Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor EDL-706 Installationsanleitung Seite 2

Werbung

ELA-Deckenlautsprecher
D
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installa-
A
tion gründlich durch und heben Sie sie für ein
CH
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell
für den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen
konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Er
lässt sich in Decken mit einer Stärke von
5 – 22 mm montieren. Die Montagefedern er -
möglichen einen schnellen, einfachen Einbau.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und ist deshalb mit
kennzeichnet.
G
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im
Innenbereich. Schützen Sie ihn von Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztermperturbereich:
0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, nie Wasser oder Chemi-
kalien.
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht montiert, falsch angeschlossen
oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
PA Ceiling Speaker
GB
Please read these operating instructions care-
fully prior to installation and keep them for later
reference.
1 Applications
This flush-mount ceiling speaker is specially
designed for 100 V applications in PA systems.
It is suited for installation in ceilings with a thick-
ness of 5 – 22 mm. The spring clips allow fast
and easy installation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the
speaker is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not correctly installed or
connected, or if it is overloaded.
Technische Daten
Frequenzbereich
Nennbelastbarkeit
Mittl. Schalldruck (1 W/1 m)
Max. Nennschalldruck
Lautsprechertyp
Gewicht
Abmessungen siehe Zeichnung
Werte in mm
2
schäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie ihn zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbe-
trieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
liche Spannung bis 100 V an der
Lautsprecherleitung an. Die Instal-
lation darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär-
ge -
kers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe
der Leistungen aller angeschlossenen Laut-
sprecher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit die
Lautsprecherleitung
spannungsfrei ist!
2) In die Decke einen Montageausschnitt mit
einem Durchmesser von 170 mm sägen. Es
muss eine Einbautiefe von 60 mm vorhanden
sein.
If the speaker is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which will not
be harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage of up
to 100 V at the speaker cable
of the amplifier. The installation
must always be carried out by
skilled personnel.
Observe the load of the speakers on the PA
.
amplifier. An overload may damage the ampli-
fier! The total power of all speakers connected
must not exceed the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker, completely
switch off the PA system so that the speaker
cable of the PA amplifier will not carry any
voltage!
2) Saw a mounting cutout with a diameter of
170 mm into the ceiling. The installation depth
must be 60 mm.
3) Connect the speaker to the amplifier via its
transformer: Connect the black core and one
of the other coloured cores corresponding to
Specifications
Frequency range
Power rating
SPL (1 W/1 m)
Max. rated SPL
Speaker type
Weight
Dimensions see drawing
values in mm
3) Den Lautsprecher über seinen Transformator
an den Verstärker anschließen: Die schwarze
Ader und eine der anderen farbigen Adern,
die der gewünschten Nennbelastung (Laut-
stärke) entspricht, mit der Lautsprecherlei-
tung verbinden.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle
gleich gepolt werden (z. B. schwarze Ader =
Minusanschluss).
4) Die Klemmarme nach oben biegen und fest -
halten.
5) Den Lautsprecher mit den gespannten Klemm -
armen in den Montageausschnitt einsetzen
und vorsichtig in den Ausschnitt gleiten las-
sen, bis er bündig anliegt.
des
ELA-Verstärkers
Änderungen vorbehalten.
the desired power rating (volume) to the
speaker cable.
When connecting several speakers, make
sure that all speakers have the same polarity
(e. g. black core = negative connection).
4) Bend the spring clamps upwards and keep
them in this position.
5) Insert the speaker with the spring clamps held
in place into the mounting cutout. Carefully
slide the speaker into the cutout until it is flush
with the ceiling.
Subject to technical modification.
EDL-706
120 – 17 000 Hz
6/3 / 1,5 W
RMS
93 dB
101 dB
130er
0,6 kg
Aderfarbe
Nennbelastung
schwarz
gemeinsamer Anschluss
gelb
1,5 W
blau
3,0 W
rot
6,0 W
ACHTUNG Verletzungsgefahr! Die ge -
spannten Klemmarme gut festhalten!
Core colour
Power rating
Impedance
black
common connection
yellow
1.5 W
blue
3.0 W
red
6.0 W
ATTENTION Risk of injury! Firmly
hold the spring clamps in place!
Impedanz
6,67 kΩ
3,33 kΩ
1,67 kΩ
6.67 kΩ
3.33 kΩ
1.67 kΩ

Werbung

loading