Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 3 4. Betrieb (Abb.5) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Betätigungshebel nach oben = Absenken Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Betätigungshebel Mitte = Bewegen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Betätigungshebel nach unten = Anheben diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 4 4. Operation (Fig. 5) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. Operating lever up = Lower must be observed to avoid injuries and damage. 2. Operating lever in center position = Move Please read the complete operating manual with due 3.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 5 4. Esercizio (Fig. 5) Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 1. Timone verso l’alto = abbassamento avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 2. Timone in posizione centrale = spostamento Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 6 4. Λειτουργία (εικ.5) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 1. Βραχίονας χειρισμού προς τα επάνω = αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να χαμήλωμα λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 2. Βραχίονας χειρισμού στη μέση = κίνηση για...
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 7 4. Funcionamento (fig. 5) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1. Alavanca de accionamento para cima = Baixar algumas medidas de segurança para prevenir 2. Alavanca de accionamento na posição central = ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Deslocar atentamente este manual de instruções e as 3.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 8 4. Käyttö (kuva 5) Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1. Toimennusvipu ylöspäin = lasku turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Toimennusvipu keskellä = liikuttaminen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 3. Toimennusvipu alaspäin = nosto huolellisesti läpi.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 9 Märk: Det finns en möjlighet att utrusta apparaten Obs! med en fotbroms. Vänd dej vid behov till din Innan produkten kan användas måste särskilda kundtjänst. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Fotbromsens funktion: denna bruksanvisning.
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 10 Napomena: Postoji mogućnost opremanja uređaja Pozor! nožnom kočnicom. U slučaju potrebe javite se Vašoj Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati servisnoj službi. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljede i štete. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Funkcija nožne kočnice: Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako Potisnite kočnicu udesno do kraja (lock) –...
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Palettenhubwagen BT-PT 2500 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 12
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 12 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 13
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 13 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Salvaguardem-se alterações técnicas q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Förbehåll för tekniska förändringar Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Seite 14
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 14...
Seite 15
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 15...
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 16 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Seite 17
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 17 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 18
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 18 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 19
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 19 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 20
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 20 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Seite 21
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 21 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Seite 22
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 22 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 23
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 23 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 24
Anleitung_BT_PT_2500_SPK7:_ 22.07.2009 9:05 Uhr Seite 24 EH 07/2009 (01)