Seite 1
DYNAMO-CAMPING-RADIO MIT LEUCHTE DYNAMO-CAMPING- RADIO DE CAMPING À RADIO MIT LEUCHTE DYNAMO AVEC LAMPE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LANTERNA DA CAMPEGGIO A LED CON RADIO A DINAMO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 282352...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44...
Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite Teilebeschreibung ........Seite Lieferumfang ..........Seite Technische Daten ........Seite Sicherheitshinweise ......Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 11 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 13 Inbetriebnahme ......... Seite 14 Akku über Solarzellen aufladen ....Seite 14 Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel ........
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Tragegriff Handkurbel (für Dynamo) DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das mitgelieferte Adapterkabel) EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Bedienfeld mit folgenden Tasten: LIGHT (Licht ein / aus) SCAN– (Kanalsuche rückwärts) VOL–...
Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out) Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES...
Seite 10
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: –...
Seite 12
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern.
Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der DC-Anschlussbuchse Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A- Anschlussbuchse am Adapterkabel Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca.
Seite 17
Drücken Sie die SCAN+ oder die SCAN– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch.
Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein- flussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen.
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 21
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
Seite 23
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Seite 24
Introduction ........... Page 25 Utilisation conforme ........Page 25 Descriptif des pièces ........Page 26 Contenu de la livraison ....... Page 27 Caractéristiques techniques ......Page 27 Consignes de sécurité ....Page 29 Instructions de sécurité spécifiques au produit ......... Page 30 Consignes de sécurité...
Radio de camping à dynamo avec lampe Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
responsabilité en cas de dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Descriptif des pièces Poignée de transport Manivelle (pour dynamo) Prise de connexion DC ((Ø 3,5 mm) pour le câble d‘adaptateur fourni) Interrupteur MARCHE / ARRÊT (ON/OFF) Panneau de commande avec les touches suivantes : LIGHT (lumière on / off)
Contenu de la livraison 1 lanterne solaire de camping 1 câble d‘adaptateur avec prise USB 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Sensibilité du récepteur FM Supérieure à 5 μV Plage de fréquence FM 87,5–108 MHz Tourner la radio après une du- ∼...
Seite 28
Charger la radio sous la lumière ∼ 6 minutes du soleil (500 W / m²) après une durée d'éclairage de 1 heure Circulation de courant max. du- ∼ 15 mA rant la recharge via les cellules (750 W / m²) solaires Tension de sortie / courant continu (DC out)
Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI- SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANS- METTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou...
N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur. Le produit peut chauffer durant sa charge. Durant le processus de charge, placez donc le produit dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir. Chargez uniquement la batterie dans un environ- nement sec.
Seite 31
– Ne pas actionner la manivelle durant plus de 5 minutes, tandis que le produit charge. Le pro- duit se trouve alors en fonctionnement normal. – Lorsque la lumière est plus faible, et que la ra- dio ne fonctionne pas, la batterie n‘est pas suf- fisamment chargée.
ne comptez pas l‘utiliser durant une période prolongée. N‘exposez pas le produit à des températures extrêmes, et protégez-le des chocs. Ne laissez pas tomber le produit. Ne pas nettoyer le produit au moyen d‘un net- toyant décapant ou autre produits durs, et ne pas utiliser de tissu rugueux.
Seite 33
de tous. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION ! N‘utilisez que des batteries correspondant au type conseillé. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
impérativement des gants adéquats pour les manipuler. N‘utilisez que des batteries de la bonne taille et du type recommandé (voir chapitre „Caractéris- tiques techniques“). Mise en marche Chargement de la batterie via la cellule solaire Allumez le produit en plaçant l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT en position ON.
Dépliez la manivelle et l‘actionner à une vitesse d‘env. 2,5 à 3 tours par seconde. Le courant produit est emmagasiné dans la batterie intégrée. Chargement des appareils mobiles ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Remarque : Avant le processus de charge, rensei- gnez-vous sur la tension de service convenant à...
Reliez la fiche DC 3,5 mm à la prise de connexion DC En passant par le port USB A de votre appareil mobile (non fourni), connectez la prise de connexion USB A au câble d‘adaptateur Dépliez la manivelle et l‘actionner à une vi- tesse d‘env.
Seite 37
Appuyez sur le bouton SCAN+ ou SCAN– , afin de chercher la station durant la lecture. La recherche automatique de station de radio est lancée et interrompue, lorsqu‘une station a été trouvée avec un signal à l‘émission suffisante. Afin de rechercher une autre station, recommencez la recherche de station comme décrit auparavant.
réception radio. Si possible, le produit doit être tenu à l‘écart des plaques à induction, lampes fluorescentes, moteurs ou autres appareils élec- triques, car ils peuvent également influencer la réception. Remarque : En cas de chargement interne trop faible de la batterie, le son de la radio est alors dénaturé...
Ne pas nettoyer le produit au moyen d‘un net- toyant décapant ou autre produits durs, et ne pas utiliser de tissu rugueux. Ceci peut endommager la surface. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de nettoyage doux. Rangement Stockez le produit dans un endroit sec, protégé...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car-...
Seite 41
Afin de contribuer à la protection de l’envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour ob- tenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Seite 43
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/CH...
Seite 44
Introduzione ........Pagina 45 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 45 Descrizione dei componenti ....Pagina 46 Contenuto della confezione ....Pagina 47 Dati tecnici ..........Pagina 47 Avvertenze per la sicurezza ......... Pagina 48 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ..........
Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru- zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
determinati da un utilizzo non conforme alle indica- zioni fornite. Questo prodotto non è destinato all‘illuminazione domestica. Descrizione dei componenti Manico Manovella (per dinamo) Boccola DC di collegamento ((Ø 3,5 mm) per cavo adattatore annesso nella confezione) Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF) Quadro di comando con i seguenti tasti: Tasto LIGHT (luce accesa/spenta) SCAN–...
Contenuto della confezione 1 lanterna da campeggio ad energia solare 1 cavo adattatore con presa USB 1 manuale di istruzioni per l‘uso Dati tecnici Sensibilità del ricevitore FM Superiore a 5 μV Gamma di frequenza FM 87,5–108 MHz Far girare la riproduzione della ∼...
Corrente elettrica max. durante ∼ 15 mA il caricamento mediante cella (750 W / m²) fotovoltaica Tensione d'uscita/Corrente con- tinua (DC out) Flusso luminoso ca. 9 lm Dimensioni ca. 76 x 76 x 180 mm Peso ca. 227 g Batteria integrata 120 mAh, 3,6 V Altoparlante Ø...
Seite 49
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sen- soriali o mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto.
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del caricatore. Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo- difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera dell‘utente. Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Estrarre sempre completamente la manovella.
Seite 51
bruscamente la direzione. Rotazioni troppo lente possono compromettere l‘efficacia del caricamento del generatore, rotazioni troppo veloci danneggiano il meccanismo o la mano- vella. – In caso di un ottimo funzionamento del prodotto interrompere la rotazione della manovella dopo 15 minuti. –...
L‘interruttore ACCESO/SPENTO deve tuttavia essere posizionato sulla posizione ON. Il prodotto potrebbe scaldarsi durante il carica- mento. È una cosa normale. Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNI PER IN- FANTI E BAMBINI! Tenere le batte- rie fuori dalla portata dei bambini.
Seite 53
Potrebbe verificarsi un surriscaldamento, un incen- dio o un‘esplosione delle batterie. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Da batterie vecchie o esauste possono fuoriuscire delle sostanze chimiche in forma liquida che pos- sono danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque la batteria, qualora il prodotto non venisse utiliz- zato per molto tempo.
Messa in funzione Caricamento della batteria mediante cella fotovoltaica Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore ACCESO/SPENTO in posizione ON. Esporre il prodotto alla luce solare in modo che la cella fotovoltaica riceva sufficiente luce solare. La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzi- nata nella batteria integrata.
Caricamento di dispositivi mobili ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A COSE! Avvertenza: prima di procedere al caricamento si consiglia di informarsi sulla tensione di esercizio ade- guata del prodotto finale consultando le istruzioni per l‘uso del prodotto. I danni derivati da una tensione di esercizio scorretta non sono coperti da garanzia.
batteria del dispositivo mobile collegato si caricherà con la corrente così prodotta. Avvertenza: il caricamento mediante mano- vella necessita di un po‘ di tempo fino a quando la tensione della batteria sia sufficiente- mente alta per l‘utilizzo dei dispositivi mobili; ciò dipende dall‘efficienza della batteria del prodotto.
basso il tasto SCAN– (da 108 MHz a 87,5 MHz). Per regolare il volume durante la trasmissione radio, premere il tasto VOL + per alzare il volume oppure il tasto VOL– per abbassarlo. Tenere premuto nuovamente il tasto RADIO per circa 3 secondi per accendere la radio. Avvertenza: si consiglia di regolare adeguata- mente il volume (si prega di considerare l‘ambiente direttamente circostante).
Per accendere la luce premere il tasto LIGHT sul quadro di comando Premere di nuovo il tasto LIGHT rispegnere la luce. Pulizia e cura Assicurarsi che, durante la pulizia, non penetri acqua nel prodotto. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi. Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi.
Soluzione: ricaricare la batteria. Avvertenza: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. Qualora il prodotto non dovesse funzionare, spegnerlo e riaccenderlo dopo un po‘. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali eco- logici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania.
Seite 60
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non get- tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal-...
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti dome- stici. Possono rilasciare metalli pesanti velenosi e per- tanto sono soggette allo smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono elencati di seguito: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Seite 62
garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di mate- riale che per difetti di fabbricazione. La presente ga- ranzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
Seite 63
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG02050122016-1 IAN 282352...