Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Silver Crest HAND BLENDER SET SSMS 600 C3 Bedienungsanleitung

Set
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HAND BLENDER SET SSMS 600 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
HAND BLENDER SET SSMS 600 C3
HAND BLENDER SET
Operating instructions
STAVMIXER, SET
Bruksanvisning
TRINTUVAS (RINKINYS)
Naudojimo instrukcija
IAN 278853
SAUVASEKOITINSARJA
Käyttöohje
BLENDER RĘCZNY - ZESTAW
Instrukcja obsługi
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silver Crest HAND BLENDER SET SSMS 600 C3

  • Seite 1 HAND BLENDER SET SSMS 600 C3 HAND BLENDER SET SAUVASEKOITINSARJA Operating instructions Käyttöohje STAVMIXER, SET BLENDER RĘCZNY - ZESTAW Bruksanvisning Instrukcja obsługi TRINTUVAS (RINKINYS) STABMIXER-SET Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 278853...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 6: Items Supplied

    Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: ▯ Hand Blender Set ▯ Measuring beaker with combined lid/base ▯ Whisk ▯ Liquidiser (Blade and bowl with combined lid/base) ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box.
  • Seite 7: Description Of Appliance / Accessories

    Description of appliance / Accessories Illustration A (hand blender): 1 Speed regulator 2 Switch (Standard Speed) 3 Turbo-Switch (High Speed) 4 Motor unit 5 Hand blender Illustration B (liquidiser): 6 Bowl lid 7 Blade 8 Bowl (with combined lid/base) Illustration C (whisk): 9 Whisk holder 0 Whisk Illustration D (accessories):...
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the appliance only to mains power sockets supplying a ► mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz. Remove the plug from the mains power socket in event of oper- ►...
  • Seite 9 WARNING! RISK OF INJURY! Before changing accessories or additional parts that are in ► motion during operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains power. Disconnect the appliance from the mains power supply ► when the appliance is unsupervised, –...
  • Seite 10: Utilisation

    Utilisation NOTICE With the measuring beaker q you can measure volumes of fl uids up to ► 700 ml. For food processing, fi ll it to a maximun of 300 ml, otherwise fl uids could overfl ow from the measuring beaker q. Should you wish to keep liquids/foods in the measuring beaker q, you ►...
  • Seite 11: Assembling

    Assembling WARNING! RISK OF INJURY! ► Only insert the plug into the power socket after you have assembled the appliance for use. NOTICE ► Before the fi rst use, clean all parts as described in the chapter “Cleaning”. To assemble the hand blender WARNING! RISK OF INJURY! ►...
  • Seite 12: Holding The Appliance

    NOTICE NEVER fi ll the bowl 8 BEYOND the MAX marking. Otherwise, the ► appliance does not function optimally. Place the bowl lid 6 onto the bowl 8 and turn it until tight. Thereby, the ■ lugs on the edge of the bowl 8 must be guided into the rail on the bowl lid 6.
  • Seite 13: Operation

    Operation WARNING! RISK OF INJURY! ► Foodstuff s should not be too hot. Squirting contents may cause scalding. NOTICE When you beat cream with the whisk 0 hold the container at a slant ► during the beating. In this way the cream will be thicker quicker. Ensure that cream cannot be sprayed out of the container while it is being beaten.
  • Seite 14 Examples for the chopping and liquiding of various foods with the liquidiser: max. Ingredients Processing time SPEED amount Onions 200 g approx. 20 Sec. Level 1 - 3 Parsley 30 g approx. 20 Sec. Turbo Garlic 20 cloves approx. 20 Sec. Level 1 - 5 Baby-carrots 200 g...
  • Seite 15: Cleaning

    Cleaning WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before you start to clean the hand blender, ALWAYS unplug the appliance from the mains power socket. Under no circumstances may the motor unit 4 be cleaned by immersing ► it in water or holding it under running water. WARNING - RISK OF PHYSICAL INJURY! ►...
  • Seite 16: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of this appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Seite 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 18: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will fi nd the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 19: Recipes

    Recipes Cream of Vegetable Soup 2 - 4 People Ingredients ■ 2 - 3 tbsp Cooking oil ■ 200 g Onions ■ 200 g Potatoes (specially suitable are fl oury varieties) ■ 200 g Carrots ■ 350 - 400 ml Vegetable stock (fresh or instant) ■...
  • Seite 20: Pumpkin Soup

    Pumpkin Soup 4 People Ingredients ■ 1 medium-sized Onion ■ 2 Garlic cloves ■ 10 - 20 g fresh Ginger ■ 3 tbsp Rapeseed oil ■ 400 g Pumpkin (ideally suited is Hokkaido pumpkin, because the shell becomes soft when cooked and it does not need to be peeled) ■...
  • Seite 21: Sweet Fruit Spread

    Sweet Fruit Spread Ingredients ■ 250 g Strawberries or other fruit (fresh or frozen) ■ 1 packet (about 125 g) Preserving sugar without cooking ■ 1 dash of Lemon juice ■ 1 pinch of the pulp of a Vanilla pod Preparation 1) Wash and clean the strawberries, at the same time removing the green stems.
  • Seite 22: Chocolate Cream

    Chocolate Cream For 4 people Ingredients ■ 350 g Whipping cream ■ 200 g Dark chocolate (> 60% Cocoa) ■ ½ Vanilla pod (Pulp) Preparation 1) Bring the cream to a boil, crumble the chocolate and melt it slowly over low heat.
  • Seite 23 ■ 20  │   SSMS 600 C3...
  • Seite 24 Sisällysluettelo Johdanto ........... . 22 Tekijänoikeus .
  • Seite 25: Johdanto

    Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla ta- valla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin.
  • Seite 26: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Laite toimitetaan vakiona seuraavin osin: ▯ Sauvasekoitinsarja ▯ Mitta-astia, jossa yhdistetty kansi/tukijalka ▯ Vispilä ▯ Leikkuri (terä ja kulho, jossa yhdistetty kansi/tukijalka) ▯ Käyttöohje 1) Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. 2) Poista koko pakkausmateriaali. 3) Puhdista kaikki laitteen osat luvussa ”Puhdistus” kuvatulla tavalla. OHJE ►...
  • Seite 27: Laitteen Kuvaus / Varusteet

    Laitteen kuvaus / Varusteet Kuva A (sauvasekoitin): 1 Nopeudensäädin 2 Kytkin (normaali nopeus) 3 Turbo-kytkin (nopea nopeus) 4 Moottorilohko 5 Sekoitinosa Kuva B (leikkuri): 6 Sekoituskulhon kansi 7 Terä 8 Sekoituskulho (yhdistetyllä kannella/tukijalalla) Kuva C (vispilä): 9 Vispilän pidike 0 Vispilä Kuva D (varusteet): q Mitta-astia (ja yhdistetty kansi/tukijalka) Tekniset tiedot...
  • Seite 28: Turvaohjeet

    Turvaohjeet SÄHKÖISKUN VAARA Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun verk- ► kopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220–240 V ~ / 50 Hz. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta, jos laitteen toimin- ► nassa ilmenee häiriöitä ja ennen kun puhdistat laitetta. Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkotiloissa. ►...
  • Seite 29 VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! Ennen kuin vaihdat käytön aikana liikkuvia lisävarusteita tai ► lisäosia, sammuta laite ja irrota se sähköverkosta. Irrota laite sähköverkosta aina,... ► kun laitetta ei valvota, – kun puhdistat laitetta, – kun kokoat laitetta tai purat sitä. – Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. ►...
  • Seite 30: Käyttö

    Käyttö OHJE Mitta-astian q avulla voidaan mitata korkeintaan 700 ml nesteitä. Täytä ► siihen työskentelyä varten korkeintaan 300 ml, muutoin nestettä saattaa valua mitta-astian q reunojen yli. Jos haluat säilyttää nesteitä/elintarvikkeita mitta-astiassa q, voit irrottaa ► mitta-astian q tukijalan ja käyttää sitä kantena. Varmista, että myös mitta- astian q kaatonokka on suljettu.
  • Seite 31: Kokoaminen

    Kokoaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vasta, kun olet koonnut laitteen. HINWEIS ► Puhdista ennen käyttöä kaikki osat luvussa „Puhdistus“ kuvatulla tavalla. Sauvasekoittimen kokoaminen VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Terä on erittäin terävä! Käsittele sitä sen vuoksi varovasti. Aseta sauvasekoitin 5 moottorilohkolle 4 niin, että nuoli osoittaa symboliin ■...
  • Seite 32: Laitteen Pitäminen Kädessä

    OHJE Täytä kulho 8 aina vain MAX-merkintään asti. Muutoin laite ei toimi ► ihanteellisesti. Aseta kulhon kansi 6 kulholle 8 ja kierrä se tiukalle. Tällöin kulhon 8 ■ reunassa olevat ulokkeet on vietävä kulhon kannessa 6 olevaan kiskoon. Varmista, että terä 7 osuu oikein sekoituskulhon kanteen 6. Aseta moottorilohko 4 kulhon kannelle 6 niin, että...
  • Seite 33: Käyttö

    Käyttö VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA! ► Elintarvikkeet eivät saa olla liian kuumia! Astiasta roiskuva sisältö saattaa aiheuttaa palovammoja. OHJE Jos haluat vatkata kermaa vispilällä 0, pitele astiaa vatkaamisen aikana ► vinossa. Niin kerma vatkautuu nopeammin. Varo, ettei kermaa roisku ulos vatkaamisen aikana. Työnnä kerman vatkaamista varten nopeudensäädin 1 asentoon "5".
  • Seite 34 Esimerkkejä eri elintarvikkeiden silppuamisesta ja hienontamisesta leikkurilla: Maks. Ainekset Työstöaika Nopeus määrä Sipulit 200 g n. 20 s Taso 1 - 3 Persilja 30 g n. 20 s Turbo Valkosipuli 20 kynttä n. 20 s Taso 1 - 5 Porkkanat 200 g n.
  • Seite 35: Puhdistus

    Puhdistus VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! ► Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta ennen sekoitussauvasetin puhdistamista. Moottorilohkoa 4 ei saa missään tapauksessa upottaa puhdistuksen ► aikana veteen tai pitää juoksevan veden alla. VAROITUS - LOUKKAANTUMISVAARA! Erittäin terävää terää 7 käsiteltäessä on olemassa loukkaantumisvaara. ►...
  • Seite 36: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutusta Koskevia Ohjeita

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan eurooppalaisen direktiivin 2014/30/EU, ekologis- ta suunnittelua käsittelevän direktiivin 2009/125/EC sekä pienjännitedirektiivin 2014/35/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Kompernass Handels GmbH:n takuu Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä...
  • Seite 37: Toimiminen Takuutapauksessa

    Takuun laajuus Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.
  • Seite 38: Maahantuoja

    Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Reseptejä Vihannessosekeitto 2 - 4 hengelle Ainekset ■ 2 - 3 rkl öljyä ■ 200 g sipulia ■ 200 g perunoita (erityisen sopivia ovat jauhoiset perunat) ■...
  • Seite 39: Kurpitsakeitto

    Kurpitsakeitto 4 hengelle Ainekset ■ 1 keskikokoinen sipuli ■ 2 valkosipulinkynttä ■ 10 - 20 g tuoretta inkivääriä ■ 3 rkl rapsiöljyä ■ 400 g kurpitsan hedelmälihaa (parhaiten sopii hokkaido-kurpitsa, koska sen kuori pehmenee keitettäessä eikä sitä tarvitse kuoria) ■ 2,5 - 3 dl kookosmaitoa ■...
  • Seite 40: Makea Marjalevite

    Makea marjalevite Ainekset ■ 250 g mansikoita tai muita marjoja tai hedelmiä (tuoreita tai pakasteita) ■ 1 pussillinen (n. 125 g) hyytelösokeria, jota ei tarvitse keittää ■ 1 tilkka sitruunamehua ■ 1 veitsenkärjellinen vaniljatangon ydintä Valmistus 1) Pese ja perkaa mansikat, poista vihreät kannat. Anna valua hyvin siivilässä, jotta ylimääräinen vesi pääsee poistumaan eikä...
  • Seite 41: Majoneesi

    Majoneesi ■ 2 dl neutraalia kasviöljyä esim. rapsiöljyä ■ 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) ■ 10 g mietoa etikkaa tai sitruunamehua ■ Suolaa ja pippuria maun mukaan Valmistus 1) Lisää kananmuna ja sitruunamehu sekoitusastiaan, pidä vispilää 0 astiassa pystysuorassa ja paina Turbo-painiketta 3. 2) Lisää...
  • Seite 42 Innehållsförteckning Inledning ........... . 40 Upphovsrätt .
  • Seite 43: Inledning

    Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
  • Seite 44: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯ Stavmixer, set ▯ Måttbägare med lock/fot (i kombination) ▯ Visp ▯ Hacktillsats (kniv och skål med lock/fot) ▯ Bruksanvisning 1) Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. 2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
  • Seite 45: Beskrivning/Tillbehör

    Beskrivning/Tillbehör Bild A (stavmixer): 1 Hastighetsreglage 2 Knapp (normal hastighet) 3 Turboknapp (hög hastighet) 4 Motorblock 5 Stavmixer Bild B (hacktillsats): 6 Lock till skål 7 Kniv 8 Skål (med fot/lock) Bild C (ballongvisp): 9 Visphållare 0 Ballongvisp Bild D (måttbägare med fot): q Måttbägare (med lock/fot) Tekniska data Nätspänning...
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar RISK FÖR ELCHOCK Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nät- ► spänning på 220 - 240 V ~ / 50 Hz. Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du ► rengör produkten. Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. ►...
  • Seite 47 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut ► måste produkten stängas av och kontakten dras ur. Bryt strömtillförseln helt och hållet ... ► när du måste gå ifrån produkten, – när du ska rengöra produkten, –...
  • Seite 48: Användning

    Användning OBSERVERA Med måttbägaren q kan du mäta upp till 700 ml vätska. Fyll aldrig på ► mer än 300 ml om vätskan ska bearbetas, annars kan det rinna över kanten på måttbägaren q. Om du vill förvara vätska eller livsmedel i måttbägaren q kan du ta av ►...
  • Seite 49: Montering

    Montering VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Sätt inte i kontakten förrän stavmixern monterats ihop. OBSERVERA ► Innan du använder produkten första gången ska du rengöra alla delar så som beskrivs i kapitel Rengöring. Montera stavmixern VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► Kniven är mycket vass! Var därför extra försiktig när du handskas med den.
  • Seite 50: Hålla Produkten

    OBSERVERA Fyll aldrig skålen 8 över MAX-markeringen. Annars fungerar det inte så bra. ► Sätt locket 6 på skålen 8 och skruva fast det. Flikarna på kanten av skålen 8 ■ ska föras in i spåret på locket 6. Kontrollera att kniven 7 griper fast ordentligt i skålens lock 6.
  • Seite 51: Användning

    Användning VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! ► De livsmedel som ska bearbetas får inte vara alltför heta! Då fi nns risk för brännskador om skålens innehåll sprutar ut. OBSERVERA Om du ska vispa grädde med ballongvispen 0 ska du luta på kärlet när ►...
  • Seite 52 Exempel för att hacka och fi nfördela livsmedel med hacktillsatsen: Ingre- Max. Bearbetningstid Hatsighet dienser mängd Lök 200 g ca 20 sek. Läge 1 - 3 Persilja 30 g ca 20 sek. Turbo Vitlök 20 kvistar ca 20 sek. Läge 1 - 5 Morötter 200 g ca 15 sek.
  • Seite 53: Rengöring

    Rengöring VARNING - RISK FÖR ELCHOCK! ► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör stavmixersetet. Du får aldrig doppa ner motorblocket 4 i vatten för att rengöra det ► och inte heller hålla det under rinnande vatten. VARNING - RISK FÖR PERSONSKADOR! Man kan lätt skära sig när man handskas med den extremt vassa kniven 7.
  • Seite 54: Kassera Produkten

    Kassera produkten Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade produkter eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande före- skrifter.
  • Seite 55: Garantins Omfattning

    Garantins omfattning Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen. Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.
  • Seite 56: Importör

    Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Recept Krämig grönsakssoppa 2 - 4 personer Ingredienser ■ 2 - 3 msk olja ■ 200 g lök ■...
  • Seite 57: Pumpasoppa

    Pumpasoppa 4 personer Ingredienser ■ 1 medelstor lök ■ 2 vitlöksklyftor ■ 10 - 20 g färsk ingefära ■ 3 msk rapsolja ■ 400 g pumpakött (helst hokkaidopumpa som inte behöver skalas, eftersom skalet mjuknar när den kokar) ■ 250 - 300 ml kokosmjölk ■...
  • Seite 58: Rårörd Marmelad

    Rårörd marmelad Ingredienser ■ 250 g jordgubbar eller andra bär (färska eller djupfrysta) ■ 1 kuvert (ca 125 g) gelésocker som inte ska koka ■ 1 skvätt citronsaft ■ 1 knivsudd äkta vanilj Tillagning 1) Skölj och rensa jordgubbarna. Lägg bären i ett durkslag eller en sil och låt dem rinna av ordentligt, annars blir marmeladen för lös.
  • Seite 59: Chokladmousse

    Chokladmousse 4 portioner Ingredienser ■ 350 g vispgrädde ■ 200 g mörk choklad (> 60% kakao) ■ ½ vaniljstång (fröna) Tillagning 1) Koka upp grädden, smula sönder chokladen och låt den smälta i grädden på låg värme. Skrapa ur fröna ur en halv vaniljstång och tillsätt i smeten. 2) Ställ smeten i kylskåpet tills den blir helt kall och stelnar.
  • Seite 60 Spis treści Wprowadzenie ..........58 Prawo autorskie .
  • Seite 61: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
  • Seite 62: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Blender ręczny - zestaw ▯ miarka z pokrywką/podstawką ▯ trzepaczka do piany ▯ rozdrabniacz (nóż i naczynie z pokrywką/podstawką) ▯ instrukcja obsługi 1) Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. 2) Usuń...
  • Seite 63: Opis Urządzenia / Oprzyrządowanie

    Opis urządzenia / Oprzyrządowanie Ilustracja A (blender ręczny): 1 Regulator prędkości 2 Przełącznik (normalna prędkość) 3 Przełącznik Turbo (duża prędkość) 4 Blok silnika 5 Blender Ilustracja B (rozdrabniacz): 6 Pokrywa miski 7 Nóż 8 Miska (z pokrywą/podstawką) Ilustracja C (trzepaczka): 9 Uchwyt trzepaczki do piany 0 Trzepaczka do piany Ilustracja D (akcesoria):...
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenie podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowa- ► nego gniazda sieciowego o napięciu 220 - 240 V ~ / 50 Hz. W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu ► oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego.
  • Seite 65 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które ► podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej. Z zasady należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania... ► gdy jest bez nadzoru, – przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, –...
  • Seite 66: Przeznaczenie

    Przeznaczenie WSKAZÓWKA W miarce q możesz odmierzyć maks. 700 ml płynu. Blenderem można ► przetwarzać jednocześnie maks. 300 ml płynu. Większa ilość może spo- wodować wylanie się płynu z miarki q. Do przechowywania płynów/produktów spożywczych w miarce q możesz ► zdjąć...
  • Seite 67: Składanie Urządzenia

    Składanie urządzenia OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► wtyczkę należy włożyć do gniazdka sieciowego dopiero po złożeniu urządzenia. WSKAZÓWKA ► Przed pierwszym uruchomieniem wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. Zamocowanie blendera OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne. Załóż...
  • Seite 68: Trzymanie Urządzenia

    WSKAZÓWKA Pojemnik 8 napełniaj zawsze tylko do zaznaczenia MAX. W przeciwnym ► wypadku urządzenie nie będzie działało optymalnie. Załóż pokrywkę 6 na pojemnik 8 i dokręć. Noski w pojemniku 8 muszą ■ przy tym wejść w szynę na pokrywce 6. Upewnić się przy tym, że nóż 7 jest poprawnie osadzony w pokrywie misy 6.
  • Seite 69: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Ostrzeżenie: artykuły spożywcze nie mogą być zbyt gorące! Wychlapanie zawartości może prowadzić w takim przypadku do poparzeń. WSKAZÓWKA Podczas ubijania śmietany za pomocą trzepaczki do piany 0, trzymaj ► naczynie ukośnie. W ten sposób śmietana szybciej się ubije. Uważaj, by śmietana nie wylatywała z naczynia podczas ubijania.
  • Seite 70 Przykłady siekania i rozdrabniania różnych produktów spożywczych rozdrabniaczem: Maks. Surowce Czas obróbki Prędkość ilość Cebula 200 g około 20 sek. Stopień 1 - 3 Pietruszka 30 g około 20 sek. turbo 20 ząb- Czosnek około 20 sek. Stopień 1 - 5 ków Marchew 200 g...
  • Seite 71: Czyszczenie

    Czyszczenie OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! ► Przed przystąpieniem do czyszczenia zestawu z blenderem, należy wycią- gnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Bloku silnika 4 w czasie czyszczenia nie wolno zanurzać pod wodą ► ani myć pod bieżącą wodą z kranu. OSTRZEŻENIE –...
  • Seite 72: Utylizacja Urządzenia

    Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia jako normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU. Urządzenie należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowią- zujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować...
  • Seite 73: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne

    Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką...
  • Seite 74: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 278853 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Przepisy Zupa krem z warzyw 2 - 4 osoby Surowce ■...
  • Seite 75: Zupa Dyniowa

    Zupa dyniowa 4 osoby Surowce ■ 1 średnia cebula ■ 2 ząbki czosnku ■ 10 - 20 g świeżego imbiru ■ 3 łyżki oleju rzepakowego ■ 400 g miąższu dyni (najlepsza będzie dynia Hokkaido, gdyż w czasie gotowania skorupka dyni mięknie i nie trzeba jej obierać) ■...
  • Seite 76: Słodki Przecier Owocowy

    Słodki przecier owocowy Składniki ■ 250 g truskawek lub innych owoców (świeżych lub mrożonych) ■ 1 opakowanie (około 125 g) cukru żelującego bez gotowania ■ Odrobina soku wyciśniętego z cytryny ■ 1 szczypta laseczki wanilii Przygotowanie 1) Truskawki umyć, oczyścić i oddzielić szypułki. Dobrze osuszyć, by polewa nie była zbyt płynna.
  • Seite 77: Majonez

    Majonez Surowce ■ 200 ml czystego oleju roślinnego, np. rzepakowego ■ 1 jajko (żółtko i białko) ■ 10 g łagodnego octu lub soku z cytryny ■ Sól i pieprz do smaku Przygotowanie 1) Do naczynia wlać jajko i sok z cytryny, trzepaczkę 0 umieścić pionowo w naczyniu i nacisnąć...
  • Seite 78 Turinys Įžanga ............76 Autorių...
  • Seite 79: Įžanga

    Įžanga Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį...
  • Seite 80: Tiekiamas Rinkinys

    Tiekiamas rinkinys Standartiškai tiekiamos šios prietaiso dalys: ▯ Strypinio trintuvo rinkinys ▯ Matavimo indas su dangčiu-stovu ▯ Plakimo šluotelė ▯ Smulkintuvas (peilis ir smulkinimo indas su dangčiu-stovu) ▯ Naudojimo instrukcija 1) Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės. 2) Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
  • Seite 81: Prietaiso Aprašas / Priedai

    Prietaiso aprašas / Priedai A paveikslas (strypinis trintuvas): 1 Greičio reguliatorius 2 Jungiklis (normalaus greičio) 3 „Turbo“ jungiklis (didelio greičio) 4 Variklio blokas 5 Strypinis trintuvas B paveikslas (smulkintuvas): 6 Smulkinimo indo dangtis 7 Peilis 8 Smulkinimo indas (su dangčiu-stovu) C paveikslas (plakimo šluotelė): 9 Plakimo šluotelės laikiklis 0 Plakimo šluotelė...
  • Seite 82: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio ► tinklo įtampa yra 220 - 240 V ~ / 50 Hz. Sutrikus prietaiso veikimui ir prieš valydami prietaisą, ištraukite ► tinklo kištuką iš elektros lizdo. Saugokite prietaisą...
  • Seite 83 ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui ► veikiant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, ... ► kai paliekate neprižiūrimą prietaisą, – kai prietaisą valote, – kai prietaisą...
  • Seite 84: Naudojimas

    Naudojimas NURODYMAS Matavimo indu q galite išmatuoti iki 700 ml skysčių. Apdorodami skystį, ► jo pilkite ne daugiau nei 300 ml, nes skystis iš matavimo indo q gali išsilieti. Jei matavimo inde q norite laikyti skysčius / maisto produktus, matavimo ►...
  • Seite 85: Surinkimas

    Surinkimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Tinklo kištuką į elektros lizdą kiškite tik surinkę prietaisą. NURODYMAS ► Prieš naudodami pirmą kartą nuvalykite visas dalis, kaip aprašyta skyriuje „Valymas“. Strypinio trintuvo surinkimas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Peilis nepaprastai aštrus! Visada elkitės su juo atsargiai. Strypinį...
  • Seite 86: Prietaiso Laikymas Rankose

    NURODYMAS Smulkinimo indo 8 niekada neužpildykite daugiau nei iki MAX žymos. ► Antraip prietaisas neveiks optimaliai. Smulkinimo indo dangtį 6 uždėkite ant smulkinimo indo 8 ir tvirtai užsukite. ■ Užsukant dangtį, liežuvėliai smulkinimo indo 8 krašte turi įslysti į kreipiklį smulkinimo indo dangtyje 6.
  • Seite 87: Valdymas

    Valdymas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! ► Maisto produktai neturi būti per karšti! Tikšdamas turinys gali nuplikyti. NURODYMAS Jei plakimo šluotele 0 norite suplakti grietinėlę, plakdami laikykite pakreiptą ► indą. Taip grietinėlė greičiau sustandės. Atkreipkite dėmesį, kad plakama grietinėlė netikštų. Norėdami suplakti grietinėlę, greičio reguliatorių 1 pastumkite į...
  • Seite 88 Įvairių maisto produktų sukapojimo ir susmulkinimo smulkintuvu pavyzdžiai: Maisto Maks. Apdorojimo Greitis produktai kiekis laikas Svogūnai 200 g apie 20 s 1–3 padėtis Petražolės 30 g apie 20 s Turbo Česnakai 20 skiltelių apie 20 s 1–5 padėtis Morkos 200 g apie 15 s 1–5 padėtis Lazdyno...
  • Seite 89: Valymas

    Valymas ĮSPĖJIMAS – ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS! ► Prieš valydami strypinio trintuvo rinkinį visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Valydami prietaisą, variklio bloko 4 jokiu būdu nenardinkite į vandenį ► arba nelaikykite po tekančiu vandeniu. ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS SUSIŽALOTI! Dirbant su labai aštriu peiliu 7, galima susižeisti. Panaudoję ir išvalę smul- ►...
  • Seite 90: Prietaiso Utilizavimas

    Prietaiso utilizavimas Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU. Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifi kuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba. Informacija apie EB atitikties deklaraciją...
  • Seite 91: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Kompernaß Handels GmbH garantija Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen- tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja. Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos.
  • Seite 92: Priežiūra

    Garantinių įsipareigojimų vykdymas Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais: ■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345). ■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą...
  • Seite 93: Receptai

    Receptai Trinta daržovių sriuba 2–4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 2–3 valgomieji šaukštai aliejaus ■ 200 g svogūnų ■ 200 g bulvių (ypač tinka bulvių veislės, pagal išvirimą priskiriamos miltingoms) ■ 200 g morkų ■ 350–400 ml daržovių sultinio (šviežio arba tirpaus) ■...
  • Seite 94: Moliūgų Sriuba

    Moliūgų sriuba 4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 1 vidutinio dydžio svogūnas ■ 2 skiltelės česnako ■ 10–20 g šviežio imbiero ■ 3 valgomieji šaukštai rapsų aliejaus ■ 400 g moliūgo minkštimo (geriausiai tinka „Hokaido“ veislės moliūgai, kurių žievė verdant suminkštėja, todėl moliūgų nereikia nulupti) ■...
  • Seite 95: Saldi Vaisių Užtepėlė

    Saldi vaisių užtepėlė Sudedamosios dalys ■ 250 g braškių ar kitų uogų bei vaisių (šviežių arba šaldytų) ■ 1 pakelis (apie 125 g) neverdamo želės cukraus ■ 1 šlakelis citrinos sulčių ■ 1 žiupsnelis vanilės ankšties sėklelių (kiek telpa ant peilio galo) Paruošimas 1) Braškes nuplaukite ir nuvalykite, pašalindami žalią...
  • Seite 96: Šokoladinis Kremas

    Šokoladinis kremas 4 asmenims Sudedamosios dalys ■ 350 g plakamosios grietinėlės ■ 200 g karčiojo šokolado (su > 60% kakavos) ■ ½ vanilės ankšties (sėklelių) Paruošimas 1) Grietinėlę užvirinkite, šokoladą sulaužykite gabalėliais ir neaukštoje tempera- tūroje lėtai ištirpinkite grietinėlėje. Išbraukite pusės vanilės ankšties sėkleles ir įmaišykite į...
  • Seite 97 ■ SSMS 600 C3 │...
  • Seite 98 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 96 Urheberrecht .
  • Seite 99: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 100: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Stabmixer-Set ▯ Messbecher mit kombiniertem Deckel/Standfuß ▯ Schneebesen ▯ Zerkleinerer (Messer und Schüssel mit kombiniertem Deckel/Standfuß) ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
  • Seite 101: Gerätebeschreibung/Zubehör

    Gerätebeschreibung/Zubehör Abbildung A (Stabmixer): 1 Geschwindigkeitsregler 2 Schalter (normale Geschwindigkeit) 3 Turbo-Schalter (schnelle Geschwindigkeit) 4 Motorblock 5 Stabmixer Abbildung B (Zerkleinerer): 6 Schüssel-Deckel 7 Messer 8 Schüssel (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Abbildung C (Schneebesen): 9 Schneebesen-Halter 0 Schneebesen Abbildung D (Zubehör): q Messbecher (mit kombiniertem Deckel/Standfuß) Technische Daten Netzspannung...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an. Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ►...
  • Seite 103 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz,... ► wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, – wenn Sie das Gerät reinigen, –...
  • Seite 104: Verwendung

    Verwendung HINWEIS Mit dem Messbecher q können Sie Flüssigkeiten bis zu 700 ml abmessen. ► Füllen Sie zum Bearbeiten maximal 300 ml ein, sonst kann Flüssigkeit aus dem Messbecher q herauslaufen. Wenn Sie Flüssigkeiten/Lebensmittel im Messbecher q aufbewahren ► möchten, können Sie den Standfuß des Messbechers q abnehmen und diesen als Deckel verwenden.
  • Seite 105: Zusammenbauen

    Zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie den Netzstecker erst nach dem Zusammenbau in die Steckdose. HINWEIS ► Vor der ersten Inbetriebnahme, reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reini- gen“ beschrieben. Den Stabmixer zusammenbauen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets vorsichtig damit um. Setzen Sie den Stabmixer 5 auf den Motorblock 4, so dass der Pfeil auf ■...
  • Seite 106: Gerät Halten

    HINWEIS Befüllen Sie die Schüssel 8 immer nur bis zur MAX-Markierung. Ansons- ► ten funktioniert das Gerät nicht optimal. Setzen Sie den Schüssel-Deckel 6 auf die Schüssel 8 und drehen Sie ihn ■ fest. Dabei müssen die Nasen am Rand der Schüssel 8 in die Schiene am Schüssel-Deckel 6 geführt werden.
  • Seite 107: Bedienen

    Bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Die Lebensmittel dürfen nicht zu heiß sein! Herausspritzender Inhalt könnte zu Verbrühungen führen. HINWEIS Wenn Sie Sahne mit dem Schneebesen 0 schlagen wollen, halten Sie das ► Gefäß während des Schlagens schräg. So wird die Sahne schneller steif. Achten Sie darauf, dass keine Sahne während des Schlagens herausspritzt.
  • Seite 108 Beispiele für das Hacken und Zerkleinern von verschiedenen Lebensmitteln mit dem Zerkleinerer: max. Verarbeitungs- Geschwin- Zutaten zeit digkeit Menge Zwiebeln 200 g ca. 20 Sek. Stufe 1 - 3 Petersilie 30 g ca. 20 Sek. Turbo Knoblauch ca. 20 Sek. Stufe 1 - 5 Zehen Möhren...
  • Seite 109: Reinigen

    Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Stabmixer-Set reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sie dürfen den Motorblock 4 bei der Reinigung keinesfalls in Was- ► ser tauchen oder unter fl ießendes Wasser halten. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Umgang mit dem extrem scharfen Messer 7 besteht Verletzungsge- ►...
  • Seite 110: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 111: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 112: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 113: Rezepte

    Rezepte Gemüse-Cremesuppe 2 - 4 Personen Zutaten ■ 2 - 3 EL ÖL ■ 200 g Zwiebeln ■ 200 g Kartoff eln (besonders geeignet sind mehlig kochende Sorten) ■ 200 g Möhren ■ 350 - 400 ml Gemüsebrühe (frisch oder Instant) ■...
  • Seite 114: Kürbissuppe

    Kürbissuppe 4 Personen Zutaten ■ 1 mittelgroße Zwiebel ■ 2 Knoblauchzehen ■ 10 - 20 g frischer Ingwer ■ 3 EL Rapsöl ■ 400 g Kürbisfl eisch (am besten eignet sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale beim Kochen weich wird und er nicht geschält werden muss) ■...
  • Seite 115: Süßer Fruchtaufstrich

    Süßer Fruchtaufstrich Zutaten ■ 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) ■ 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker ohne Kochen ■ 1 Spritzer Zitronensaft ■ 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote Zubereitung 1) Erdbeeren waschen und putzen, dabei den grünen Stielansatz entfernen. Gut auf einem Sieb abtropfen lassen, damit überfl...
  • Seite 116: Schoko-Creme

    Schoko-Creme Für 4 Personen Zutaten ■ 350 g Schlagsahne ■ 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakaoanteil) ■ ½ Vanilleschote (Mark) Zubereitung 1) Die Sahne aufkochen, Schokolade zerbröckeln und darin bei niedriger Hitze langsam schmelzen. Das Mark einer halben Vanilleschote auskratzen und unter die Masse rühren.
  • Seite 117 ■ 114  │   DE │ AT │ CH SSMS 600 C3...
  • Seite 118 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 09 / 2016 · Ident.-No.: SSMS600C3-082016-1 IAN 278853...

Inhaltsverzeichnis