Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
STEEL ZINK
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Česky
Română
Magyar
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
NÁVOD NA MONTÁŽ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pixima STEEL ZINK

  • Seite 1 STEEL ZINK Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING Polski INSTRUKCJA MONTAŻOWA Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Seite 2 3 - STEEL ZINK...
  • Seite 3 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, togliere dall’imballo tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compreso nella fornitura, troverete un DVD da visionare prima di iniziare il montaggio. Assemblaggio preliminare 1. A ssemblare le boccole D32 nei gradini L02 con la ghiera D33 e serrare manualmente. Inserire i componenti C13 e C31 nelle boccole D32 (fig. 2) orientando il foro del grano verso il centro della scala. 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori D03 (TAB. 2). 3. A ssemblare i distanziatori (D14, D03 e D02) come un unico pezzo. Assemblare nello stesso modo i distanziatori (D04, D03 e D02). Assemblaggio 4. D eterminare il punto di fissaggio della base G03 appoggiando il pianerottolo E03 ribaltato sul pavimento. Segnare il centro del bussolotto (fig. 3). 5. Utilizzare l’elemento G03 come riferimento per i 3 fori di fissaggio a terra da eseguire con punta Ø 14 mm. 6. Assemblare la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fissare definitivamente la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1). 8. Avvitare il tubo G02 sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserire i distanziatori (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Inserire il copri base D05 (fig. 4). 11. I nserire il primo gradino L02 nel tubo G02. Successivamente, nell’ordine, inserire un distanziatore (D04+D03+D02) ed il successivo gradino L02 e così via. Sistemare i gradini alternativamente a destra e a sinistra così da distribuire uniformemente il peso (fig. 4).
  • Seite 4 41. Fissare il corrimano A18 utilizzando gli elementi B54 e B55 (fig. 1). 42. R accordare la parte finale della ringhiera con il piccolo tratto di balaustra sul pianerottolo E03, utilizzando l’apposito raccordo ottenuto dall’assemblaggio degli elementi A20, A03, C92 e B08 (fig. 7). Sul corrimano A02 pulire il taglio e riscaldarne l’estremità, fissare i tappi A03 del raccordo ottenuto utilizzando la colla X01. Fissare definitivamente con le viti C87. Assemblaggio finale 43. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli alle colonnine C07, utilizzando gli elementi F08. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi B36, B37, B11 e B12 (fig. 11). 44. P ulire la superficie di tutti i gradini da eventuali scorie, di truciolo di ferro, cadute durante la foratura del pianerottolo E03 al fine di evitare una precoce comparsa di ruggine sullo strato superficiale della zincatura. Caratteristiche della scala per esterno I prodotti PIXIMA sono costruiti con componenti di prima qualità e trattati con i migliori processi tecnologici; in particolare il modello STEEL ZINK presenta le seguenti caratteristiche: • Viti d’acciaio inox. • Colonnine in lamiera prezincata con ulteriore apporto di zinco a freddo sulla saldatura di giunzione. • G radini e pianerottolo saldati con processi robotizzati e zincati ad immersione in zinco fuso a 450°, dopo sgrassaggio e passivazione in osservanza delle norme UNI E 14.07.000.0 ed in certificazione ISO 9002. E’ caratteristica dei prodotti zincati a caldo presentare piccole zone in cui l’adesione di zinco non è perfetta. E’ possibile, inoltre, che si danneggi la superficie zincata durante il montaggio. A garanzia di una lunga durata del prodotto è compresa nella fornitura una confezione di zinco liquido, applicabile a pennello, per eventuali ritocchi dopo l’assemblaggio. Consigliamo di verificare periodicamente l’integrità della scala ritoccando eventuali punti danneggiati con prodotti analoghi, reperibili in commercio. E’ caratteristica dei prodotti zincati a caldo diventare opachi col tempo, per un normale processo d’ossidazione dello zinco esposto agli agenti atmosferici. E’ possibile colorare la scala immediatamente dopo l’assemblaggio utilizzando però un primer adatto, oppure, senza particolari...
  • Seite 5 English Before starting to assemble unpack each element of the staircase. Position them on an ample surface and check the quantity of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quantity). We recommend watching the DVD provided before starting the assembly. Preliminary assembly 1. A ssemble the bushes D32 on the treads L02 with ring nut D33 and tighten manually. Insert components C13 and C31 in the bushes D32 (fig. 2) orienting the dowel hole towards the centre of the staircase. 2. Carefully measure the height from floor to floor to determine the number of spacer rings D03 (TAB. 2). 3. A ssemble the spacers (D14, D03 and D02) as a single piece. Assemble the spacers (D04, D03 and D02) in the same way. Assembly 4. D etermine the fixing point of the base G03 resting the landing E03 overturned on the floor. Mark the centre of the spacer cup (fig. 3). 5. Use element G03 as a reference for the 3 floor fixing holes to perform using a Ø 14 mm bit. 6. Assemble the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Secure the base (G03+B17+B46) in a permanent manner to the floor with the elements B13 (fig. 1). 8. Tighten the tube G02 onto the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Insert the spacers (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Insert the base cover D05 (fig. 4). 11. I nsert the first tread L02 into tube G02. Then, in this order, insert a spacer (D04+D03+D02) and the next tread L02 and so on. Position the treads, alternating between right and left, so that the weight is evenly distributed (fig. 4). 12. O nce you have reached the end of the tube G02, tighten element B47, tighten the following tube G02 and continue to assemble the staircase (fig. 4).
  • Seite 6 40. Calculate the number of poles C07 according to the size of the staircase as indicated in the tables (fig. 7). 41. Secure the handrail A18 using elements B54 and B55 (fig. 1). 42. C onnect the end part of the railing to the short part of the balustrade on landing E03 using the appropriate fixture obtained when assembling elements A20, A03, C92 and B08 (fig. 7). Clean the cut on handrail A02 and heat its end, fix the caps A03 of the fixture obtained using the glue X01. Secure in a permanent manner with screws C87. Final Assembly 43. T o further stiffen the staircase in the intermediate points, secure elements F09 to the wall and join them to the balusters C07 using elements F08. Drill using a Ø 8 bit and use elements B36, B37, B11 and B12 (fig. 11). 44. R emove any debris and iron chips that may have fallen while drilling the landing E03 from the surface of all the treads in order to prevent the early appearance of rust on the zinc-coated surface layer. Features of the external staircase PIXIMA products are made of top-quality components and processed with the best technological techniques. In particular, model STEEL ZINK has the following features: • Stainless steel screws. • Balusters in pre-zinc coated steel sheet with further cold-dip galvanizing on the fixture welding. • T reads and landing welded with robotized processes and hot-dip galvanized in molten zinc at 450°C, after degreasing and stabilization in accordance with UNI E 14.07.000.0 regulations and ISO 9002 certification. Hot-dip galvanized products usually feature small areas where the zinc is not perfectly adherent. Moreover, the zinc-coated surface may be damaged during assembly. A bottle of liquid zinc is provided to guarantee the long durability of the product, which can be applied with a brush for any necessary touch-ups after assembly. We recommend periodically checking the integrity of the staircase retouching any damaged points with similar products available on the market.
  • Seite 7 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1, A = Code, B = Anzahl). Zum Lieferumfang gehört auch eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Vorbereitende Arbeiten 1. D ie Buchsen D32 mit den Ringmuttern D33 auf den Stufen L02 befestigen und mit der Hand festziehen. Die Teile C13 und C31 in die Buchsen D32 einsetzen (Abb. 2) und so drehen, dass die Bohrung des Stifts zur Treppenmitte gerichtet ist. 2. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe D03 zu bestimmen (TAB. 2). 3. D ie Distanzstücke (D14, D03 und D02) zu einem Stück zusammensetzen. Auf dieselbe Weise die Distanzstücke (D04, D03 und D02) zusammensetzen. Montage 4. D ie Stelle für die Befestigung der Basis G03 bestimmen, indem das Podest E03 umgedreht auf den Fußboden gelegt wird. Den Mittelpunkt des Abstandhalters der Stufe kennzeichnen (Abb. 3). 5. D as Element G03 als Bezugspunkt für die 3 Befestigungslöcher verwenden, die mit einem Bohrer Ø 14 mm auf dem Fußboden auszuführen sind. 6. Die Basis zusammensetzen (G03+B17+B46) (Abb. 1). 7. Die Basis (G03+B17+B46) endgültig mit den Elementen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 8. Das Rohr G02 auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1). 9. Die Distanzstücke (D14+D03+D02) einsetzen (Abb. 4). 10. Die Basisabdeckung D05 aufsetzen (Abb. 4). 11. D ie erste Stufe L02 über das Rohr G02 ziehen. Anschließend nacheinander ein Distanzstück (D04+D03+D02), die nächste Stufe L02 usw. einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 4).
  • Seite 8 Elemente mit Silikon abdichten und das Element C31 festziehen. 40. Die Anzahl der Stäbe C07 je nach Größe der Treppe mit Hilfe der Tabellen berechnen (Abb. 7). 41. Den Handlauf A18 mit den Teilen B54 und B55 befestigen (Abb. 1). 42. D en Endabschnitt des Geländers mit dem kleinen Abschnitt der Balustrade auf dem Podest E03 verbinden. Dazu das Verbindungsstück verwenden, das durch Zusammensetzen der Teile A20, A03, C92 und B08 entstanden ist (Abb. 7). Den Schnitt auf dem Handlauf A02 säubern und das Ende erwärmen. Die Abschlussplättchen A03 des Verbindungsstücks mit dem Klebstoff X01 befestigen. Alles endgültig mit den Schrauben C87 befestigen. Abschließende Arbeit 43. U m die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, die Teile F09 an der Wand befestigen und unter Verwendung der Teile F08 mit den Geländerstäben C07 verbinden. Mit einem Bohrer Ø 8 mm ein Bohrloch ausführen und die Teile B36, B37, B11 und B12 verwenden (Abb. 11). 44. D ie Oberflächen aller Stufen von evtl. Schmutz und Eisenspänen säubern, die beim Bohren des Podests E03 auf die Stufen gefallen sind, um zu vermeiden, dass sich vorzeitig Rost auf der oberflächlichen Zinkschicht bildet. Eigenschaften der Außentreppe Die Produkte PIXIMA bestehen aus erstklassigen Bestandteilen und wurden unter Einsatz bester technologischer Verfahren behandelt; das Modell STEEL ZINK zeichnet sich insbesondere durch folgende Merkmale aus: • Edelstahlschrauben. • Geländerstäbe aus vorverzinktem Blech mit zusätzlicher Kaltverzinkung der Schweißstellen. • Die Stufen und das Podest wurden mit robotisierten Verfahren verschweißt und durch Eintauchen in flüssiges Zink bei 450°C verzinkt; zuvor erfolgte die Entfettung und Passivierung gemäß den Normen UNI E 14.07.000.0. Zertifizierung ISO 9002. Feuerverzinkte Produkten haben die Eigenschaft, kleine, nicht perfekt beschichtete Stellen aufzuweisen. Es ist ebenso möglich, dass die verzinkte Oberfläche während der Montage beschädigt wird. Um eine lange Haltbarkeit des Produkts zu gewährleisten, wird eine Flasche Flüssigzink mitgeliefert. Ausbesserungen können nach der Montage mit einem Pinsel vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die Treppe von Zeit zu Zeit zu überprüfen und eventuell beschädigte Stellen mit gleichwertigen, im Handel erhältlichen Produkten auszubessern. Feuerverzinkte Produkte werden mit der Zeit matt, was auf den normalen Oxidationsprozess des den Witterungseinflüssen ausgesetzten Zinks zurückzuführen ist.
  • Seite 9 Français Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et contrôler la quantité des éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Inclus dans la fourniture, vous trouverez un DVD à visionner avant d'entamer le montage. Assemblage préliminaire 1. A ssembler les douilles D32 sur les marches L02 avec l'embout D33 et serrer manuellement. Introduire les éléments C13 et C31 dans les douilles D32 (fig. 2) en orientant le trou du pion vers le centre de l'escalier. 2. Mesurer attentivement la hauteur de sol à sol pour établir la quantité de disques entretoises D03 (TAB. 2). 3. A ssembler les entretoises (D14, D03 et D02) pour obtenir une pièce unique. Procéder de même pour l'assemblage des entretoises (D04, D03 et D02). Assemblage 4. D éterminer le point de fixation de la base G03 en posant le palier E03 retourné sur le plancher. Marquer le centre de la douille (fig. 3). 5. U tiliser l’élément G03 comme référence pour les 3 trous de fixation au sol à effectuer avec un foret de Ø 14 mm. 6. Assembler la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fixer définitivement la base (G03+B17+B46) au sol avec les éléments B13 (fig. 1). 8. Visser le tube G2 sur la base G03+B17+B46 (fig. 1). 9. Introduire les entretoises (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Mettre en place le cache de la base D05 (fig. 4). 11. M ettre en place la première marche L02 sur le tube G02. Ensuite, introduire tout d'abord une entretoise (D04+D03+D02) puis la marche L02 et ensuite de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à...
  • Seite 10 42. R accorder la partie finale du garde-corps avec la petite partie de balustrade sur le palier E03, en utilisant le raccord obtenu par assemblage des éléments A20, A03, C92 et B08 (fig. 7). Sur la main-courante A02, nettoyer la tranche et chauffer l'extrémité, fixer les bouchons A03 du raccord obtenu en utilisant la colle X01. Fixer définitivement avec les vis C87. Assemblage final 43. P our renforcer ultérieurement l’escalier, sur les points intermédiaires, fixer au mur les éléments F09 et les relier aux colonnettes C07, en utilisant les éléments F08. Percer à l’aide d’un foret de Ø 8 mm et utiliser les éléments B36, B37, B11, B12 (fig. 11). 44. N ettoyer la surface de toutes les marches pour éliminer les éventuelles saletés et les copeaux de fer, engendrés par le perçage du palier E03 afin de prévenir l'apparition précoce de rouille sur la couche superficielle du zincage. Caractéristiques de l'escalier d'extérieur Les produits PIXIMA sont réalisés avec des composants de première qualité et traités en recourant aux meilleures technologies; en particulier, le modèle STEEL ZINK a les caractéristiques suivantes : • Vis en acier inox. • Colonnettes en tôle pré-zinguées avec application de zinc à froid sur la soudure de jonction. • Marches et palier soudés par des machines robotisées et zingués par immersion dans du zinc en fusion à 450°C, après dégraissage et passivation dans le respect des normes UNI et 14.07.000.0 et certifié ISO 9002. Les produits zingués à chaud présentent de petites zones à hauteur desquelles l'adhérence du zinc n'est pas parfaite, il s'agit d'une caractéristique intrinsèque. Il n'est pas exclu par ailleurs que la surface zinguée puisse s'endommager durant le montage. Pour garantir la longévité du produit, l'escalier est fourni avec un bidon de zinc liquide, applicable au pinceau, pour d'éventuelles retouches après assemblage. Il est recommandé de contrôler à intervalles réguliers l'état de l'escalier et de procéder à d'éventuelles retouches avec des produits analogues vendus dans le commerce. Les produits zingués à chaud deviennent progressivement opaques : il s'agit là d'un processus d'oxydation normal du zinc exposé aux intempéries. Il est possible de colorer l'escalier aussitôt après l’assemblage en utilisant tout d'abord un apprêt ou bien, sans précautions particulières, après une exposition aux intempéries pendant au moins...
  • Seite 11 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique la cantidad de los elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). El suministro incluye un DVD que debe verse antes de comenzar el montaje. Ensamblaje preliminar 1. E nsamble los casquillos D32 en los peldaños L02 con la abrazadera D33 y apriete manualmente. Introduzca los componentes C13 y C31 en los casquillos D32 (fig. 2), orientando la abertura del tornillo sin cabeza hacia el centro de la escalera. 2. Mida cuidadosamente la altura de pavimento a pavimento para determinar la cantidad de riostras D03 (TAB. 2). 3. E nsamble los distanciadores (D14, D03 y D02) como una pieza única. Ensamble del mismo modo los distanciadores (D04, D03 y D02). Ensamblaje 4. D etermine el punto de fijación de la base G03 apoyando la meseta E03 volcada sobre el pavimento. Marque el centro distanciador (fig. 3). 5. U tilice el elemento G03 como referencia para las 3 aberturas de fijación al suelo, que deben realizarse con una broca Ø 14 mm. 6. Ensamble la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fije definitivamente la base (G03+B17+B46) al pavimento con los elementos B13 (fig. 1). 8. Enrosque el tubo G02 en la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduzca los distanciadores (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Introduzca el cubrebase D05 (fig. 4). 11. I ntroduzca el primer peldaño L02 en el tubo G02. Luego, en el orden correspondiente, introduzca un distanciador (D04+D03+D02) y el próximo peldaño L02 y así, sucesivamente. Coloque los peldaños alternándolos a la derecha y a la izquierda para distribuir uniformemente el peso (fig. 4).
  • Seite 12 B37, B11 y B12 (fig. 11). 44. L impie la superficie de todos los peldaños de cualquier residuo de virutas de hierro que hayan caído durante la perforación de la meseta E03, a fin de evitar la aparición precoz de óxido en la capa superficial del galvanizado. Características de la escalera para exterior Los productos PIXIMA se fabrican con componentes de primera calidad y tratados con los mejores procesos tecnológicos; en lo específico, el modelo STEEL ZINK tiene las siguientes características: • Tornillos de acero inox. • Barrotes de chapa pregalvanizada con aplicación ulterior de cinc en frío en la soldadura de unión. • Peldaños y meseta soldados con procesos robotizados y cincados por inmersión en cinc fundido a 450°...
  • Seite 13 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Compreendido no fornecimento encontrará um DVD para visionar antes de iniciar a montagem. Montagem prévia 1. M ontar os casquilhos D32 nos degraus L02 com a virola D33 e apertar manualmente. Inserir os componentes C13 e C31 nos casquilhos D32 (fig. 2) orientando o furo do degrau em direcção ao centro da escada. 2. M edir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores D03 (TAB. 2). 3. M ontar os separadores (D14, D03 e D02) como uma única peça. Montar do mesmo modo os separadores (D04, D03 e D02). Montagem 4. D eterminar o ponto de fixação da base G03 apoiando o patamar E03 dobrado no pavimento. Assinalar o centro do copo (fig. 3). 5. U tilizar o elemento G03 como referência para os 3 furos de fixação no solo a efectuar com uma broca de Ø 14 mm. 6. Montar a base (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fixar definitivamente a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1). 8. Aparafusar o tubo G02 na base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduzir os separadores (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Inserir a cobertura da base D05 (fig. 4).
  • Seite 14 Montagem final 43. P ara que posteriormente a escada fique mais firme nos pontos intermédios, fixar na parede os elementos F09 e uni-los às colunas C07, utilizando os elementos F08. Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos B36, B37, B11 e B12 (fig. 11). 44. L impar a superfície de todos os degraus de eventuais escórias, de limalha de ferro, caídas durante a furação do patamar E03 a fim de evitar um aparecimento precoce de ferrugem na camada superficial da galvanização. Características da escada para o exterior Os produtos PIXIMA são construídos com componentes de primeira qualidade e tratados com os melhores processos tecnológicos; em especial o STEEL ZINK apresenta as seguintes características: • Parafusos de aço inox. • Colunas em chapa pré-galvanizada com contribuição posterior de zinco a frio sobre as junções. • D egrau e patamar soldados com processos robotizados e galvanizados por emersão em zinco fundido a 450°, após desengorduramento e passivação com observância das normas UNI E 14.07.000.0 e com certificação ISO 9002. É característica dos produtos galvanizados a frio apresentar pequenas zonas em que a adesão do zinco não é...
  • Seite 15 Nederlands Alvorens met de montage te beginnen, moeten alle elementen van de trap uit de verpakking worden genomen. Leg ze verspreid over een groot oppervlak en controleer het aantal elementen (TAB. 1: A = Code, B = Aantal). In de verpakking treft u een dvd aan die u moet bekijken voordat u met de montage begint. Voormontage 1. M onteer de bussen D32 in de treden L02 met de draadring D33 en trek handvast aan. Steek de componenten C13 en C31 in de bussen D32 (fig. 2) door het gat van de pen naar het midden van de trap te richten. 2. Meet zorgvuldig de hoogte van vloer tot vloer om het aantal vulschijven D03 (TAB. 2) te bepalen. 3. M onteer de vulstukken (D14, D03 en D02) als één stuk. Monteer op dezelfde wijze de vulstukken (D04, D03 en D02). Montage 4. B epaal het bevestigingspunt van de basis G03 door het trapbordes E03 omgekeerd op de vloer te leggen. Teken het middelpunt van de bus af (fig. 3). 5. G ebruik het element G03 als referentie voor de 3 bevestigingsgaten op de grond die met een boor van Ø 14 mm geboord moeten worden. 6. Monteer de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Bevestig de basis (G03+B17+B46) definitief aan de vloer met de elementen B13 (fig. 1). 8. Schroef de buis G02 op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Breng de vulstukken (D14+D03+D02) aan (fig. 4). 10. Breng de afdekring D05 van de basis aan (fig. 4). 11. B reng de eerste trede L02 op de buis G02 aan. Breng vervolgens achter elkaar een vulstuk (D04+D03+D02) en de volgende trede L02 aan, en ga zo verder. Breng de treden afwisselend rechts en links aan, om het gewicht gelijkmatig te verdelen (fig. 4).
  • Seite 16 42. V erbind het eindgedeelte van de trapleuning met het kleine gedeelte balusterleuning op het trapbordes E03, door gebruik te maken van het specifieke verbindingsstuk verkregen door montage van de elementen A20, A03, C92 en B08 (fig. 7). Maak de snede op de handregel A02 schoon en verhit het uiteinde, bevestig de doppen A03 van het verkregen verbindingsstuk m.b.v. de lijm X01. Bevestig definitief met de schroeven C87. Eindmontage 43. B evestig, om de tussenpunten van de trap extra te verstevigen, de elementen F09 aan de muur en verbindt ze met de balusters C07 m.b.v. de elementen F08. Boor met een boor van Ø 8 mm en gebruik de elementen B36, B37, B11 en B12 (fig. 11). 44. R einig het oppervlak van alle treden door al het afval en de metaalkrullen die tijdens het boren van het trapbordes E3 zijn vrijgekomen te verwijderen; dit om voortijdig roesten van de verzinkte oppervlaktelaag te voorkomen. Kenmerken van de trap voor buiten De PIXIMA producten zijn gebouwd met componenten van topkwaliteit en behandeld met de beste technologische processen; met name het model STEEL ZINK heeft de volgende kenmerken: • Roestvrijstalen schroeven. • Balusters van voorverzinkt plaatstaal met extra toevoeging van koud zink op de verbindingslas. • T reden en trapbordes zijn gelast met gerobotiseerde processen en verzinkt door onderdompeling in gesmolten zink bij 450°, na ontvetting en passivering met inachtneming van de UNI E 14.07.000.0 normen en onder ISO 9002 certificatie. Het is een kenmerk van warmverzinkte producten dat er kleine zones aanwezig zijn waarin de adhesie van het zink niet perfect is. Het is bovendien mogelijk dat het verzinkte oppervlak tijdens de montage beschadigd wordt. Ter garantie van een lange levensduur van het product is in de leverantie een verpakking vloeibaar zink begrepen, die met een kwast aangebracht kan worden, voor eventueel bijwerken na montage. Wij raden aan om periodiek de toestand van de trap te controleren en eventueel beschadigde punten bij te werken met gelijksoortige producten die in de handel verkrijgbaar zijn. Het is een kenmerk van warmverzinkte producten dat ze mettertijd dof worden,...
  • Seite 17 Polski Przed rozpoczęciem montażu rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B= Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD - zalecamy jej obejrzenie przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z amontować tuleje D32 w stopniach L02 z nasadką D33 i docisnąć ręcznie. Wprowadzić komponenty C13 i C31 do tulejek D32 (rys.2) kierując otwór kołka w kierunku środka schodów. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość między dwoma podłogami, w celu ustalenia ilości pierścieni dystansujących D03 (TAB. 2). 3. P ołączyć pierścienie dystansujących (D14, D03 e D02) tak, aby otrzymać spójną część. W ten sam sposób połączyć pierścienie dystansujące (D04, D03 e D02). Montaż 4. U stalić punkt mocowania podstawy G03, ustawiając odwrócony podest E03 na podłodze. Zaznaczyć środek tulei (rys. 3). 5. W ykorzystać element G03 jako punkt odniesienia dla 3 otworów mocowania do ziemi, które należy wykonać wiertłem Ø 14 mm. 6. Zmontować podstawę (G03+B17+B46) (rys. 1). 7. Przymocować ostatecznie podstawę (G03+B17+B46) do podłoża za pomocą elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę G02 do postawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Nałożyć elementy dystansujące (D14+D03+D02) (rys. 4). 10. Nałożyć pokrywę podstawy D05 (rys. 4). 11. U mieścić pierwszy stopień L02 na rurze G02. Następnie, kolejno element dystansujący (D04+D03+D02), kolejny stopień L02 i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie po lewej i prawej stronie, co pozwoli na równomierne rozłożenie ciężaru (rys. 4).
  • Seite 18 Montaż końcowy 43. A by dodatkowo usztywnić schody w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je z tralkami C07, wykorzystując w tym celu elementy F08. Wywiercić otwór Ø 8 mm i wykorzystać elementy B36, B37, B11 i B12 (rys. 11). 44. W yczyścić powierzchnię wszystkich stopni z ewentualnych odpadków i wiórów żelaza, powstałych podczas wykonywania otworów w podeście E03, celem niedopuszczenia do przedwczesnego pojawienia się rdzy na ocynkowanej powierzchni. Charakterystyka schodów zewnętrznych Produkty PIXIMA zbudowane są z najwyższej jakości komponentów i poddawane są obróbce wykorzystującej najlepsze procesy technologiczne. Model STEEL ZINK posiada następujące cechy: • Śruby ze stali inox. • Tralki z wstępnie ocynkowanej blachy, ponownie cynkowane na zimno na spawach łączących. • S topnie i podest spawane przy użyciu zautomatyzowanych procesów i ocynkowane poprzez zanurzenie w stopie cynku o temperaturze 450ºC, poddane odtłuszczeniu i pasywacji, zgodnie z normami UNI E 14.07.000.0 oraz certyfikatem ISO 9002. Charakterystyką produktów cynkowanych na zimno jest występowanie małych obszarów, w których przystawanie cynku nie jest idealne. Podczas montażu może dojść do uszkodzenia ocynkowanej powierzchni. W celu zagwarantowania długotrwałości produktu, w zestawie znajduje się opakowanie ciekłego cynku, który należy...
  • Seite 19 Česky Před započetím montáže vyjměte z obalu všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte množství prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které se podívejte dřív, než započnete s montáží. Přípravná montáž 1. P omocí objímky D33 namontujte pouzdra D32 do stupňů schodů L02 a ručně utáhněte. Do pouzder D32 (obr. 2) vložte komponenty C13 a C31 tak, že otvor spojovacího kolíku otočíte ke středu schodiště. 2. Pečlivě změřte vzdálenost od podlahy k podlaze, abyste určili počet distančních destiček D03 (TAB. 2). 3. S estavte distanční podložky (D14, D03 a D02) do jediného kusu. Stejným způsobem sestavte distanční podložky (D04, D03 a D02). Sestavení 4. U rčete si spojovací bod patky G03 tak, že položíte otočenou podestu E03 na podlahu. Označte si střed kalíšku (obr. 3). 5. P rvek G03 použijte jako referenční značku na 3 otvory na připevnění k podlaze, které vyvrtejte vrtákem Ø 14 mm. 6. Sestavte patku (G03+B17+B46) (obr. 1). 7. Pomocí prvků B13 patku (G03+B17+B46) definitivně upevněte k podlaze (obr. 1). 8. Trubku G02 našroubujte na patku (G03+B17+B46) (obr. 1). 9. Vložte distanční podložky (D14+D03+D02) (obr. 4). 10. Vložte kryt patek D05 (obr. 4). 11. V ložte první stupeň schodu L02 do trubky G02. Následně postupně vložte distanční podložku (D04+D03+D02) a následující stupeň schodu L02 a tak dále. Umísťujte stupně střídavě napravo a nalevo tak, abyste stejnoměrně rozdělili hmotnost (obr. 4).
  • Seite 20 Konečné sestavení 43. A byste ještě více znehybněli schodiště v mezilehlých bodech, připevněte ke zdi prvky F09 a připojte je pomocí prvků F08 ke sloupkům C07. Udělejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky B36, B37, B11 a B12 (obr. 11). 44. O čistěte povrch všech stupňů schodů od případných odpadů, železných otřepů, které tam spadly během vrtání podesty E03, abyste se vyhnuli předčasnému objevení rzi na povrchové vrstvě pozinkování. Charakteristiky schodiště pro venkovní použití Produkty PIXIMA jsou konstruovány pomocí komponentů nejvyšší kvality a jsou zpracovány nejlepšími technologickými postupy; konkrétně model STEEL ZINK má tyto charakteristiky: • Nerezové šrouby. • Sloupky s předzinkovaného plechu s dalším přídavkem zinku zastudena na spojovacích svárech. • S tupně schodů a podesta svařeny robotizovanými postupy a pozinkovány ponořením do roztaveného zinku při teplotě 450°, po odmaštění a pasivování dle norem UNI E 14.07.000.0 a osvědčení ISO 9002. Charakteristikou produktů zinkovaných zatepla je to, že mají malé plochy, na kterých přilnutí zinku není dokonalé. Kromě toho je možné, že se pozinkovaný povrch poškodí během montáže. Z důvodu záruky dlouhodobé kvality produktu je v dodávce balení kapalného zinku, který je v případě oprav po montáži možné nanášet štětcem.
  • Seite 21 Română Înainte de a începe asamblarea, scoateţi din ambalaj toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi un DVD pe care vă recomandăm să-l vizionaţi înainte de a începe montajul. Asamblare preliminară 1. M ontaţi elementele D32 pe treptele L02 cu piuliţele D33 şi strângeţi manual. Introduceţi componentele C13 şi C31 în elementele D32 (fig. 2), orientând orificiul de pe partea teşită către partea centrală a scării. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere D03 (TAB. 2). 3. A samblaţi distanţierele (D14, D03 şi D02) într-o singură piesă. Asamblaţi în acelaşi mod şi distanţierele (D04, D03 şi D02). Asamblare 4. D eterminaţi punctul de fixare a bazei G03, sprijinind podestul E03 de planşeu. Marcaţi centrul tubului (fig. 3). 5. U tilizaţi elementul G03 ca referinţă pentru cele 3 găuri de fixare pe podea, pe care le veţi efectua cu un burghiu de Ø 14 mm. 6. Asamblaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fixaţi definitiv baza (G03+B17+B46) pe podea, cu elementele B13 (fig. 1). 8. Înşurubaţi tubul G02 pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduceţi distanţierele (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Introduceţi capacul de acoperire a bazei D05 (fig. 4). 11. I ntroduceţi prima treaptă L02 în tubul G02. Ulterior, introduceţi în ordine un ansamblu distanţier (D04+D03+D02) şi următoarea treaptă L02, şi aşa mai departe. Aranjaţi treptele alternativ, la dreapta şi la stânga, pentru a distribui greutatea în mod uniform (fig. 4).
  • Seite 22 (fig. 1). În cazul în care lipsesc găuri, le puteţi efectua cu burghiul de Ø 9 mm. 39. M ontaţi coloanele mai scurte C07 (H = 975 mm) în elementele F01 şi aplicaţi silicon pentru a sigila spaţiul dintre două elemente, apoi strângeţi elementul C31. 40. Calculaţi cantitatea de coloane C07, în funcţie de dimensiunea scării, aşa cum se indică în tabele (fig. 7). 41. Fixaţi mâna curentă A18, utilizând elementele B54 şi B55 (fig. 1). 42. F aceţi legătura dintre partea finală a parapetului cu mica balustradă montată pe podestul E03, utilizând racordul adecvat, obţinut prin asamblarea elementelor A20, A03, C92 şi B08 (fig. 7). Pe mâna curentă A02, curăţaţi locul de tăiere, încălziţi extremitatea şi fixaţi capacele A03 utilizând lipiciul X01. Fixaţi definitiv, utilizând şuruburile C87. Asamblarea finală 43. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloanele C07, folosind elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele B36, B37, B11 şi B12 (fig. 11). 44. C urăţaţi suprafaţa tuturor scărilor de eventualele resturi sau şpan de fier, căzute în timpul găuririi podestului E03 pentru a evita apariţia precoce a ruginii pe stratul superficial zincat. Caracteristicile scării pentru exterior Produsele PIXIMA sunt realizate din componente de cea mai bună calitate şi tratate cu cele mai bune procese tehnologice. În special, modelul de scară STEEL ZINK prezintă următoarele caracteristici: • Şuruburi din oţel inox. • Coloane din tablă zincată în prealabil la cald, cu zincare ulterioară la rece, pe linia de sudură. • Trepte şi podest sudate prin procese robotizate şi zincate prin introducerea în zinc topit la 450°, după degresare şi pasivizare, respectând normele UNI E 14.07.000.0 şi certificarea ISO 9002. O caracteristică a produselor zincate la cald este că prezintă mici zone în care zincul nu a aderat perfect. În plus, suprafaţa zincată se poate deteriora în timpul montajului. Pentru a garanta durata lungă de viaţă a produsului, în pachet veţi găsi un recipient cu zinc lichid, care poate fi aplicat cu pensula, pentru eventualele retuşuri după asamblare. Vă recomandăm să verificaţi periodic integritatea scării, retuşând eventualele puncte deteriorate cu produse similare, pe care le puteţi găsi în comerţ. O caracteristică a produselor zincate la cald este că, după un anumit timp, culoarea devine mată, datorită unui normal proces de oxidare a zincului, expus la agenţii atmosferici. Scara poate fi vopsită imediat după asamblare, cu un grund adecvat sau, fără a lua alte precauţii suplimentare, după o expunere la agenţii atmosferici pe o perioadă de minim 12-18 luni. După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it...
  • Seite 23 Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, vegye ki a csomagolásból a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. Tábl.: A = Kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amelyet ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a D32 perselyeket az L02 lépcsőfokokhoz a D33 szorítókkal, és szorítsa meg manuálisan. Tegye be a C13 és C31 elemeket a D32 perselyekbe (2. ábra) úgy, hogy az ék furata a lépcső közepe felé nézzen. 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a D03 távtartó korongok mennyiségét. (2. TÁBL.) 3. S zerelje össze a távtartókat (D14, D03 és D02) úgy, mintha egy darabból lennének. Szerelje össze ugyanilyen módon a D04, D03 és D02 távtartókat. Összeszerelés 4. H atározza meg a G03 alap rögzítési pontját, és helyezze az E03 lépcsőfordulót felfordítva a padlóra. Jelölje meg a persely közepét (3. ábra). 5. H asználja a G03 elemet kiinduló pontként a 3 padlóhoz rögzítő furathoz, amelyeket egy Ø 14 mm-es fúrószárral kell elkészítenie. 6. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). 7. Rögzítse véglegesen az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra). 8. Csavarja a G02 csövet az alaphoz (G03+B17+B46) (1. ábra). 9. Tegye be a távtartókat (D14+D03+D02) (4. ábra). 10. Tegye a helyére a D05 fedőelemeket (4. ábra). 11. T egye az első, L02 lépcsőfokot a G02 csőbe. Ezt követően egymás után illesszen a helyére egy távtartót (D04+D03+D02) és a következő L02 lépcsőfokot, és így tovább. Helyezze felváltva a lépcsőfokokat jobbra és balra, hogy így egyenletesen elossza a súlyt (4. ábra).
  • Seite 24 40. Számolja ki a C07 oszlopok számát a lépcső méretei alapján a táblázatban megjelöltek szerint (7. ábra). 41. Rögzítse az A18 karfát a B54 és B55 elemek felhasználásával (1. ábra). 42. K össe össze a korlát végét az E03 lépcsőfordulón levő kis korlát résszel, ehhez használja fel a megfelelő kötést, amelyet az A20, A03, C92 és B08 elemek összeszerelésével készített (7. bekezdés). Az A02 karfán tisztítsa le a vágást és melegítse fel a karfa végét, rögzítse az előzőekben összeszerelt kötés A03 csapjait az X01 ragasztóval. Rögzítse véglegesen a C87 csavarokkal. Végső összeszerelés 43. A hhoz, hogy kimerevítse a lépcsőt a közbülső pontokon, rögzítse a falhoz az F09 elemeket, és egyesítse azokat a C07 oszlopokhoz az F08 elemek segítségével. Fúrja ki egy Ø 8 mm-es fúrószárral és használja fel a B36, B37, B11 és B12 elemeket (11. ábra). 44. T isztítsa meg az összes lépcsőfok felületét az esetleges szennyeződésektől, vasreszeléktől, amelyek az E03 lépcsőforduló kifúrása alatt keletkeztek, hogy elkerülje rozsda idő előtti megjelenését a horganyzott felületi rétegen. A lépcső külső jellemzői A PIXIMA termékeket magas minőségű elemekkel gyártották, amelyeket a legjobb technológiai eljárásokkal kezeltek; elsősorban a STEEL ZINK modell mutatja az alábbi tulajdonságokat: • Rozsdamentes acélból készült csavarok. • Előzetesen horganyzott lemezből készült korlát oszlopok, hidegen felvitt cink réteggel a kötések hegesztésénél. • Automatizált folyamatokkal hegesztett és 450°C-on olvasztott cinkbe merítve horganyzott lépcsőfokok és lépcsőfordulók, majd zsírtalanítás és dezaktiválás az ENU E 14.07.000.0 normák és az ISO 9002 minősítés értelmében. A melegen horganyzott termékek jellemzője, hogy kis területeken nem tökéletes a cink tapadása. Ezen túlmenően előfordulhat, hogy sérül a horganyzott felület az összeszerelés folyamán. A termék hosszú élettartamának garanciájaként a csomagolásban található folyékony cink, amely ecsettel felvihető az összeszerelés után az esetlegesen megsérült részekre. Azt tanácsoljuk, hogy időszakonként ellenőrizze a lépcső épségét, az esetlegesen sérült részeket javítsa meg hasonló termékekkel, amelyek kereskedelemben kaphatók. A melegen horganyzott termékek jellemzője, hogy opálossá válnak az idő múlásával a cink normál oxidációs folyamatának köszönhetően, amely a légköri elemekkel való érintkezés eredménye.
  • Seite 25 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). в поставку входит DVD, который следует посмотреть перед началом монтажа. Предварительный монтаж 1. З акрепить втулки D32 на ступенях L02 с помощью кольца D33 и зажать вручную. вставить детали с13 и с31 во втулки D32 (рис. 2), расположив отверстие для установочного винта по направлению к центру лестницы. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить необходимое количество кольцевых прокладок D03 (таБЛ. 2). 3. с оединить прокладки (D14, D03 e D02) в единую деталь. аналогичным образом соединить прокладки (D04, D03 e D02). Монтаж 4. о пределить место фиксации основания G03, положив перевернутую лестничную площадку E03 на пол. отметить центр цилиндра (рис. 3). 5. И спользовать деталь G03 для определения положения 3 отверстий для крепления к полу, которые нужно просверлить сверлом Ø 14 мм. 6. собрать основание (G03+B17+B46) (рис. 1). 7. окончательно прикрепить основание (G03+B17+B46) к полу деталями B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу G02 к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 9. вставить прокладки (D14+D03+D02) (рис. 4). 10. надеть покрытие основания D05 (рис. 4).
  • Seite 26: Завершение Монтажа

    41. Закрепить поручень A18, используя детали B54 и в55 (рис. 1). 42. с оединить конец перил с маленьким отрезком балюстрады на лестничной площадке е03 с помощью соединительной детали, полученной в результате сборки деталей а20, а03, с92 и в08 (рис. 7). очистить и подогреть концы поручня а02, прикрепить заглушки а03 полученной соединительной детали с помощью клея Х01. окончательно закрепить болтами с87. Завершение монтажа 43. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками C07 при помощи деталей F08. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали B36, B37, B11 и B12 (рис. 11). 44. о чистить поверхность всех ступеней от мусора, металлической стружки, образовавшейся при сверлении лестничной площадки е03, чтобы избежать преждевременного появления ржавчины на оцинкованной поверхности. Характеристики лестницы для наружной установки Для создания продукции марки PIXIMA используются компоненты высочайшего качества, обработанные с использованием новейших технологических процессов; в частности, модель STEEL ZINK обладает следующими характеристиками: • Болты из нержавеющей стали; • с толбики из предварительно оцинкованных металлических пластин с дополнительным нанесением цинка на стыковые швы холодным способом. • с тупени и лестничная площадка сварены с использованием роботизированных устройств и оцинкованы методом погружения в расплавленный цинк при температуре 450° после обезжиривания и пассивирования с соблюдением нормативов UNI E 14.07.000.0 и в соответствии со стандартами сертификата ISO 9002. возможно присутствие небольших участков, где прилипание цинка может быть неидеальным. Это характерно для изделий, оцинкованных горячим способом. во время монтажа оцинкованная поверхность может быть повреждена. Для обеспечения долговечности изделия в поставку входит упаковка жидкого цинка для нанесения кистью на случай необходимости подновления после монтажа. рекомендуется...
  • Seite 27 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (ΚαΤ. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τους αντιτριβικούς δακτυλίους D32 στα σκαλοπάτια L02 με το δακτύλιο εδράνου D33 και σφίξτε με το χέρι. εισάγετε τα εξαρτήματα C13 και C31 στους αντιτριβικούς δακτυλίους D32 (εικ. 2) προσανατολίζοντας την οπή του στελέχους προς το κέντρο της σκάλας. 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης D03 (Πίν. 2). 3. ς υναρμολογήστε τους διαστασιοποιητές (D14, D03 και D02) σαν ένα κομμάτι. ςυναρμολογήστε με τον ίδιο τρόπο τους διαστασιοποιητές (D04, D03 και D02). Συναρμολόγηση 4. Κ αθορίστε το σημείο στήριξης της βάσης G03 ακουμπώντας το πλατύσκαλο E03 αναποδογυρισμένο στο πάτωμα. ςημειώστε το κέντρο του κυλίνδρου (εικ. 3). 5. Χ ρησιμοποιήστε το στοιχείο G03 ως αναφορά για τις 3 οπές στήριξης στο έδαφος προς εκτέλεσης με τρυπάνι Ø 14 mm. 6. ςυναρμολογήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 7. ςτερεώστε μόνιμα τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα G02 στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. εισάγετε τους διαστασιοποιητές (D14+D03+D02) (εικ. 4).
  • Seite 28 41. ςτερεώστε την κουπαστή A18 χρησιμοποιώντας τα στοιχεία B54 και Β55 (εικ. 1). 42. ς υνδέστε το τελικό μέρος του κιγκλιδώματος με ένα μικρό μέρος του πλατύσκαλου E03, χρησιμοποιώντας το κατάλληλο συνδετικό που προκύπτει από την συναρμολόγηση των στοιχείων A20, A03, C92 και B08 (εικ.7). ςτην κουπαστή A02 καθαρίστε το κόψιμο και θερμάνετε το άκρο, τοποθετήστε τις τάπες A03 του συνδέσμου που δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας την κόλλα X01. ςυναρμολογήστε τα σκαλοπάτια με τις βίδες C87. Τελική συναρμολόγηση 43. γ ια να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα στις δοκούς C07, κάνοντας χρήση των στοιχείων F08. Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία B36, B37, B11 και B12 (εικ. 11). 44. Κ αθαρίστε την επιφάνεια όλων των σκαλοπατιών από σκουριές και ρινίσματα σιδήρου, που έπεσαν κατά την διάρκεια της διάτρησης του πλατύσκαλου E03 με σκοπό τα την αποφυγή μιας πρώιμης εμφάνισης σκουριάς στην επιφάνεια της επιψευδαργύρωσης. Χαρακτηριστικά σκάλας εξωτερικού χώρου Τα προϊόντα PIXIMA είναι κατασκευασμένα από εξαρτήματα πρώτης ποιότητας που έχουν δεχθεί την καλύτερη δυνατή τεχνολογική επεξεργασία. ςυγκεκριμένα το μοντέλο STEEL ZINK παρουσιάζει τα παρακάτω χαρακτηριστικά: • Βίδες από ατσάλι inox. • δοκούς από λαμαρίνα προψευδαργυρωμένη με επιπλέον απόθεση ψευδαργύρου εν ψυχρώ στις συγκολλήσεις των διασυνδέσεων. • ςκαλοπάτια και πλατύσκαλο ηλεκτροσυγκολλημένα με ρομποτικές διαδικασίες και επιψευδαργυρωμένα με μπάνιο σε λιωμένο ψευδάργυρο στους 450°, μετά την απολίπανση και αδρανοποίηση σύμφωνα με τις οδηγίες UNI E 14.07.000.0 και της πιστοποίησης ISO 9002. είναι χαρακτηριστικό των προϊόντων επιψευδαργύρωσης εν θερμώ η παρουσίαση μικρών ζωνών στις οποίες η πρόσφυση δεν είναι τέλεια. είναι επίσης δυνατό να γδαρθεί η επιψευδαργυρωμένη επιφάνεια κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης. ςαν εγγύηση μεγάλης διάρκειας του προϊόντος συμπεριλαμβάνεται στην συσκευασία μια συσκευασία υγρού ψευδαργύρου, που μπορεί να εφαρμοστεί με ένα πινέλο, για ενδεχόμενες επικαλύψεις μετά την συναρμολόγηση. Προτείνουμε τον περιοδικό έλεγχο της ακεραιότητας της σκάλας περνώντας τα...
  • Seite 29 Svenska Ta bort emballaget från trappans alla delar innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom före monteringen. Förberedande montering 1. M ontera bussningarna D32 på trappstegen L02 med ringmuttern D33 och dra åt för hand. Sätt in delarna C13 och C31 i bussningarna D32 (fig. 2). Rikta hålet för tappen mot trappans mitt. 2. Mät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor D03 (TAB. 2). 3. M ontera mellanläggen D14, D03 och D02 i ett enda stycke. Montera mellanläggen D04, D03 och D02 på samma sätt. Montering 4. F astställ fästpunkten för bas G03 genom att ställa trappavsats E03 uppochned på golvet. Markera mitten för bussningen (fig. 3). 5. Använd element G03 som referens för de 3 fästhålen som ska göras på golvet med borr Ø 14 mm. 6. Montera basen (G03, B17 och B46) (fig. 1). 7. Fäst basen (G03+B17+B46) definitivt på golvet med elementen B13 (fig. 1). 8. Skruva fast röret G02 på basen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sätt in mellanläggen (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Sätt in basövertäckningen D05 (fig. 4). 11. S ätt in det första trappsteget L02 i röret G02. Sätt sedan in ett mellanlägg (D04+D03+D02) och nästa trappsteg L02 och så vidare. Placera trappstegen omväxlande till höger och vänster för att fördela vikten jämnt (fig. 4). 12. N är du har nått änden för rör G02, skruva fast element B47, skruva fast nästa rör G02 och fortsätta att montera trappan (fig. 4).
  • Seite 30 40. Beräkna antalet pinnar C07 baserat på trappans dimension, som anges i tabellerna (fig. 7). 41. Fäst ledstången A18 med hjälp av elementen B54 och B55 (fig. 1). 42. F oga samman räckets avslutande del med det lilla balustradpartiet på trappavsatsen E03. Använd därtill avsett skarvstycke som har erhållits vid monteringen av element A20, A03, C92 och B08 (fig. 7). Rengör den kapade delen på ledstång A02 och värm dess ändar. Fäst pluggarna A03 för skarvarna med hjälp av lim X01. Fäst definitivt med skruvarna C87. Slutmontering 43. F ör att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, fäst elementen F09 på väggen och koppla ihop dem med stolparna C07 med hjälp av elementen F08. Borra med borr Ø 8 mm och använd element B36, B37, B11 och B12 (fig. 11). 44. R engör ytan på alla trappsteg från eventuellt skräp eller järnspån som har ramlat ned från borrningen av trappavsats E03. I annat fall kan rost uppstå på den förzinkade ytan. Utomhustrappans egenskaper PIXIMA-produkterna är tillverkade av komponenter av prima kvalitet och bearbetas med yppersta processteknologier. Detta gäller i synnerhet modell STEEL ZINK som har följande egenskaper: • Skruvar av rostfritt stål. • Stolpar av förzinkad plåt med ytterligare kallförzinkning som har applicerats på fogsvetsarna. • T rappsteg och trappavsats som har svetsats med robotiserade processer och förzinkade genom nedsänkning i zinkbad på 450°C efter avfettning och passivering i enlighet med standard UNI E 14.07.000.0 och certifiering ISO 9002. Det är normalt på varmförzinkade produkter att mindre områden förekommer där förzinkningen inte har fastnat på ett perfekt sätt. Det är dessutom möjligt att den förzinkade ytan skadas under monteringen. För att garantera en lång livslängd för produkten följer det med en förpackning flytande zink som kan appliceras med pensel för eventuella förbättringar efter monteringen. Det rekommenderas att regelbundet kontrollera trappans ytbehandling och göra eventuella förbättringar med motsvarande produkter som säljs i handeln. Det är normalt att varmförzinkade produkter mattas av med tiden. Detta beror på en normal oxideringsprocess för zinket när det utsätts för atomsfäriska ämnen. Det går att måla trappen direkt efter monteringen med en lämplig grundfärg, eller utan särskilda föreskrifter efter en...
  • Seite 31 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Det følger med en DVD, som du bør se på før du begynner å montere trappen. Forhåndsmontering 1. S ett bøssingene D32 i trinnene L02 med ringmutteren D33, og skru til for hånd. Sett komponentene C13 og C31 i bøssingene D32 (fig. 2) og vri stiftehullet mot midten av trappen. 2. Mål nøyaktig takhøyden slik at du vet hvor mange avstandsstykker D03 du trenger (TAB. 2). 3. S ett sammen avstandsstykkene ((D14, D03 og D02)) til ett stykke. Sett sammen avstandsholderne (D04, D03 og D02) på samme måte. Montering 4. S nu trappeavsatsen E03 opp ned på gulvet, og finn punktet hvor du skal feste sokkelen G03. Merk av midten på boksen (fig. 3). 5. Bruk elementet G03 som referanse for de 3 festehullene i gulvet som du lager med bor-Ø 14 mm. 6. Montere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 7. Fest sokkelen (G03+B17+B46) permanent til gulvet med elementene B13 (fig. 1). 8. Skru røret G02 på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sett på avstandsholderne (D14+D03+D02) (fig. 4). 10. Sett på sokkeldekslet D05 (fig. 4). 11. S ett det første trinnet L02 på røret G02. Deretter setter du på, i rekkefølge, en avstandsholder (D04+D03+D02) og det neste trinnet L02, og så videre. Plassere trinnene vekselvis til høyre og til venstre, slik at vekten fordeles likt (fig. 4). 12. N år du har nådd toppen av røret G02 skrur du på elementet B47; deretter skrur du på det neste røret G02 og fortsetter å montere trappen (fig. 4).
  • Seite 32 40. Beregne antall spiler C07 ut fra trappens størrelse som vist i tabellene (fig. 7). 41. Fest håndløperen A18 ved hjelp av elementene B54 og B55 (fig. 1). 42. K ople endestykket på rekkverket sammen med det korte stykket av verneskranken på trappeavsatsen E03, ved hjelp av koplingsstykket som du har laget ved å sette sammen elementene A20, A03, C92, B08 (fig. 7). Rengjør snittet på håndløperen A02 og varm opp endestykket, fest proppene A03 i koplingsstykket du har laget med lim X01. Skru permanent fast med skruene C87. Sluttmontering 43. F or å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene C07 ved hjelp av elementene F08. Bore hull med bor-Ø 8 mm og bruk elementene B36, B37, B11, og B12 (fig. 11). 44. R engjøre alle trinnene for bøss og jernspon som kan ha samlet seg etter at du har boret i trappeavsatsen E03, slik at du ikke fremskynder rustdannelser på den galvaniserte overflaten. Utetrappens karakteristiske egenskaper Produktene fra PIXIMA produseres av førsteklasses komponenter og med de aller beste teknologiske fremstillingsteknikker. I særlig grad har modellen STEEL ZINK følgende spesielle egenskaper: • Rustfrie stålskruer. • Forhåndsbehandlede galvaniserte metallspiler; skjøtepunktene er i tillegg kaldgalvaniserte. • T rappetrinn og –avsats er sveiset med robotiserte prosesser og galvanisert i sinkbad ved 450°, etter avfetting og passivering iht. UNI E standard 14.07.000.0 og ISO 9002 sertifisering. Et karakteristisk trekk ved varmgalvaniserte produkter er at det kan finnes små områder hvor sinkbelegget ikke er perfekt. Det er også mulig at sinkbelegget skades under monteringen. For å sikre produktet lang varighet følger det med en flaske flytende sink, som kan påføres med pensel dersom det skulle være nødvendig å gjøre små utbedringer. Vi anbefaler at du kontrollerer regelmessig at trappen ikke har skader, og eventuelt utbedrer dem med et liknende produkt som du finner i handelen. Det er normalt at varmgalvaniserte produkter blir matte med tiden, fordi sinken oksideres når den utsettes for værpåkjenningene. Trappen kan godt males straks etter at den er montert, men den må først prepareres med en egnet primer. Derimot kan den males uten videre etter at den har stått utendørs i minst 12 – 18 måneder.
  • Seite 33 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Lukumäärä). Toimituksen mukana löydät DVD-levyn, joka suositellaan katsomaan ennen asennuksen aloittamista. Alustava asennus 1. A senna holkit D32 askelmiin L02 rengasmutterin D33 avulla ja kiristä käsin. Aseta osat C13 ja C31 holkkeihin D32 (kuva 2) suunnaten ohjaustapin reikä portaiden keskiosaa kohden. 2. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit laskea tarvittavien välilevyjen 03 määrän (TAUL. 2). 3. A senna välikappaleet (D14, D03 ja D02) yhtenä kappaleena. Asenna samalla tavalla välikappaleet (D04, D03 ja D02). Asennus 4. M ääritä jalustan G03 kiinnityspiste asettaen porrastasanne E03 ylösalaisin lattialle. Merkitse pyöreän putkilon keskipiste (kuva 3). 5. Käytä osaa G03 viitteenä 3 kiinnitysreiälle, jotka tulee porata lattiaan Ø 14 mm:n terällä. 6. Asenna jalusta (G03+B17+B46) kuvan mukaisesti (kuva 1). 7. Suorita jalustan (G03+B17+B46) lopullinen kiinnitys lattiaan osien B13 avulla (kuva 1). 8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1). 9. Aseta välikappaleet (D14+D03+D02) (kuva 4). 10. Aseta jalustan suojus D05 (kuva 4). 11. A seta ensimmäinen askelma L02 putkeen G02. Sen jälkeen aseta järjestyksessä välikappale (D04+D03+D02) ja seuraava askelma L02 ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 4). 12. K un saavutat putken G02 ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki G02 ja jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 4).
  • Seite 34 40. Laske pystypinnojen C07 lukumäärä portaiden koon mukaan kuten osoitettu taulukossa (kuva 7). 41. Kiinnitä käsijohde A18 osien B54 ja B55 avulla (kuva 1). 42. Y hdistä kaiteen pääty porrastasanteella E03 olevaan pieneen reunakaiteeseen käyttäen asianmukaista yhdyskappaletta, joka on saatu asentamalla osat A20, A03, C92 ja B08 (kuva 7). Puhdista käsijohteen A02 leikkauspinta ja lämmitä sen ääripää, kiinnitä yhdyskappaleen tapit A03 liiman X01 avulla. Kiinnitä lopullisesti ruuveilla C87. Lopullinen asennus 43. P ortaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin C07 osien F08 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat B36, B37, B11 ja B12 (kuva 11). 44. P uhdista kaikkien askelmien pinnat mahdollisista jäämistä, rautapaloista, jotka ovat pudonneet porrastasanteen E03 porauksen aikana, jotta voidaan välttää ruosteen muodostuminen nopeasti sinkittyyn pintakerrokseen. Ulkoportaiden ominaisuudet PIXIMA-tuotteet on valmistettu laadukkaista materiaaleista ja ne käsitellään parhaimmilla teknisillä menettelytavoilla; erityisesti mallin STEEL ZINK ominaisuuksiin kuuluu seuraavat piirteet: • Ruuvit ovat ruostumatonta terästä. • Pystypinnat ovat esisinkittyä levyä, jonka hitsatut liitäntäkohdat on kylmäsinkitty vielä erikseen. • A skelmat ja porrastasanne on hitsattu robotisoidun prosessin avulla ja kastosinkitetty sulassa sinkissä (450°), sen jälkeen kun on suoritettu rasvanpoisto ja passivointi standardin UNI E 14.07.000.0 ja laatujärjestelmän ISO 9002 mukaisesti. Kuumasinkityille tuotteille on ominaista, että niissä voi olla pieniä alueita, joille sinkki ei ole tarttunut kunnolla. Lisäksi on mahdollista, että sinkitty pinta vahingoittuu asennuksen kuluessa. Jotta voidaan taata tuotteen pitkä käyttöikä, pakkauksen mukana toimitetaan nestemäinen sinkkivalmiste, joka voidaan levittää pensselillä asennuksen jälkeen tarvittaviin paikkoihin. Suosittelemme tarkistamaan säännöllisin väliajoin portaiden kunto ja käsitellen mahdolliset vahingoittuneet kohdat vastaavilla kaupallisilla tuotteilla. Kuumasinkityille tuotteille on tyypillistä, että ne muuttuvat himmeiksi ajan kanssa. Tämä johtuu normaalista sinkin hapettumisprosessista sen altistuessa ympäristötekijöille. Portaat voidaan maalata heti asennuksen jälkeen sopivaa pohjamaalia käyttäen tai ilman mitään erityisiä lisätoimia noin 12 -18 kuukauden ympäristötekijöille altistamisen jälkeen.
  • Seite 35 TAB 1 Ø 120 Ø 140 Ø 160 36 - STEEL ZINK...
  • Seite 36 37 - STEEL ZINK...
  • Seite 37 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori D03 utilizzare la TAB. 2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 298 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. I n corrispondenza dell’altezza (298 cm, nella colonna H), leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari (n° 50 dischi, nella colonna A/13). 2. Distribuire i dischi distanziatori D03, in successione, tra gli elementi D14-D04 e D02 uno per volta, fino al loro esaurimento (sull’unico distanziatore D14 si possono inserire fino ad un massimo di 3 dischi D03; sui distanziatori D04 si possono inserire fino ad un massimo di 5 dischi D03. 3. Il risultato finale è di 3 dischi D03 tra D14 e D02, ancora 3 dischi D03 su un distanziatore a scelta tra D04 e D02 e di 4 dischi D03 tra D04 e D02 sugli undici distanziatori rimanenti. English To determine the number of spacer rings D03 required, refer to TAB 2 (H = height, A = rise). Example: for a measured height of 298 cm from floor to floor and a staircase with 13 treads: 1. R ead the number of spacer rings required (50 rings in the column A/13) in correspondence with the height (column H, 298 cm). 2. Distribute the spacer rings D03 one at a time in sequence between elements D14-D04 and D02 until they have all been used up (only for spacer D14 a maximum of 3 rings D03 can be inserted; on spacers D04 up to 5 rings D03 can be inserted). 3. The final result is 3 rings D03 between D14 and D02, 3 more rings D03 on a spacer chosen between D04 and D02 and 4 rings D03 between D04 and D02 on the remaining 11 spacers.
  • Seite 38 Nederlands Gebruik TAB. 2 om het benodigde aantal vulschijven te bepalen (H = hoogte, A = optrede). Voorbeeld: voor een gemeten hoogte van vloer tot vloer van 298 cm en een trap met 13 treden, moet men: 1. Bij de hoogte (298 cm in kolom H), het benodigde aantal vulschijven aflezen (50 schijven in kolom A/13). 2. V erdeel de vulschijven D03 achter elkaar en één voor één over de elementen D14-D04 en D02, totdat ze op zijn (op het element D14 kunnen maximaal 3 schijven D03 worden aangebracht; op de elementen D04 kunnen maximaal 5 schijven D03 worden aangebracht). 3. H et eindresultaat is 3 schijven D03 tussen D14 en D02, nog eens 3 schijven D03 op een vulstuk naar keuze tussen D04 of D02 en 4 schijven D03 tussen D04 en D02 op de elf resterende vulstukken. Polski Aby ustalić niezbędną ilość pierścieni dystansujących D03, wykorzystać TAB. 2 (H = wysokość, A = wzniosy). Przykład: dla wysokości zmierzonej pomiędzy podłogami, wynoszącej 298 cm oraz schodów z 13 stopniami należy: 1. O bok wysokości (298 cm, w kolumnie H) odczytać ilość potrzebnych pierścieni dystansujących (50 pierścieni w kolumnie A/13). 2. Rozmieścić pierścienie dystansujące D03 pojedynczo pomiędzy elementami D14-D04 i D02, aż do wyczerpania (tylko na elemencie dystansującym D14 można umieścić nawet 3 pierścienie D03; na elementach odległościowych D04 można umieścić maksymalnie 5 pierścieni D03). 3. Wynik końcowy to 3 pierścienie pomiędzy D14 i D02, kolejne 3 pierścienie D03 na elemencie dystansującym, do wyboru pomiędzy D04 i D02 oraz 4 pierścienie D03 pomiędzy D04 i D02, na jedenastu pozostałych elementach dystansujących. Česky K určení potřebného počtu distančních destiček D03 použijte TAB. 2 (H = výška, A = prostory mezi schody). Příklad: v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 298 cm a schodiště se 13 schody je potřeba: 1. P odle výšky (298 cm ve sloupečku H) si přečtěte potřebné množství distančních destiček (50 ks destiček ve sloupečku A/13).
  • Seite 39 Ελληνικά για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων διάστασης D03 κάνετε χρήση του ΚαΤ. 2 (H = ύψος, A = ανυψώσεις). Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 298 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. ς ε αντιστοιχία με το ύψος (298 cm, στην στήλη H), διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων διάστασης, (αρ. 50, στην δοκό A/13). 2. δ ιανείμετε τους δίσκους D03, διαδοχικά, ανάμεσα στα στοιχεία D14-D04 και D02, ένα κάθε φορά, μέχρι να εξαντληθούν (στο μοναδικό διαστασιοποιητή D14 μπορούν να εισαχθούν μέχρι το μέγιστο 3 δίσκοι D03, στους διαστασιοποιητές D04 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 5 δίσκοι D03). 3. Τ ο τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 3 δίσκων D03 ανάμεσα στο D14 και D02, ακόμα 3 δίσκοι D03 σε ένα διαστασιοποιητή επιλογής ανάμεσα στον D04 και D02 και 4 δίσκων D03 ανάμεσα από D04 και D02 στους υπολειπομένους έντεκα διαστασιοποιητές. Svenska För att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor D03 hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd). Exempel: för en höjd uppmätt från golv till golv på 298 cm och en trappa med 13 trappsteg krävs, 1. Vid höjden 298 cm i kolumn H, läs antalet nödvändiga mellanläggsbrickor (50 st.) i kolumn A/13. 2. P lacera mellanläggsbrickorna D03 i följd mellan element D14 - D04 och D02 en åt gången tills de tar slut. På enkelt mellanlägg D14 kan max. 3 brickor D03 placeras, på mellanläggen D04 kan upp till max. 5 brickor D03 placeras).
  • Seite 40 TAB 2 A=10 A=11 A=12 A=13 A=14 A=15 A=16 41 - STEEL ZINK...
  • Seite 41 FIG. 1 42 - STEEL ZINK...
  • Seite 42 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG.5 43 - STEEL ZINK...
  • Seite 43 44 - STEEL ZINK...
  • Seite 44 FIG. 6 FIG. 8 FIG. 7 FIG. 10 FIG. 11 45 - STEEL ZINK...
  • Seite 45 FIG. 9 46 - STEEL ZINK...
  • Seite 46 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Seite 47 49 - STEEL ZINK...
  • Seite 48: Product Details

    ZINK trade name: STEEL ZINK tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: round spiral staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE description descrizione composta da distanziali (1) in metallo (saldati al composed by spacers (1) in metal (welded to the tread) gradino) e spessori (2) in plastica impilati e compressi and spacers (2) in plastic stacked and packed on the sul palo (3) centrale modulare central modular pole (3) materiali materials distanziali: Fe 370 spacers: Fe 370 spessori: nylon 66 plastic spacers: nylon 66...
  • Seite 49: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften donnés d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: STEEL ZINK denomination commerciale: STEEL ZINK Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier colimaçon à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Distanzhülsen (1) aus Metall (mit der composée de entretoise (1) en métal (soudées à Stufe verschweist) und Distanzringen (2) aus Plastik la marche) et cales (2) en plastique empilées et...
  • Seite 50 ZINK denominação comercial: STEEL ZINK tipo: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol de planta redonda materiales empleados materiais empregados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal (soldados constituída por separadores (1) de metal (soldados al peldaño) y espaciadores (2) de plástico enfiladas y no degrau) e anilhas separadoras (2) de plástico comprimidas en la columna (3) central modular empilhados e comprimidos no poste (3) central materiales modular distanciadores: Fe 370 materiais espaciadores: nylon 66 separadores: Fe 370 columna central: Fe 370 galvanizado anilhas distanciadoras: nylon 66 acabado poste: Fe 370 zincado acabamento distanciadores: galvanización en caliente...
  • Seite 51 ZINK nazwa handlowa: STEEL ZINK typologie: spiltrap met rond grondvlak typ: schody kręte na planie koła gebruikte materialen zastosowane materiały KONSTRUKCJA STRUCTUUR beschrijving opis bestaande uit stalen trededragers (1) (aan de treden złożone z metalowych (przyspawanych do stopnia) gelast) en kunststof opbouwsegmenten (2) die przekładek (1) oraz plastikowych podkładek stapelsgewijs en samengedrukt aan de modulaire regulacyjnych (2) ułożonych i zaciśniętych na binnenspil (3) zijn bevestigd centralnym słupie modułowym (3) materialen materiały trededragers: Fe 370 podkładki regulacyjne: stal typu Fe 370 opbouwelementen:nylon 66 podkładki regulacyjne: nylon 66 spil: Fe 370 verzinkt słup: stal ocynkowana typu Fe 370 afwerking wykończenie trededragers: thermisch verzinkt podkładki regulacyjne: cynkowanie na gorąco STOPNIE TREDEN...
  • Seite 52 ZINK denumire comercială: STEEL ZINK typ: schodiště do spirály s kruhovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) compusă din distanţiere (1) din metal (sudate pe (přivařených ke schodu) a z umělohmotných podložení treaptă) şi inele din plastic (2) fixate pe stâlpul central (2) navršených na sebe a přitlačených na centrální modular (3) modulární sloupek (3)
  • Seite 53 идентификационные данные товара коммерческое название: STEEL ZINK kereskedelmi név: STEEL ZINK тип: винтовая лестница с круглым основанием tipológia: kerek lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы alkalmazott alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание leírás каркас состоит из металлических распорок (1) áll fém távtartókból (1) (lépcsőfokhoz hegesztve) és (припаянных к ступеньке) и пластиковых прокладок (2) , műanyag betétekből (2) egymásra helyezve és nyomva которые устанавливаются и сжимаются на центральной a központimoduláris rúdra (3) модульной опоре (3) alapanyagok материалы távtartók: Fe 370 распорки: Fe 370 betétek: nylon 66 прокладки: полиамидная смола 66...
  • Seite 54 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος kommersiell benämning: STEEL ZINK εμπορική επωνυμία: STEEL ZINK τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος typ: spiraltrappa med rund planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning bestående av mellanlägg (1) av metall (svetsade på αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς trappsteget) och distanshållare (2) av plast som staplas (συγκολλημένους στο σκαλοπάτι) σε πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) och pressas samman på den centrala modulstolpen (3)
  • Seite 55 FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: STEEL ZINK kauppanimi: STEEL ZINK tyyppi: pyöreä kierreporras karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan käytetyt materiaalit produksjonsmaterialer RAKENNE STRUKTUR kuvaus beskrivelse koostuu metallisista (askelmaan hitsatuista) välilevyistä sammensatt av avstandsholdere (1) i metall (sveiset (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja til trappetrinnet) og avstandsstykker (2) i plast, stablet painetaan modulaariseen keskipylvääseen (3) lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (3) materiaalit materialer välilevyt: Fe 370 avstandsholdere: Fe 370 muoviset välilevyt: nailon 66...
  • Seite 56 D.U.M 04/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065851000...