei Betrieb in staubiger Umgebung. MADC-07-013 Umluftfilter ausbauen AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 1.
  • Seite 252 WARTUNG Reinigen WICHTIG: Den Filter (2) mit einem Staubsauger reinigen. Nicht mit Druckluft oder Wasser reinigen. 1. Den Rahmen des Filters (2) mit Filterseite „a“ nach unten zeigend leicht anklopfen, um groben Schmutz zu entfernen. 2. Seite „a“ des Filters (2) mit einem Staubsauger reinigen. Einbau 1.
  • Seite 253: Frischluftfilter Reinigen

    WARTUNG Frischluftfilter reinigen --- alle 500 Stunden Frischluftfilter austauschen --- Nach ca. 6 x Reinigen AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 Frischluftfilter ausbauen 1. Frischluftfilter (1) (unten links am Sitz) nach oben herausziehen. MADB-07-045 Reinigen WICHTIG: Den Filter (3) mit einem Staubsauger reinigen. Nicht mit Druckluft oder Wasser reinigen.
  • Seite 254: Kabinenboden Waschen

    WARTUNG Kabinenboden waschen --- bei Bedarf WICHTIG: Nur der Kabinenboden kann mit Wasser gewaschen werden. Die übrige Kabine muss vor Wasserspritzern geschützt werden. Erhöhen Sie deshalb z. B. nicht den Wasserdruck, indem Sie den Schlauch vorn zusammendrücken, und verwenden Sie zur Reinigung des Kabinenbodens keinen Dampfstrahler.
  • Seite 255: Einspritzventile Überprüfen / Reinigen / Funktion Prüfen

    WARTUNG Einspritzventile überprüfen / reinigen / Funktion prüfen --- alle 1500 Stunden Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihren Vertragshändler. Ventilspiel prüfen und einstellen --- alle 1000 Stunden Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihren Vertragshändler. Kraftstoffeinspritzung überprüfen und einstellen --- alle 1500 Stunden Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihren...
  • Seite 256: Muttern Und Schrauben Anziehen Und Nachziehen

    WARTUNG Muttern und Schrauben anziehen und nachziehen --- alle 250 Stunden (erstmals nach 50 Stunden) Kontrollieren Sie den festen Sitz zum ersten Mal nach 50 Stunden und danach alle 250 Stunden. Lockere Schrauben und Muttern auf das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment anziehen. Schrauben und Muttern stets durch mindestens gleichwertige Teile (mit identischer oder höherer Festigkeit) ersetzen.
  • Seite 257 WARTUNG AX33U-6, 38U-6 Durchm. Schlüsselweite Anzugsdrehmoment Beschreibung Anz. N·m (kgf·m) 1. Befestigungsschraube Motorsilentblock 2. Befestigungsschraube Motorhalterung (vorn) 3. Befestigungsschraube Hydrauliköltank 4. Befestigungsmutter Kraftstofftank 7/16-20UNF (2,5) Verschraubungen mit metallischer 9/16-18UNF Dichtung an Überwurfvers- 3/4-16UNF (6,5) Hydraulikschläuchen 1-1/16-12UNF (18) chraubungen an und -leitungen 1-5/16-12UNF (21) Hydraulikschläuchen...
  • Seite 258 WARTUNG AX48U-6, 55U-6 Durchm. Schlüsselweite Anzugsdrehmoment Beschreibung Anz. N·m (kgf·m) Befestigungsschraube Motorsilentblock (14) Befestigungsschraube Motorhalterung (vorn) Befestigungsschraube Hydrauliköltank (11) Befestigungsmutter Kraftstofftank 7/16-20UNF (2,5) Verschraubungen mit metallischer 9/16-18UNF Dichtung an 3/4-16UNF (6,5) Überwurfvers- Hydraulikschläuchen 1-1/16-12UNF (18) chraubungen an und -leitungen 1-5/16-12UNF (21) Hydraulikschläuchen 9/16 UNF...
  • Seite 259 WARTUNG Anzugsdrehmomente Sechs- Durchm. Schlüs- kants- selweite chlüs- M552-07-091 M552-07-090 M157-07-225 selweite Innensechskantschraube N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) N·m (kgf·m) (3,0) (2,0) (1,0) (6,5) (5,0) (2,0) (11) (3,5) (18) (14) (5,5) (27) (21) (8,0) (40) (30) (12) (55) (40) (17) (75) (55) (22) (95)
  • Seite 260: Wartung Bei Besonderen Umgebungsbedingungen

    WARTUNG BEI BESONDEREN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Wartung bei besonderen Umgebungsbedingungen Betriebsbedingungen Besondere Hinweise zur Wartung Schlamm, Regen oder Nach dem Betrieb Maschine reinigen und auf Risse, beschädigte, lockere oder fehlende Schnee Schrauben und Muttern untersuchen. Umgehend alle einschlägigen Stellen schmieren. Salzige Atmosphäre Nach dem Betrieb Die folgenden Salzschutzmaßnahmen gelten für den Einsatz der (Meer)
  • Seite 261: Wartung Bei Besonderen Umgebungsbedingungen

    WARTUNG BEI BESONDEREN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN MEMO ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 262: Lagerung

    LAGERUNG Lagerung der Maschine Wenn die Maschine länger als einen Monat außer Betrieb sein soll, ergreifen Sie bitte folgende Maßnahmen: Position Maßnahme Reinigung der Maschine Maschine waschen. Die Maschine von Schmutz, Erde und sonstigen Anlagerungen befreien. Schmierung/Fettung Den Füllstand und einwandfreien Zustand aller Schmiermittel kontrollieren. Bei Bedarf auffüllen oder wechseln.
  • Seite 263 LAGERUNG MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10-2...
  • Seite 264: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Fehlersuche Störungen an der Maschine müssen umgehend behoben werden. Gehen Sie einer Störung unbedingt auf den Grund, und leiten Sie entsprechende Maßnahmen ein, damit sich das Problem nicht wiederholt. Wenn die Fehlerortung nicht ohne Weiteres möglich ist, oder wenn die mit * gekennzeichneten Arbeiten betroffen sind, steht Ihnen Ihr Hokuetsu-Händler zur Verfügung.
  • Seite 265 FEHLERSUCHE Motor kann nicht gestartet werden Problem Ursache Maßnahme Motor springt nicht Anlasser dreht Batterie entladen Batterie laden oder nicht oder dreht zu austauschen. schwach. Batterieanschlussklemmen getrennt, Roststellen instand setzen locker oder korrodiert und Verbindungen sicher befestigen. Vorsteuer-Absperrhebel abgesenkt Vorsteuer-Absperrhebel nach oben ziehen.
  • Seite 266: Steuerhebel

    FEHLERSUCHE Steuerhebel Problem Ursache Maßnahme Hoher Hebelwiderstand. Gelenk gerostet *Schmieren oder ersetzen Schieber verschlissen *Austauschen Keine sanfte, gleichmäßige Bewegung Schieber verschlissen *Reparieren oder austauschen Vorsteuerventil defekt *Austauschen Kehrt nicht in Neutralstellung zurück. Vorsteuerventil defekt *Austauschen Hebel steht in Neutralstellung schräg, Gelenk verschlissen *Reparieren oder austauschen weil er zu viel Spiel hat.
  • Seite 267 FEHLERSUCHE Hydraulikanlage Nachdem die Maschine lange Zeit stand, kann sich im Hydrauliköl eingeschlossene Luft befreit und im oberen Bereich der Zylinder gesammelt haben. Die Maschine spricht dann langsamer an und entwickelt weniger Kraft. Wenn Sie diese Symptome feststellen, betätigen Sie alle Stelleinrichtungen mehrmals. Problem Ursache Maßnahme...
  • Seite 268 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Nur eine Betätigungseinrichtung ist Steuerventilschieber defekt *Austauschen ausgefallen. Fremdkörper in Ventilschieber festgesetzt *Reparieren oder austauschen Leitung und/oder Schlauch gebrochen *Reparieren oder austauschen Leitungsanschluss locker Nachziehen O-Ring am Leitungsanschluss schadhaft *Austauschen Stelleinrichtung defekt *Reparieren oder austauschen Vorsteuerventil defekt *Austauschen Vorsteuerleitung schadhaft *Reparieren oder austauschen...
  • Seite 269 FEHLERSUCHE Fahrfunktion Problem Ursache Maßnahme Eine oder beide Ketten arbeiten nicht. Drehdurchführung beschädigt *Reparieren oder austauschen Feststellbremse nicht richtig gelöst *Reparieren oder austauschen Fahrmotor defekt *Reparieren oder austauschen Vorsteuerventil defekt *Austauschen Vorsteuerleitung schadhaft *Reparieren oder austauschen Defektes Gegengewichtventil *Austauschen Unruhiges Fahrverhalten. Kettenspannung zu hoch oder zu niedrig Einstellen Kettenrahmen verzogen...
  • Seite 270 FEHLERSUCHE Schwenkfunktion Problem Ursache Maßnahme Oberwagen schwenkt nicht. Schwenkfeststellbremse defekt *Reparieren oder austauschen Schwenkmotor defekt *Reparieren oder austauschen Vorsteuerventil defekt *Austauschen Vorsteuerleitung schadhaft *Reparieren oder austauschen Niedriger Ansprechdruck des Schwenk- *Einstellen und austauschen Überlastventils Unruhiges Schwenkverhalten. Schwenkgetriebe verschlissen *Reparieren oder austauschen Drehkranzlager und Lagerkugeln beschädigt *Reparieren oder austauschen Fettmangel...
  • Seite 271 FEHLERSUCHE Motordrehzahl Problem Ursache Maßnahme Motordrehzahl ändert sich beim Sicherung durchgebrannt Austauschen Drehen des Motordrehzahlreglers Drehzahlregler defekt *Austauschen nicht. Schlechter Kontakt am Stecker *Reparieren oder austauschen Kabelbaum (zwischen EC-Regler und *Reparieren Anzeigefeld) beschädigt Steuergerät (ECU) defekt *Austauschen Betriebsart ändert sich nicht. Modusschalter defekt *Austauschen Schlechter Kontakt am Stecker...
  • Seite 272: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Std.- Spezifikation AX33U-6 MADG-12-001 Modell AX33U-6 Spezifikation Schutzdach Kabine Arbeitseinrichtung Schwenkausleger 1,52 m Stiel Löffelinhalt (gehäuft) 0,08 Betriebsgewicht 3330 3510 Gewicht der Grundmaschine 2520 2700 YANMAR EDM-3TNV88 kW/min 21,2/2400 Motor (PS/rpm) (28,8/2400) Gesamtbreite 1550 Gesamthöhe 2480 Heckschwenkradius D: Mindestbodenfreiheit Bodenabstand des Gegengewichts Höhe über Motorabdeckung 1530...
  • Seite 273: Arbeitsbereiche

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbereiche AX33U-6 K (links) K (rechts) MADC-12-004 AX33U-6 Gerät Schutzdach Kabine Position 1,17 m-Stiel 1,52 m-Stiel 1,17 m-Stiel 1,52 m-Stiel Max. Grabweite 4890 5170 4890 5170 Max. Grabtiefe 2790 3130 2790 3130 Max. Reichhöhe 4620 4700 4420 4470 Max.
  • Seite 274: Kettentypen Und Anwendungen

    TECHNISCHE DATEN Kettentypen und Anwendungen AX33U-6 (Schutzdach) Gummikette Stegkette Gummibelagkette Dämpfkette Kettenbreite 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm Befestigte Straße Normaler Untergrund Befestigte Straße Befestigte Straße Einsatz (Standard) (Option) (Option) (Option) Betriebsgewicht (kg) 3330 3470 3570 3540 Mindestbodenfreiheit (mm) Länge des (mm)
  • Seite 275: Löffeltypen Und Anwendungen Ax33U-6

    TECHNISCHE DATEN Löffeltypen und Anwendungen AX33U-6 Löffelbreite mm Anbaugerät Löffelinhalt Löffel m³ (mit Seitenzahn) (ohne Seitenzahn) 1,17 m 1,52 m ISO (gehäuft) Stiel Stiel Tieflöffel 0,04   0,055   0,065   0,08   0,09   0,10 ...
  • Seite 276: Std.- Spezifikation

    TECHNISCHE DATEN Std.- Spezifikation AX38U-6 MADG-12-001 Modell AX38U-6 Spezifikation Schutzdach Kabine Arbeitseinrichtung Schwenkausleger 1,72 m Stiel Löffelinhalt (gehäuft) 0,10 Betriebsgewicht 3790 3960 Gewicht der Grundmaschine 2930 3100 YANMAR EDM-3TNV88 kW/min Motor 21,2/2400 (PS/rpm) (28,8/2400) Gesamtbreite 1550 Gesamthöhe 2480 Heckschwenkradius Mindestbodenfreiheit Bodenabstand des Gegengewichts Höhe über Motorabdeckung 1530...
  • Seite 277: Arbeitsbereiche

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbereiche AX38U-6 K (links) K (rechts) MADC-12-004 AX38U-6 Gerät Schutzdach Kabine Position 1,32 m-Stiel 1,72 m-Stiel 1,32 m-Stiel 1,72 m-Stiel Max. Grabweite 5210 5520 5210 5520 Max. Grabtiefe 3060 3460 3060 3460 Max. Reichhöhe 4870 4950 4700 4740 Max.
  • Seite 278: Kettentypen Und Anwendungen

    TECHNISCHE DATEN Kettentypen und Anwendungen AX38U-6 (Schutzdach) Gummikette Stegkette Gummibelagkette Dämpfkette Kettenbreite 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm Befestigte Straße Normaler Untergrund Befestigte Straße Befestigte Straße Einsatz (Standard) (Option) (Option) (Option) Betriebsgewicht (kg) 3790 3930 4030 4000 Mindestbodenfreiheit (mm) Länge des (mm)
  • Seite 279: Löffeltypen Und Anwendungen Ax38U-6

    TECHNISCHE DATEN Löffeltypen und Anwendungen AX38U-6 Löffelbreite mm Anbaugerät Löffelinhalt Löffel m³ (mit Seitenzahn) (ohne Seitenzahn) 1,32 m 1,72 m ISO (gehäuft) Stiel Stiel Tieflöffel 0,04   0,055   0,065   0,08   0,09   0,10 ...
  • Seite 280: Std.- Spezifikation

    TECHNISCHE DATEN Std.- Spezifikation AX48U-6 MADG-12-003 Modell AX48U-6 Spezifikation Schutzdach Kabine Arbeitseinrichtung Schwenkausleger 1,69 m Stiel Löffelinhalt (gehäuft) 0,11 Betriebsgewicht 4760 4890 Gewicht der Grundmaschine 3540 3670 YANMAR EDM-4TNV88 kW/min Motor 28,2/2400 (PS/rpm) (38,3/2400) Gesamtbreite 1850 Gesamthöhe 2530 Heckschwenkradius 1080 Mindestbodenfreiheit Bodenabstand des Gegengewichts Höhe über Motorabdeckung...
  • Seite 281: Arbeitsbereiche

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbereiche AX48U-6 K (links) K (rechts) MADC-12-005 AX48U-6 Gerät Schutzdach Kabine Position 1,38 m-Stiel 1,69 m-Stiel 1,38 m-Stiel 1,69 m-Stiel Max. Grabweite 5760 6060 5760 6060 Max. Grabtiefe 3320 3630 3320 3630 Max. Reichhöhe 5590 5820 5590 5820 Max.
  • Seite 282: Kettentypen Und Anwendungen

    TECHNISCHE DATEN Kettentypen und Anwendungen AX48U-6 (Schutzdach) Gummikette Stegkette Gummibelagkette Dämpfkette Kettenbreite 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm Befestigte Straße Normaler Untergrund Befestigte Straße Befestigte Straße Einsatz (Standard) (Option) (Option) (Option) Betriebsgewicht (kg) 4760 4870 5060 4930 Mindestbodenfreiheit (mm) Länge des Unterwagens (mm)
  • Seite 283: Löffeltypen Und Anwendungen Ax48U

    TECHNISCHE DATEN Löffeltypen und Anwendungen AX48U-6 Löffelbreite mm Anbaugerät Löffelinhalt Löffel m³ (mit Seitenzahn) (ohne Seitenzahn) 1,38 m 1,69 m ISO (gehäuft) Stiel Stiel Tieflöffel 0,10   0,11   0,13   0,14   0,16   0,17 ...
  • Seite 284: Std.- Spezifikation

    TECHNISCHE DATEN Std.- Spezifikation AX55U-6 MADG-12-003 Modell AX55U-6 Spezifikation Schutzdach Kabine Arbeitseinrichtung Schwenkausleger 1,69 m Stiel Löffelinhalt (gehäuft) 0,14 Betriebsgewicht 5070 5200 Gewicht der Grundmaschine 3830 3960 YANMAR EDM-4TNV88 kW/min Motor 28,2/2400 (PS/rpm) (38,3/2400) Gesamtbreite 1850 Gesamthöhe 2530 Heckschwenkradius 1100 Mindestbodenfreiheit Bodenabstand des Gegengewichts Höhe über Motorabdeckung...
  • Seite 285: Arbeitsbereiche

    TECHNISCHE DATEN Arbeitsbereiche AX55U-6 K (links) K (rechts) MADC-12-005 AX55U-6 Gerät Schutzdach Kabine Position 1,38 m-Stiel 1,69 m-Stiel 1,38 m-Stiel 1,69 m-Stiel Max. Grabweite 5960 6260 5960 6260 Max. Grabtiefe 3530 3830 3530 3830 Max. Reichhöhe 5750 6000 5750 6000 Max.
  • Seite 286: Kettentypen Und Anwendungen

    TECHNISCHE DATEN Kettentypen und Anwendungen AX55U-6 (Schutzdach) Gummikette Stegkette Gummibelagkette Dämpfkette Kettenbreite 400 mm 400 mm 400 mm 400 mm Befestigte Straße Normaler Untergrund Befestigte Straße Befestigte Straße Einsatz (Standard) (Option) (Option) (Option) Betriebsgewicht (kg) 5070 5180 5370 5240 Mindestbodenfreiheit (mm) Länge des (mm)
  • Seite 287: Löffeltypen Und Anwendungen Ax55U-6

    TECHNISCHE DATEN Löffeltypen und Anwendungen AX55U-6 Löffelbreite mm Anbaugerät Löffelinhalt Löffel m³ (mit Seitenzahn) (ohne Seitenzahn) 1,38 m 1,69 m ISO (gehäuft) Stiel Stiel Tieflöffel 0,10   0,11   0,13   0,14   0,16   0,17 ...
  • Seite 288: Schallpegelmessungen (2000/14/Ce, Art. Vi)

    TECHNISCHE DATEN Schallpegelmessungen (2000/14/CE, Art. VI) Kabine Schutzdach LWA (dBA) LPA (dBA) LWA (dBA) LPA (dBA) AX33U-6 − AX38U-6 − AX48U-6 − AX55U-6 − LWA = Garantierter Schallleistungspegel LPA = Lärmpegel am Fahrerohr Vibrationspegel Hände / Arme: Die Hände und Arme des Fahrers sind einer Beschleunigung von weniger als 2,5 m/s²...
  • Seite 289: Hubvermögen

    TECHNISCHE DATEN Hubvermögen ANMERKUNG:  Das Hubvermögen der Baureihe AX entspricht max. 75 % der Kipplast, wenn die Maschine auf festem, ebenem Boden steht, oder 87 % der vollen Hydraulikleistung. (ISO 10567)  Das Nettohubvermögen entspricht den Werten in der Tabelle unten abzüglich des Gewichts der Arbeitseinrichtung.
  • Seite 290 TECHNISCHE DATEN AX38U-6 Z (m) Ausleger 2,47 m, Gegengewicht 770 kg* *Einschließlich zusätzliches Gegengewicht 230 kg. Schutzdach Einheit; kg Stiel REICHWEITE 1610 810 540 4,49 1,32 m 1380 780 530 4,34 1870 1450 780 3,86 820 540 4,87 1,72 m 1410 770 520 4,73 1430 1410 760 510...
  • Seite 291 TECHNISCHE DATEN AX48U-6 Z (m) Ausleger 2,68 m, Gegengewicht 620 kg* *Einschließlich zusätzliches Gegengewicht 200 kg. Schutzdach Einheit; kg Stiel REICHWEITE 1090 730 4,91 1,38 m 1060 710 4,73 2050 1060 710 4,25 1090 720 520 490 5,21 1,69 m 1040 690 510 500 5,04 1990 1030 680...
  • Seite 292 TECHNISCHE DATEN AX55U-6 Z (m) Ausleger 2,85 m, Gegengewicht 900 kg* *Einschließlich zusätzliches Gegengewicht 200 kg. Schutzdach Einheit; kg Stiel REICHWEITE 1280 860 630 610 5,11 1,38 m 1250 840 4,94 2430 1250 840 4,49 1270 850 620 550 5,41 1,69 m 1230 820 600 560 5,26...
  • Seite 293: Optionale Anbaugeräte (Sondergeräte)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) HYDRAULIKHAMMER, ABBRUCHSCHERE UND SCHNELLKUPPLUNG Hydraulikhammer, Abbruchschere und Schnellkupplung Abbruchhammer oder Abbruchschere auswählen Wichtig ist, dass der Abbruchhammer oder die Abbruchschere in Größe und Gewicht auf die Maschine abgestimmt ist. Hierbei sind Aspekte wie Gewichtsverlagerung, Hydrauliköldruck und Durchflussrate von Hammer, Schere und Schnellkupplung zu berücksichtigen.
  • Seite 294: Leitungsanschluss Für Hammer Und Abbruchschere (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) LEITUNGSANSCHLUSS FÜR HAMMER UND ABBRUCHSCHERE Leitungsanschluss für Hammer und Abbruchschere (Option) Einstellung der Sperrventile und Umschaltventile MADB-13-001 MADB-13-002 A: Umschaltventil Eine Gummikappe abnehmen und das Anbaugerät wechseln. MADB-13-003 AX33U-6, 38U-6 B, C: Sperrventile M1M0-05-009 MADB-13-004 AX48U-6, 55U-6 M1M0-05-010 Sperrventile B, C Zu: Wenn das Anbaugerät nicht verwendet wird oder...
  • Seite 295: Anbaugerätepedal (Hydraulikhammer) (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ANBAUGERÄTEPEDAL Anbaugerätepedal (Hydraulikhammer) (Option) Der Hydraulikhammer kann mit dem Anbaugerätepedal (2) links vor dem Fahrersitz bedient werden (siehe Abbildung). VORSICHT: Benutzen Sie aber das Anbaugerätepedal (2) trotzdem nicht als Fußstütze. 1. Die Abdeckung (1) des Anbaugerätepedals (2) nach vorne drehen.
  • Seite 296: Vorsicht Bei Der Arbeit Mit Dem Hammer

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL Vorsicht bei der Arbeit mit dem Hammer WARNUNG: Die Maschine ist weniger stabil, weil der Hydraulikhammer viel schwerer ist als der Löffel. Die Kippgefahr ist höher. Auch können die Kabine oder andere Teile der Maschine von weggeschleuderten Teilen getroffen werden.
  • Seite 297 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL Brechen Sie die Arbeit ab, wenn die Hydraulikschläuche Schlauch zittert des Abbruchhammers auffällig zittern. auffällig Druckspeicher Veränderungen im Speicherdruck des Abbruchhammers oder eine Störung im Druckspeicher können hierfür verantwortlich sein und Schäden an Hammer und Maschine verursachen.
  • Seite 298 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL Den Meißel vorsichtig betätigen, um ein Anschlagen an der Maschine zu vermeiden. Beim Einholen des Stiels mit angebautem Hammer kann der Meißel Kontakt mit dem Ausleger erhalten. Achtung! Mit der Abbruchschere nicht gegen den Ausleger stoßen. M1M7-05-023 Den Hammer nicht bei senkrecht gestelltem Stiel betätigen.
  • Seite 299 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL Das Abstützen des vorderen Unterwagens mit dem Hammer ist für das Arbeitsgerät schädlich. Den vorderen Unterwagen nicht über 150 mm durch Aufsetzen des Hammers abstützen. Aufdrücken Heben 10 bis 15 cm M147-05-016 Den Hammer nicht mit der Auslegerschwenkfunktion betätigen.
  • Seite 300: Anbaugerätepedal (Hydraulikschere) (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ANBAUGERÄTEPEDAL (HYDRAULIKBRECHER) Anbaugerätepedal (Hydraulikschere) (Option) Die Hydraulikschere kann mit dem Anbaugerätepedal (2) links vor dem Fahrersitz bedient werden (siehe Abbildung). VORSICHT: Benutzen Sie aber das Anbaugerätepedal (2) trotzdem nicht als Fußstütze. 1. Die Abdeckung (1) des Anbaugerätepedals (2) nach vorne drehen.
  • Seite 301: Vorsicht Bei Der Arbeit Mit Der Abbruchschere

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL (HYDRAULIKSCHERE) Vorsicht bei der Arbeit mit der Abbruchschere Achten Sie bei der Arbeit mit der Schere darauf, dass die Maschine stabil bleibt und die Arbeitseinrichtung nicht beschädigt wird. Beachten Sie die folgenden Hinweise zur Sicherheit. WARNUNG: Die Maschine ist weniger stabil, weil die Schere viel schwerer ist als der Löffel.
  • Seite 302 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL (HYDRAULIKSCHERE)  Beim Einholen des Stiels mit angebauter Abbruchschere kann die Schere Kontakt mit dem Ausleger erhalten. Achtung! Mit der Abbruchschere nicht gegen den Ausleger stoßen. MZX5-13-010  Vorsicht vor herabfallenden Bruchstücken bei der Arbeit mit hochgestrecktem Ausleger. ...
  • Seite 303 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ARBEITSGERÄTEPEDAL (HYDRAULIKSCHERE)  Die Abbruchschere nur auf stabilem, ebenem Untergrund, nicht auf einer schiefen Ebene oder auf Schutt stehend betreiben.  Die Abbruchschere nicht zum Bewegen oder Aufladen von Abbruchmaterial benutzen.  Wenn verschiedene Arbeitsgeräte, z. B. Abbruchschere und Löffel oder Abbruchschere und Hammer, abwechselnd benutzt werden, ist das Hydrauliksystem durch den häufigeren Umbau stärker der Gefahr einer...
  • Seite 304: Zusatz-Funktionshebel Für Zusätzliche Leitung 1 (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ZUSATZ-FUNKTIONSHEBEL FÜR ZUSÄTZLICHE LEITUNG 1 Zusatz-Funktionshebel für zusätzliche Leitung 1 (Option) WARNUNG:  Schalter am Zusatz-Funktionshebel steuern Anbaugeräte der Maschine an. Diese Schalter dürfen niemals für nicht autorisierte Verwendung benutzt oder modifiziert werden, da dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Seite 305 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ZUSATZ-FUNKTIONSHEBEL FÜR ZUSÄTZLICHE LEITUNG 2 Zusatz-Funktionshebel für zusätzliche Leitung 2 (Option) WARNUNG:  Schalter am Zusatz-Funktionshebel steuern Anbaugeräte der Maschine an. Diese Schalter dürfen niemals für nicht autorisierte Verwendung benutzt oder modifiziert werden, da dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Seite 306: Durchflusswähler Für Zusätzliche Leitung (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) DURCHFLUSSWÄHLER FÜR ZUSÄTZLICHE LEITUNG Durchflusswähler für zusätzliche Leitung (Option) Für die Durchflussrate der zusätzlichen Leitung 1 kann HIGH (HOCH) oder LOW (NIEDRIG) ausgewählt werden. In der nachstehenden Tabelle wird die maximale Durchflussrate für jede Option angezeigt. Zusätzliche Leitung 1 AX33U-6 AX48U-6 AX38U-6...
  • Seite 307: Kraftstoffzuführeinrichtung (Option) (Ax48U-6, 55U-6)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KRAFTSTOFFZUFÜHREINRICHTUNG Kraftstoffzuführeinrichtung (Option) (AX48U-6, 55U-6) Mit dieser Einrichtung wird anhand einer Elektropumpe (3) Kraftstoff zugeführt. VORSICHT: Diese Einrichtung besitzt keine Auto- Stoppfunktion, die die Kraftstoffzufuhr automatisch unterbricht, wenn der Tank voll ist. Überwachen Sie den Füllstand an der Füllstandanzeige (5), und halten Sie die Kraftstoffzufuhr manuell an.
  • Seite 308: Verriegelung Für Numerische Tastatur (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Verriegelung für numerische Tastatur (Option) Wichtige Gebrauchshinweise  Dieses System enthält vorsichtig zu handhabende Präzisionsbauteile.  Das Passwort dieses Systems kann vom Kunden beliebig gewählt werden und muss vom Kunden verwaltet werden. Es wird empfohlen, dass Passwort in regelmäßigen Abständen zu ändern, um Missbrauch zu verhindern.
  • Seite 309 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Beschreibung der Sicherheitsfunktionen Dieses System erlaubt das Starten des Motors nur, wenn das eingegebene Passwort mit dem vom Kunden eingerichteten Passwort übereinstimmt. Entsperren 1. Den Zündschlüssel (1) auf ON (EIN) stellen. Alle Zifferntasten (2) werden beleuchtet. Das Passwort innerhalb von 15 Sekunden eingeben.
  • Seite 310 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Beschreibung der numerischen Tastatur 1. Freigabe-Kontrollleuchte (3) (grüne LED) Solange diese Kontrollleuchte (3) blinkt oder leuchtet, kann der Motor ohne Eingabe des Passworts gestartet werden. Die Kontrollleuchte (3) erscheint, wenn die zweite Stelle des Passworts eingegeben wird. 2.
  • Seite 311 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Entsperren 1. Den Zündschlüssel (1) auf ON (EIN) stellen. Alle Zifferntasten (2) werden beleuchtet. 2. Die erste Ziffer des vierstelligen Passworts eingeben. 3. Die zweite Ziffer eingeben. 4. Die dritte Ziffer eingeben. 5. Die vierte Ziffer eingeben. MADB-01-007 6.
  • Seite 312: Passwortänderung

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Passwortänderung So löschen Sie das registrierte Passwort und richten ein neues Passwort ein: 1. Den Zündschlüssel (1) auf ON (EIN) drehen. 2. Die Zifferntasten entsperren. 3. Drücken Sie die Taste F (2) und die Taste 1 (3) gleichzeitig länger als 2 Sekunden.
  • Seite 313: Änderung Der Einstellungen Des Verzögerungszeitgebers

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Änderung der Einstellungen des Verzögerungszeitgebers In diesem Modus können die Einstellungen des Verzögerungszeitgebers geändert werden. 1. Den Zündschlüssel (1) auf ON (EIN) drehen. 2. Die Zifferntasten entsperren. 3. Die Taste F (2) und die Taste 2 (7) gleichzeitig länger als 2 Sekunden drücken.
  • Seite 314: Alarmfunktion

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) VERRIEGELUNG FÜR NUMERISCHE TASTATUR Alarmfunktion Wenn vier Mal hintereinander ein falsches Passwort eingegeben wird, ertönen der Summer und die Hupe, um den Bediener darauf aufmerksam zu machen. Hupe und Summer bleiben eine voreingestellte Zeit lang an, auch wenn der Zündschlüssel (1) auf OFF (AUS) gestellt wird.
  • Seite 315: Wegfahrsperre-Schlüssel (Option)

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) WEGFAHRSPERRE Wegfahrsperre-Schlüssel (Option) Beschreibung der Wegfahrsperre Diese Einrichtung ermöglicht die Aktivierung der Motorstartabfolge, wenn der Regler der Maschine die Identifikationsnummer des im Wegfahrsperre-Schlüssel eingebetteten IC-Chips erkennt. Wenn der Schlüssel zuvor im Regler registriert wurde, startet der Motor, nachdem der Schlüssel eingesteckt und in die START-Position gedreht wird.
  • Seite 316 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) WEGFAHRSPERRE-SCHLÜSSEL Wichtige Gebrauchshinweise WICHTIG:  Bewahren Sie den Registrierungsschlüssel besonders sorgfältig auf, damit er nicht verloren geht, und sorgen Sie dafür, dass die Maschine mit dem zugehörigen Registrierungsschlüssel leicht identifizierbar ist. Ohne den Registrierungsschlüssel kann der Betriebsschlüssel nicht registriert werden.  Bringen Sie keine metallischen Schlüsselanhänger an Registrierungs- und Betriebsschlüsseln an.
  • Seite 317 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) WEGFAHRSPERRE-SCHLÜSSEL Registrieren des Betriebsschlüssels 1. Den zum Maschinenregler gehörenden Zündschloss Registrierungsschlüssel in das Zündschloss einstecken. 2. Den Registrierungsschlüssel von OFF (AUS)  auf ON (EIN) drehen. 3. Sobald die Hupe ertönt, den Registrierungsschlüssel auf OFF (AUS) stellen und abziehen. 4.
  • Seite 318 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) WEGFAHRSPERRE-SCHLÜSSEL F&A für Registrierungsschlüssel und Betriebsschlüssel Was geschieht, wenn der Registrierungsvorgang vorzeitig abgebrochen wird? A: Die zuvor registrierten Daten werden unverändert erhalten. Was geschieht, wenn der Registrierungsvorgang ohne Registrieren des Betriebsschlüssels abgeschlossen wird? A: Die zuvor registrierten Daten werden unverändert erhalten. Kann ich den Registrierungsschlüssel für eine andere Maschine benutzen? A: Der Registrierungsschlüssel ist mit dem Regler der Maschine verbunden.
  • Seite 319: Zusätzliches Gegengewicht

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) ZUSÄTZLICHES GEGENGEWICHT Zusätzliches Gegengewicht Die Gewichte der zusätzlichen Gegengewichte (1) sind in der Tabelle angegeben. Modell Gewicht Überstand am Heck der Grundmaschine AX33U-6 190 kg 100 mm AX38U-6 230 kg 110 mm AX48U-6 200 kg 100 mm AX55U-6 200 kg 100 mm...
  • Seite 320: Kabinenkippvorrichtung

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPVORRICHTUNG Kabinenkippvorrichtung VORSICHT:  Die Kabinenkippvorrichtung nicht zur täglichen Inspektion öffnen und schließen. Die täglichen Kontrollen sind über die Wartungszugänge möglich.  Zur Verwendung der Kabinenkippvorrichtung Bodenebene wenden Sie sich bitte an Ihren Hokuetsu-Händler. Wenn die Schrauben (3) nicht sachkundig aus- und eingebaut werden, wird das ROPS-System kompromittiert.
  • Seite 321 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS 10. Die Schrauben (6) (ohne Kunststoffkappen) im hinteren AX33U-6, 38U-6, 48U-6, 55U-6 Bereich des Fahrersitzes ausbauen. VORSICHT:  Wenn andere Schrauben als lediglich Schraube (6) ausgebaut werden, sind Schutzdach bzw. Kabine (Option) nicht fest mit dem Boden verbunden. Es besteht Unfallgefahr.
  • Seite 322 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS WICHTIG: Schutzdach oder Kabine nicht mit einer anderen Vorrichtung als der Kabinenkippvorrichtung (z. B. mit einem Kran) kippen. Dadurch können der Kabinenkippmechanismus und der Boden beschädigt werden. 11. Den Schlauchschutzgummi (18) anbringen. Besonders darauf achten, dass der Schlauch (17) im Einbaubereich der Kabinenkippvorrichtung nicht beschädigt wird.
  • Seite 323: Kabinenkippvorrichtung Nicht Verfangen

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS 14. Fixierbolzen (10) in das Loch (11) einstecken. WICHTIG: Wenn die Kabinenkippvorrichtung mit dem Anschlag (13) in Kontakt kommt, den Boden nicht weiter ankippen. Die Kabinenkippvorrichtung kann beschädigt werden. 15. Den Einsteller (12) gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Boden ankippen, bis er den Anschlag (13) berührt.
  • Seite 324 OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS Kabine abkippen WARNUNG: Das Abkippen der Kabine muss manuell erfolgen (keine Elektrowerkzeuge verwenden). Wenn beim Abkippen des Bodens die Einstellschraube (4) mit einem Elektrowerkzeug schnell gedreht wird, entsteht eine Gefahrensituation, denn durch das plötzliche Senken des Bodens entstehen starke Vibrationen. 1.
  • Seite 325: Wartung

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS Wartung Die Kipplagerbolzen der Kabinenkippvorrichtung und Kontermutter der Arbeitsschraube prüfen --- Vor Gebrauch 1. Den Anzug der Kipplagerbolzen der Kabinenkippvorrichtung (1) prüfen. Wenn Schraube (1) locker ist, auf 20 N·m (2,0 kgf·m) anziehen. 2. Anzug der Kontermutter der Arbeitsschraube (2) prüfen. Wenn Kontermutter (2) locker ist, auf 140 N·m (14 kgf·m) anziehen.
  • Seite 326: Abschmieren

    OPTIONALE ANBAUGERÄTE (SONDERGERÄTE) KABINENKIPPMECHANISMUS ABSCHMIEREN --- Vor Gebrauch 1. Den Einsteller (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Kippvorrichtung ganz ausfahren. MADB-13-029 2. Den Gewindeteil der Schraube (2) des Einstellers (1) mit Fett überziehen. Empfohlenes Fett: Dow Corning Toray Co., Ltd. MOLYKOTE EM-30L ®...
  • Seite 327: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS Dichte (spezifisches Gewicht) des Elektrolyten prüfen ..................7-72 ARBEITEN MIT DER MASCHINE ...........5-1 Die Kipplagerbolzen der Kabinenkippvorrichtung A/I-Funktion (Auto-Drehzahlabsenkung und Kontermutter der Arbeitsschraube prüfen ..13-33 und -rückstellung) ..............5-9 Die richtige Kette verwenden ..........5-19 A/I-Funktion ON/OFF (EIN/AUS) ..........5-10 Digitaluhr stellen ................
  • Seite 328 STICHWORTVERZEICHNIS Kraftstoffschläuche prüfen ............7-58 Kraftstoffstand prüfen ..............7-52 Haltegriffe und Stufen verwenden ...........S-5 Kraftstoffvorfiltereinsatz austauschen (Option) ....7-56 Hauptmenü (MENÜ) ..............1-20 Kraftstoffvorratsanzeige ............1-13 Hauptstromfilter austauschen ..........7-40 Kraftstoffvorrat-Warnleuchte (4) ..........1-8 Heben der Maschine ..............6-7 Kraftstoffzuführeinrichtung (Option) Heben von Lasten ................ S-19 (AX48U-6, 55U-6) ..............13-15 Heizen ..................
  • Seite 329 STICHWORTVERZEICHNIS Motordrehzahlregelung ...............5-8 Sicherheitsinformationen erkennen ........S-1 Motorkompressionsdruck messen ........7-91 Sicherheitsvorkehrungen nach dem Betrieb ..... 5-27 Motoröl wechseln ............... 7-25 Sicherungen wechseln ............... 7-73 Motoröldruck-Warnleuchte (2) ...........1-8 Signalwörter verstehen ..............S-1 Motorölfilter austauschen ............7-25 Sitz längs verstellen ..............1-44 Motorölstand ................. 7-24 Sitzeinstellung ................
  • Seite 330 STICHWORTVERZEICHNIS Vorsicht beim Bewegen ............. S-18 Vorsicht beim Schweißen und Schleifen ......S-32 Vorsicht im Umgang mit Druckspeichern und Gasdämpfern ................S-32 Vorsicht im Umgang mit Kältemittel ........S-34 Vorsicht vor Abgasen ..............S-31 Vorsicht vor Asbest- und Siliziumstaub und anderen gesundheitsschädlichen Stoffen ........
  • Seite 331: Hersteller

    2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit 22-2 Nishi-Shinjuku 1-Chome, Shinjuku-ku, Tokyo 2006/42/EG Maschinen 160-0023 Japan 2000/14/EG Geräuschemissionen Tel : Tokyo 03(3348)7281 Fax : Tokyo 03(3348)7289 e-mail : oversea@airman.co.jp URL: http://www.airman.co.jp Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen Benannte Stelle für 2000/14/EG zusammenzustellen: SNCH Managing Director Société...
  • Seite 333 Hydraulikbagger AX33U-6/AX38U-6/AX48U-6/AX55U-6 Betriebsanleitung (Originalanleitung) Handbuchnummer: AX33_55U-6A-DE1-1 Hokuetsu Industries Europe B.V. Anschrift : Aalsmeerderdijk 156, 1438 AX, Oude Meer, Niederlande : http://www.hokuetsu.eu...

Diese Anleitung auch für:

Ax 55u-6Ax 38u-6Ax 48u-6

Inhaltsverzeichnis