Herunterladen Diese Seite drucken

Kress 802 WS Bedienungsanleitung Seite 15

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Español
Datos técnicos
Potencia absorbida
Potencia suministrada
Velocidad en régimen de vacío (r.p.m.)
Velocidad sobre carga nominal (r.p.m.)
máx. de la muela
Velocidad periférica máx. permitida
para discos de desbastar y de cortar
del agujero de fijación de la muela
Tuerca de sujeción de la muela
Peso
Utilización
La lijadora angular se puede usar universalmente para
cortar y mecanizar metales y piedra. Utilice únicamente los
discos de corte y esmerilado admisibles para las altas re-
voluciones de la máquina.
Normas de seguridad y medidas para la prevención de
accidentes
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de
poner en servicio la máquina, siga las normas de seguri-
dad de estas instrucciones y las normas de seguridad
generales para herramientas eléctricas que encontrará
en el folleto adjunto.
Prescripciones para la prevención de accidentes
(DIN 66069 y EN 68)
Tenga en cuenta los siguientes aspectos:
1. Guardar las muelas abrasivas de manera que no se
estropeen.
2. Se deben emplear únicamente muelas abrasivas y
para cortar reforzadas por fibras o de diamante
(
máx. véase placa de características).
3. ¡Las muelas abrasivas, etc. a utilizar deberán admi-
tir una velocidad periférica de 80 m/s!
Fórmula: d 3,14 n = m/s
60000
d
= diámetro de la muela abrasiva en mm
n
= velocidad en régimen de vacío r.p.m.
(v. placa de características)
m/s = metros por segundo
Ejemplo de una muela de
cidad en régimen de vacío de 11000 r.p.m.:
125 3,14 11000 = 71,99 m/s
60000
es decir, la velocidad periférica del aparato es me-
nor que la velocidad periférica máxima permitida
de la muela abrasiva. La muela abrasiva puede ser
entonces utilizada.
4. Las muelas de vástago no deben accionarse de
ningún modo a una velocidad (en r.p.m.) mayor a la
especificada por el fabricante.
5. ¡Al trabajar con el esmerilador angular deberá utili-
zarse siempre protección para los ojos (gafas pro-
tectoras!
6. Para la sujeción de las muelas abrasivas se pemite
emplear solamente platillos de sujeción del mismo
tamaño y con la misma forma de la superficie de
contacto. Le rogamos observe las indicaciones de
las instrucciones de uso referentes a la utilización
del platillo de sujeción. No se permite utilizar aran-
delas suplementarias sobre las muelas abrasivas
cónicas o acodadas.
7. Al sujetar muelas de vástago rebajadas, el diámetro
del platillo de sujetación deberá medir, como mí-
nimo, 5 mm menos que el diámetro de la superficie
802 WS
1052 WSE
800 vatios
1050 vatios
440 vatios
1600 vatios
11000
7200
4000–9000
125 mm
125 mm
80 m/s
80 m/s
22 mm
22 mm
M 14
M 14
1,75 kg
1,75 kg
= 125 mm con una velo-
rebajada plana de la muela de vástago; el platillo de
sujeción no debe hacer presión sobre el radio de
transición del rebajo.
8. El orificio de alojamiento de las muelas no se podrá
ensanchar posteriormente debido al peligro de ro-tura.
9. Las muelas deberán estar colocadas en el husillo
de manera que puedan moverse ligeramente, pero
sin estar flojas. Apriete la tuerca de sujeción sólo lo
suficiente para que la muela quede sujeta.
10. Al utilizar una muela nueva y cualquier muela que
sea montada de nuevo, deberá poner en funcio-
namiento la máquina, con la muela, en régimen de
vacío durante medio minuto. Mientras se esté reali-
zando dicha prueba, tanto el personal de manejo
como el resto del personal deberán mantenerse
fuera de la zona de peligro.
11. Las muelas no deberán detenerse presionado el
perímetro o la cara frontal.
12. Al colocar los platillos, si hay un casquillo no debe
sobresalir de los lados de la muela de modo que
esté en contacto con el platillo. Este debe poseer
un grosor suficiente para garantizar que se sujete
al orificio de la muela.
13. No tronzar ni amolar si no está montada la cu-
bierta protectora!
14. Desconecte sin falta el enchufe de toma de co-
rriente antes de cambiar las ruedas de amolar!
15. El asidero auxiliar sirve para su seguridad. Móntelo
siempre que vaya a realizar cualquier trabajo.
16. El polvo que se desprende al efectuar trabajos con
piedras con ácido silícico cristalino es perjudicial
para la salud.
17. No amole material que contenga amianto. Observe
la prescripción para la prevención de accidentes
VBG 119 de la asociación para la prevención de
accidentes de trabajo.
18. Se adjuntan, por separado, unas indicaciones de
seguridad que también son vigentes para este apa-
rato. Le recomendamos encarecidamente que las
tenga presentes.
19. Las clavijas de enchufe exteriores deben estar pro-
tegidas con un interruptor de corriente de fallo.
20. No taladre la carcasa de la máquina para identifi-
carla. Se puenteará el aislamiento de protección.
Utilice etiquetas adhesivas.
21. Coloque el cable siempre por detrás de la máquina.
Doble aislamiento
Nuestros equipos están construidos para garantizar la se-
guridad máxima posible del usuario, de conformidad con
las prescripciones europeas (normas EN). Las máquinas
con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna-
cional
. No es necesario poner a tierra las máquinas. Un
cable de dos hilos es suficiente.
Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014.
Puesta en servicio
Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de
la red coincide con la especificada en la placa de carac-
terísticas del aparato.
Cómo evitar que se sobrecargue el motor (802 WS)
Al trabajar de manera normal con la máquina notará que la
carcasa se calienta ligeramente. No obstante, si se ca-
lienta excesivamente, significará que se ha sobrecargado
el motor (peligro de incendio del motor). Si se deja
funcionar el aparato en régimen de vacío, el motor se
enfría rápidamente y se puede continuar trabajando.
1
Conexión y desconexión de la máquina
La máquina se conecta girando el conmutador (1) en la
dirección de la flecha. Al llegar al tope de giro, la palanca

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1052 wse