Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-EDH-1600-15
Originalbetriebsanleitung
Abbruchhammer
Translation of the original
instructions
Demolition Hammer
Traduction de la notice
originale
Marteau de démolition
Traduzione delle istruzioni
originali
Trapano demolitore
Překlad původního návodu k
používání
Bourací kladivo
Prevod izvirnih navodil
Rušilno kladivo
Traducere a instrucțiunilor
originale
Ciocan de demolare
Eredeti használati utasítás
fordítása
Bontókalapács
Alkuperäisten ohjeiden
käännös
Murtovasara
Μετάφραση του πρωτοτύπου
των οδηγιών χρήσης
Κατεδαφιστικό πιστολέτο
ORİJİNAL TALİMATLAR
Ağır Hizmet Delici Kırıcı
Art.-Nr.: 603.010.340
D
GB
F
I
CZ
SLO
RO
HU
FIN
GR
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-EDH-1600-15

  • Seite 1 Bourací kladivo Prevod izvirnih navodil Rušilno kladivo Traducere a instrucțiunilor originale Ciocan de demolare Eredeti használati utasítás fordítása Bontókalapács Alkuperäisten ohjeiden käännös Murtovasara Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Κατεδαφιστικό πιστολέτο ORİJİNAL TALİMATLAR Ağır Hizmet Delici Kırıcı K-EDH-1600-15 Art.-Nr.: 603.010.340...
  • Seite 2 Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distributed under license by: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-6 1. Bestimmungsgemäße Verwendung. ermittelt. 2. Technische Daten Schalldruckpegel L 83 dB(A) 3. Sicherheitshinweise und Warnungen Unsicherheit K 3 dB 4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Gemessener Schallleistungspegel L Elektrowerkzeuge 103,19 dB(A) 5.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Belastung läuft). Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete 3 Sicherheitshinweise und Warnungen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) a) Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen.
  • Seite 7: Sicherheit Von Personen

    elektrischen Schlages. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor (d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Sie es an die Stromversorgung und/oder den das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. oder um den Stecker aus der Steckdose zu Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges ziehen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Abbruchhämmer

    (b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 4.5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist (a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von gefährlich und muss repariert werden. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit (c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und/oder entfernen Sie den Akku, bevor...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Verschleiß oder nicht ordnungsgemäßer Beim Benutzen von Geräten müssen Anbringung unerwartet aus/von dem einige Sicherheitsvorkehrungen Elektrowerkzeug geschleudert werden. eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt zu verhindern. Lesen Sie während des Betriebs ein elektromagnetisches diese Bedienungsanleitung / Feld.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung (B1) den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen Leitungen, Gas- und 1. Handgriff Wasserrohren mit einem Leitungssuchgerät 2. Ein-/Ausschalter untersuchen. 3. Zusatzhandgriff 4. Verriegelungsbolzen 7.1 Zusatzhandgriff (B2,B3) 5. Werkzeugaufnahme 6. Schauglas/Öleinfüllöffnung Abbruchhammer aus Sicherheitsgründen nur 7.
  • Seite 11: Werkzeug Entnehmen

    • Verriegelungsbolzen (4) wieder herausziehen, 3. Füllen Sie Öl ein, achten Sie darauf, dass Sie um 180° in die entgegengesetzte Richtung den Tank nicht überfüllen. drehen und loslassen. 4. Drehen Sie das Schauglas wieder fest auf und • Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen. wischen Sie verschüttetes Öl und Ölrückstände gründlich ab.
  • Seite 12 den dafür vorgesehenen Griffflächen fest. Halten 2. Überprüfen Sie, ob gefährliche Stoffe wie Sie die Griffflächen trocken und frei von Öl und Gase, Dämpfe und Stäube entstehen können. Fett, damit Sie das Elektrowerkzeug sicher halten Treffen Sie entsprechende Schutzmaßnahmen. können. 3.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    2. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein, und niedrige Spannung - Elektrowerkzeug an eine bringen Sie leichten Druck auf, so dass dieses andere Stromversorgung anschließen nicht unkontrolliert hin- und her springt. Hinweis: Wenden Sie sich an eine qualifizierte 3. Nutzen Sie das Gewicht des Elektrowerkzeuges Fachkraft, falls die von Ihnen festgestellte Störung und lassen Sie dieses die Arbeit machen.
  • Seite 14: Reparaturen

    10. Reparaturen 12. Entsorgung Umweltschutz Im Innern dieses Elektrowerkzeuges befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet oder repariert werden können. Versuchen Sie niemals Innerhalb der EU weist dieses Symbol selbst, das Elektrowerkzeug zu reparieren. darauf hin, dass dieses Produkt nicht Wenden Sie sich stets an eine qualifizierte über den Hausmüll entsorgt werden Fachkraft.
  • Seite 15: Safety Regulations

    1. Safety regulations refrigerators. There is an increased risk of getting an electric shock if you are electrically grounded. CAUTION: Read all safety regulations and instructions. • Keep the tool away from rain and moisture/ wet conditions. Penetration of water into an electric tool Any failures made in following the safety increases the risk of an electric shock.
  • Seite 16 • Make sure that the tool cannot start up the battery before making any adjustments to accidentally. Ensure that the electric tool is the tool, changing accessories or put the tool switched off before you connect the tool to down. the power supply and/or insert the battery, or This precaution eliminates the possibility of pick up or carry the tool.
  • Seite 17 “Caution - Read the operating Symbol of blow rate instructions to reduce the risk of 1500 /min inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause Symbol of impact strength damage to hearing. Wear a breathing mask. Protection class II Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 18: Proper Use

    2. Layout (B1) demolition hammer with the additional handle. 1. Handle The additional handle (3) enables you to achieve 2. ON/OFF switch better stability whilst using the demolition 3. Additional handle hammer. 4. Locking bolt For safety reasons the machine must not be used 5.
  • Seite 19: Practical Tips

    5.1 Switching on and off (B6) Important! The vibration value changes according to the area of To switch on: application of the electric tool and Press the control switch (2). may exceed the specified value in To switch off: exceptional circumstances. Release the control switch (2).
  • Seite 20: Ordering Replacement Parts

    Changing the oil: The oil should be changed after around 40-50 hours of use. Recommended oil: 25ml SAE 15W/40 or an alternative of the same quality. 8.3.2 Oil change (B 8) Switch off the machine and pull the mains plug out of the socket.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Les fiches sans modification et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique. AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les • Evitez tout contact avec des surfaces mises à instructions. la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs.
  • Seite 22 de l'alcool ou encore de médicaments. d'aspiration de la poussière et des dispositifs Un moment d'inattention pendant l'utilisation de collecte de la poussière, assurez-vous de l'outil électrique peut entraîner des blessures qu'ils sont bien raccordés et correctement graves. employés. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut •...
  • Seite 23 • Gardez vos outils de coupe propres et Portez des lunettes de protection. aiguisés. Les étincelles générées pendant Un outil de coupe soigneusement entretenu travail ou les éclats, copeaux et dont les arêtes de coupe sont vives coince moins la poussière sortant de l’appareil souvent et est plus facile à...
  • Seite 24: Bestimmungsgemäße Verwendung

    d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous 2. Description de l’appareil (B1) désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de recherche de conduites. 1. Poignée 2. Interrupteur marche / arrêt 4.1Poignée supplémentaire (B2,B3) 3. Poignée supplémentaire 4. Goupille de verrouillage Utilisez le marteau de démolition uniquement 5.
  • Seite 25: Consignes De Travail

    (1/3) ! Sinon, risque de chocs électriques en Portez une protection acoustique. burinant des câbles électriques! L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 5.1 Mise en / hors service (B6) Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées Mise en circuit: conformément à...
  • Seite 26: Mise Au Rebut Et Recyclage

    faites-les contrôler par des spécialistes en 9. Mise au rebut et recyclage électricité. L’appareil se trouve dans un emballage Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) permettant d’éviter les dommages dus est autorisé à remplacer les brosses à charbon. au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé...
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza • Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. ATTENZIONE: Leggete tutte le Aumenta il rischio di scosse elettriche se il vostro avvertenze di sicurezza e le istruzioni. corpo è...
  • Seite 28 • Portate i dispositivi individuali di protezione Usate l'elettroutensile adatto per il vostro e sempre degli occhiali protettivi. lavoro. Se indossate dispositivi individuali di protezione Con l'elettroutensile idoneo lavorate in modo come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza migliore e più sicuro nel range di prestazioni con suole antisdrucciolevoli, casco protettivo o indicato.
  • Seite 29 previsti può provocare delle situazioni pericolose. Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono 5. SERVIZIO ASSISTENZA rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. • Fate riparare il vostro utensile solo da Quindi leggete attentamente queste personale qualificato e con i pezzi di ricambio istruzioni per l’uso.
  • Seite 30: Utilizzo Proprio

    2. Descrizione dell’apparecchio (B1) 4.1 Impugnatura addizionale (B2,B3) Per motivi di sicurezza usate il trapano 1. Impugnatura demolitore solo con l’impugnatura 2. Interruttore ON/OFF addizionale. 3. Impugnatura addizionale 4. Bullone di bloccaggio L’impugnatura addizionale (3) vi offre un ulteriore 5. Sede dell’utensile sostegno durante l’utilizzo del trapano 6.
  • Seite 31: Istruzioni Di Lavoro

    5.1 Accensione e spegnimento (B6) Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita Accensione dell’udito. Premete l’interruttore di esercizio (2) Valori complessivi delle vibrazioni (somma Spegnimento vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la Lasciate andare l’interruttore di esercizio (2) norma EN 60745.
  • Seite 32: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8.2 Spazzole al carbone 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: • In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si controllare le spazzole al carbone da un dovrebbe dichiarare quanto segue: elettricista. • modello dell’apparecchio •...
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny • Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými částmi, jako např. rourami, topnými tělesy, sporáky, ledničkami. VAROVANI! Přečtěte si všechny Pokud je Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené bezpečnostní pokyny a instrukce. riziko úderu elektrickým proudem. • Chraňte přístroj před deštěm nebo vlhkostí. Zanedbání...
  • Seite 34 • Vyhýbejte se nezamýšlenému spuštění. odložíte. Tato bezpečnostní opatření zabraňují Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, neúmyslnému spuštění přístroje. než ho připojíte na síť a/nebo akumulátor, uchopíte ho nebo ho ponesete. Pokud máte • Nepoužívané elektrické nářadí skladujte při nošení přístroje prst na vypínači nebo mimo dosah dětí.
  • Seite 35 „Varování – Ke snížení rizika zranění Počet úderů 1500 /min si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit Síla příklepu ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou Třída ochrany masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý...
  • Seite 36: Použití Podle Účelu Určení

    2. Popis přístroje (B1) 4.1 Přídavná rukojeť (B2,B3) Bourací kladivo používat z bezpečnostních 1. Rukojeť důvodů pouze s přídavnou rukojetí. 2. Za-/vypínač 3. Přídavná rukojeť Přídavná rukojeť (3) Vám během používání 4. Blokovací čep bouracího kladiva poskytuje dodatečnou 5. Upínání nástroje stabilitu.
  • Seite 37: Pracovní Pokyny

    5.1 Za- a vypnutí(B6) Pozor! Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí Zapnutí: mění a ve výjimečných případech se Hlavní vypínač (2) stlačit. může pohybovat nad udanou Vypnutí: hodnotou. Hlavní vypínač (2) pustit. 7. Výměna síťového napájecího 5.2 Pracovní pokyny vedení...
  • Seite 38: Objednání Náhradních Dílů

    Přístroj postavit na zem upínáním nástroje směrem dolů. Olej se musí nacházet minimálně 3mm nad spodním okrajem průhledového sklíčka (6). Výměna oleje: Olej by měl být vyměněn přibližně po 40-50 provozních hodinách. Doporučený olej: 25 ml SAE 15W/40 nebo rovnocenný. 8.3.2 Výměna oleje (B8) Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 39: Varnostna Navodila

    1. Varnostna navodila Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo rizik električnega udara. Pozor! Preberite vsa varnostna • Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi navodila in napotke. površinami kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečan rizik Neupoštevanje varnostnih navodil in napotkov električnega udara.
  • Seite 40 uporabljajte zaščitna očala. S primernim električnim orodjem delate boljše in Glede na način in vrsto uporabe električnega bolj varno v navedenem območju zmogljivosti. orodja, uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseča zaščitna • Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima obutev, zaščitna čelada ali zaščita sluha zmanjša defektno stikalo.
  • Seite 41 kvalificiranemu strokovnemu osebju in le z Pozor! originalnimi rezervnimi deli. Pri uporabi naprav morate S tem se zagotovi, da se ohrani varnost naprave. upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da preprečite telesne Dodatni varnostna napotki poškodbe in okvare. Zato temeljito preberite ta navodila za uporabo •...
  • Seite 42: Namen Uporabe

    2. Opis naprave (B1) Dodatni ročaj (3) vam pri uporabi rušilnega kladiva omogoča dodaten oprijem ???. Naprave iz varnostnih razlogov ni dovoljeno uporabljati brez 1. Ročaj dodatnega ročaja (3). Dodatni ročaj je mogoče 2. Vklopno/izklopno stikalo zasukati v poljuben položaj. V ta namen odvijte 3.
  • Seite 43: Tehnični Podatki

    7. Zamenjava omrežnega priključnega 5.2 Delovna navodila za brušenje dlet. kabla Dobre rezultate boste dosegli samo z nabrušenimi dleti. Če je priključni kabel poškodovan, ga mora Zato pravočasno brušenje dlet omogoča zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba dobre delovne rezultate in dolgo življenjsko ali podobno usposobljena oseba, da se preprečijo dobo.
  • Seite 44: Naročilo Nadomestnih Delov:

    8.3.2 Menjava olja (B8) Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Z vijačnim ključem (7) odvijte šestrobi vijak skupaj s kontrolnim okencem (6) in izpustite olje. Da olje ne izteka nenadzorovano, podstavite majhno pločevinasto posodo in olje prestrezite s posodo, dokler ne izteče v celoti. Pozor: Staro olje je treba odpeljati na ustrezno zbirno mesto za reciklažo, kjer ga bodo strokovno...
  • Seite 45 1. Indicaţii de siguranţå pământate, cum ar fi conducte, calorifere, aragaze μi frigidere. Riscul de a primi un șoc electric este mai ridicat AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de atunci când corpul dumneavoastră este siguranţă şi îndrumările. pământat. • Feriţi aparatul de ploaie sau umiditate. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă...
  • Seite 46 sculei electrice, reduce riscul vătămărilor • Nu folosiţi scule electrice ale căror corporale. întrerupătoare sunt defecte. O sculă electrică care nu mai poate fi pornită sau • Evitaţi o punere în funcţiune neintenţionată. oprită este periculoasă și trebuie reparată. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconectată...
  • Seite 47 Indicaţii de siguranţă speciale Simbolul de numărul de percuţii 1500 /min • Purtaţi protecţii antifonice. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. • Folosiţi mânerele suplimentare livrate cu aparatul. Pierderea controlului asupra aparatului Simbol de puterii de impact poate duce la accidentări. Păstraţi bine aceste instrucţiuni de securitate.
  • Seite 48: Utilizarea Conform Scopului

    2. Descrierea aparatului (B1) 4.1 Mânerul suplimentar(B2,B3) Din motive de siguranţă ciocanul de demolare 1. Mâner se va folosi numai cu mânerul suplimentar. 2. Întrerupător pornire/oprire 3. Mâner suplimentar Mânerul suplimentar (3) vă oferă stabilitate 4. Bolţ de blocare suplimentară în timpul utilizării ciocanului de 5.
  • Seite 49: Indicaţii De Lucru

    7. Schimbarea cablului de racord la Oprire: Eliberaţi întrerupătorul de funcţionare (2) reţea 5.2 Indicaţii de lucru În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 5.2.1 Ascuţirea sculelor de dăltuit trebuie înlocuit de către producător sau un Rezultate bune se obţin numai cu dălţile ascuţite.
  • Seite 50: Comanda Pieselor De Schimb:

    8.3.2 Schimbarea uleiului (B8) Desfaceţi şuruburile cu ajutorul cheii pentru şuruburi (7) de pe vizor (6) şi goliţi uleiul. Pentru a evita scurgerea necontrolată a uleiului, aşezaţi sub orificiul de evacuare un jgheab de tablă şi colectaţi uleiul întrun recipient până când s-a scurs în totalitate.
  • Seite 51: Elektromos Biztonság

    1. Biztonsági rendelkezések: együtt. A nem megváltoztatott dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok lecsökkentik az áramcsapás rizikóját. Figyelem! Olvasson el minden biztonsági utasítást és rendelkezést. • Kerülje el a földelt felületekkel való testi érintkezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel, A biztonsági utasítások és rendelkezések be nem hűtőszekrényekkel.
  • Seite 52 Az elektromos szerszám használatánál egy Egy porelszívó használata lecsökkentheti a por pillanat figyelmetlenség komoly sérülésekhez általi veszélyeztetéseket. vezethet. 4. Az elektromos szerszám használata és • Viseljen egy személyi védőfelszerelést és kezelése mindig egy védőszemüveget. A személyi védőfelszerelés hordása, mint • Ne terhelje túl a szerszámát. Használja a például porvédő...
  • Seite 53 A gondossan ápolt vágószerszámok éles Por ellen viseljen arcpajzsot. vágóélekkel kevésbé szorulnak be és könnyebben Fa és más anyagok megmunkálása lehet őket vezetni. során egészségre ártalmas por képződhet. • Az elektromos szerszámot, tartozékkénti Azbeszttartalmú anyagok betéti tartozékokat stb., ezeknek az megmunkálása tilos! utasításoknak megfelelően használni.
  • Seite 54: Üzembe Helyezés Előtt

    2. A készülék ismertetése (B1) kifolyólag mindig kiegészítő markolattal használja. 1. Markolat A kiegészítő markolat (3) a bontókalapács 2. Főkapcsoló használata során megfelelő stabilitást nyújt. 3. Kiegészítő markolat Biztonsági okokból kifolyólag a készüléket soha 4. Blokkoló csap ne használja kiegészítő markolat (3) nélkül. 5.
  • Seite 55: Munkavégzési Utasítások

    5.1 Bekapcsolás, kikapcsolás (B6) Figyelem! A rezgésérték az elektromos szerszám alkalmazási területének Bekpcsolás : függvényében változhat, és kivételes Nyomja meg kétszer a főkapcsolót (2) esetekben meghaladhatja a Kikapcsolás: feltüntetett értéket. Engedje el a főkapcsolót (2). 7. A sérült csatlakozóvezeték cseréje 5.2 Munkavégzési utasítások Ha a csatlakozóvezeték sérült, a balesetveszély 5.2.1 A vésőszerszámok kezelése...
  • Seite 56: Pótalkatrész Rendelés:

    Az olajszintnek legalább 3 mm-re az ellenőrzőablak (6) alsó széle fölött kell lennie. Olajcsere: Az olajat megközelítőleg 40-50 üzemóránként cserélni kell. Ajánlott olajfajta: 25 ml SAE 15W/40 vagy azzal egyenértékű. 8.3.2 Olajcsere (B8) Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
  • Seite 57: Turvallisuusohjeet

    1. Turvallisuusohjeet • Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin ja jäähdyttimiin. Sähköiskun vaara on suurempi, HUOMIO: Lue kaikki turvallisuustiedot jos vartalosi on maadoitettu. ja ohjeet. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai Turvallisuusmääräysten ja ohjeiden kosteudelle. Veden pääseminen sähkötyökalun noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sisään lisää...
  • Seite 58 vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on työkalun alas. Tämä varotoimi poistaa työkalun kytketty päältä pois ennen kuin liität laitteen tahattoman käynnistymisen mahdollisuuden. verkkovirtaan ja/tai akkuun, ennen kuin nostat tai kannat sitä. Työkalun kantaminen • Kun sähkötyökaluja ei käytetä, säilytä sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä ne lasten ulottumattomissa.
  • Seite 59 menettäminen saattaa aiheuttaa Puhallusnopeuden symboli 1500 /min henkilövahingon. Säilytä nämä ohjeet. Iskulujuuden symboli "Huomio - Lue käyttöohjeet onnettomuusriskien vähentämiseksi" Suojausluokka II Käytä kuulonsuojaimia. Melu saattaa aiheuttaa kuulovaurioita. Taattu äänitehotaso L : 105dB(A) Käytä hengityssuojainta. Terveydelle haitallista pölyä syntyy työstettäessä puuta ja muita materiaaleja. Älä koskaan käsittele asbestia sisältäviä...
  • Seite 60: Oikea Käyttö

    2. Layout(B1) Lisäkahva (3) mahdollistaa paremman vakauden murtovasaraa käytettäessä. 1. Kahva Turvallisuuden takia konetta ei saa käyttää 2. ON/OFF-kytkin. ilman lisäkahvaa (3). Lisäkahva voidaan 3. Lisäkahva kääntää haluttuun asentoon. Tämä tehdään 4. Lukituspultti irrottamalla kaksi ruuvia (a) kuusiokoloavaimella 5. Työkalun istukka (8) pitäen samalla kuusiomuttereita (b) 6.
  • Seite 61: Talttaustyökalujen Teroittaminen

    7. Virtakaapelin vaihtaminen Kytkeminen pois päältä: Vapauta ohjauskytkin (2). Vaurioituneen virtakaapelin saa vaihtaa 5.2 Käytännöllisiä neuvoja valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavasti koulutettu henkilökunta vaarojen välttämiseksi. 5.2.1 Talttaustyökalujen teroittaminen 8. Puhdistus, huolto Saat hyviä tuloksia vain, kun käytät teräviä talttoja. Teroita taltat tästä syystä viivyttelemättä, Irrota laite aina verkkovirrasta ennen jotta varmistat hyvän työtuloksen ja pitkän puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Seite 62: Varaosien Tilaaminen

    8.3.2 Öljyn vaihtaminen (B 8) Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke verkkovirrasta. Irrota kuusiopääruuvi tarkastusikkunasta (6) avainta (7) käyttäen ja tyhjennä öljy. Estä öljyn vuotaminen valvomattomasti, pidä pientä metallikourua aukon alla ja kerää öljy astiaan kunnes öljy on täysin tyhjentynyt koneesta. Tärkeää: Jäteöljy täytyy hävittää...
  • Seite 63: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις οδηγίες • Μην χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να προστασίας και τις προειδοποιήσεις. μεταφέρετε το μηχάνημα ή για να το βγάλετε Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να από...
  • Seite 64 ατυχήματα. και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές να το λειτουργήσουν. Τα • Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά από το εργαλείο ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια πριν να το βάλετε μπροστά. Ένα κλειδί μπορεί ατόμων που δεν έχουν την κατάλληλη γνώση. να...
  • Seite 65 Προσοχή – Διαβάστε τις οδηγίες Σύμβολο στροφών. χρήσης για να μειώσετε τον 1500 /min κίνδυνο τραυματισμών. Φορέστε ωτοασπίδες. Ο θόρυβος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην Σύμβολο ενέργειας κρούσης. ακοή σας. Φορέστε μάσκα σκόνης. Σκόνη που Κλάση προστασίας ΙΙ είναι επικίνδυνη για τον οργανισμό σας...
  • Seite 66: Κατάλληλη Χρήση

    2. Περιγραφή (Β1) Η επιπλέον λαβή (3) σας επιτρέπει να έχετε μεγαλύτερη σταθερότητα όταν χρησιμοποιείται το μηχάνημα. 1. Λαβή Για λόγους ασφαλείας χρησιμοποιείστε το 2. Διακόπτης On/Off μηχάνημα μόνο εφόσον έχετε τοποθετήσει την 3. Επιπλέον λαβή επιπλέον λαβή. 4. Βίδα ασφαλείας Η...
  • Seite 67: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5.1 Διακόπτης On/Off (B6) Σημαντικό! Οι τιμές των κραδασμών αλλάζουν ανάλογα με τον χώρο Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα: εργασίας και το εξάρτημα χρήσης. Πιέστε τον διακόπτη (2) Για να σταματήσετε το μηχάνημα 7. Αλλαγή καλωδίου Απελευθερώστε το διακόπτη (2). 5.2 Πρακτικές...
  • Seite 68: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Αλλαγή λαδιού: Το λάδι θα πρέπει να αλλαχτεί μετά από 40-50 ώρες χρήσης. Συνιστώμενο λάδι: 25ml SAE 15W/40 ή κάποιο αντίστοιχο ίδιας ποιότητας. 8.3.2 Αλλαγή λαδιών (Β8) Σβήστε το μηχάνημα και βγάλτε το από την πρίζα. Ξεβιδώστε την βίδα με το τζαμάκι ελέγου και...
  • Seite 69: Güvenlik Uyarıları

    1. Güvenlik Uyarıları Dikkat! UYARI! Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için aletler ile çalışırken bazı iş güvenliği talimatlarına Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. riayet edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimatını Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen dikkatlice okuyunuz. İçerdiği bilgilere her zaman direktiflere aykırı...
  • Seite 70 iş gözlüğü kullanın. Toz maskesi, kaymayan iş 2. Elektrik Güvenliği ayakkabısı, kulaklık ve kask gibi kişisel korunma elemanları yaralanma riskini azaltır. a) Aletin elektrik kablosu prize uymalıdır. Kullanılacak priz hiç bir şekilde c) Aletin istenmeden çalıştırılmasından değiştirilmemelidir. Topraklı aletler ile kaçının.
  • Seite 71: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    c) Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan, a) Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti gürültü işitme kaybına yol açabilir. saklamadan önce aletin fişini prizden çıkarın ve/veya aküyü sökün. Böylece aletin b) Alet ile birlikte sevk edilmiş ilave sapı istenmeden çalıştırılması...
  • Seite 72: Teknik Özellkler

    bulunmadığı tesisat arama cihazı ile kontrol Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel edilecektir. veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil 5.1 İlave sap (Şekil 2-3) değildir. İş güvenliği sebeplerinden dolayı kırıcı deliciyi 4. Teknik özellkler sadece ilave sap ile birlikte kullanın. Elektrik gerilimi: 230 V~ 50 Hz İlave sap (3), kırıcı...
  • Seite 73: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6. Çalıştırma 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Dikkat! Temizleme çalışmasına başlamadan önce fişi Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini prizden çıkarın. önlemek için makine ile sadece, her iki sapından 8.1 Temizleme (1/3) tutularak çalışılacaktır! Aksi taktirde örneğin yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde Koruma donanımları, hava delikleri ve motor cereyan çarpma tehlikesi vardır! gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden...
  • Seite 74: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8.3.2 Yağ değiştirme (Şekil 8) Aleti kapatın ve elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Düz anahtar (7) ile seviye kontrol camını (6) civatası ile birlikte sökün ve yağı boşaltın. Yağın kontrolsüz şekilde dışarı akmasını engellemek için altına bir sac oluk tutun ve uygun bir kabın içine tamamen boşaltın.
  • Seite 75: Konformitätserklärung

    UE per στάνταρ του παρακάτω άρθρου l‘articolo Normları geregince asagıdaki uygunluk açıkla masını sunar. vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit Abbruchhammer / K-EDH-1600-15 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 2002/96/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2004/108/EC 2011/65/EU EN 60745-1;...
  • Seite 76 GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 77 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances l‘appareil eectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, le droit à la garantie devient caduc.Les dommages résultant d‘une techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne matière première courante.
  • Seite 78 GARANCIJA Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih pomanjkljivosti. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 79 Takuu Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten vääränlaisesta käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta. standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta hyvälaatuisia materiaaleja. Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa tai tarjoamalla vaihto-osat.
  • Seite 80 Abbruchhammer / K-EDH-1600-15 GARANTIE GARANCIJA gekauft bei: kupljeno pri: in (Ort, Straße): v (kraj, ulica): Name d. Käufers: Ime kupca: Straße, Haus-Nr.: Ulica, hišna št.: PLZ, Ort : Poštna št., kraj: Telefon: Telefon: Datum, Unterschrift: Datum, podpis: Opis napake: Fehlerbeschreibung:...
  • Seite 81 GARANTI Satın al ndığı şirket: Yeri (ilçe, sokak): Satın alanın adı: Sokak, bina no.: Posta kodu, ilçe : Telefon: Tarih, imza: Suronon tarifi:...

Inhaltsverzeichnis