Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektronik-Winkelschleifer
D
Bedienungsanleitung
Electronic Angle Grinder
GB
Operating Instructions
Meuleuse électronique
F
Mode d'emploi
Elektronische Haakse Slijper
NL
Gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice elettronica a squadra
I
Manuale di servizio
Amoladora angular electrónica
E
Instrucciones de servicio
Elektronisk vinkelslip
S
Bruksanvisning
Elektronisk-vinkelsliber
DK
Betjeningsvejledning
Elektronikk vinkelsliper
N
Bruksanvisning
Sähkökulmahiomakone
SF
Käyttöohje
Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας
GR
Oδηγίες χρήσης
802 WS
1052 WSE
E l e kt ro w e r kz e u g e
32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kress 802 WS

  • Seite 1 Smerigliatrice elettronica a squadra Manuale di servizio Amoladora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk-vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης 802 WS 1052 WSE 32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier...
  • Seite 4 Spannflansch nicht auf den Über- Deutsch gangsradius der Aussparung drücken. 8. Die Aufnahmebohrung von Schleifkörpern darf we- Technische Daten 802 WS 1052 WSE gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nach- träglich aufgebohrt werden. Leistungsaufnahme 800 Watt 1050 Watt 9.
  • Seite 5 Zylinderschraube (7) wird die Schutzhaube (4) ressourcenschonendem Recycling. Durch ihre modulare in der Position arretiert. Beim Arbeiten mit verdrehter Bauweise können Kress-Maschinen sehr einfach in ihre Schutzhaube ist unbedingt darauf zu achten, daß die wiederverwertbaren Grundstoffe zerlegt werden. Geben...
  • Seite 6 Note on avoiding motor overload (802 WS) grinding wheel. The grinding wheel may therefore During normal usage of the machine the casing will be- be used.
  • Seite 7 When working with the protection cover swung materials. Hand in your old Kress machine at a dealer or back and the curved handle mounted, make sure that the send them directly to Kress.
  • Seite 8 à une vitesse supérieure à celle indiquée par le fabricant de la meule en question (vitesse t/min.). Instructions pour éviter la surcharge du moteur (802 WS) 5. Travailler avec la meuleuse d’angle nécessite de Lorsque l’on fait travailler la machine normalement, on re- porter des lunettes de protection ! marque un léger échauffement au niveau du boîtier.
  • Seite 9 Réglage électronique avec moteur générateur tachy- Utiliser le module de câble secteur uniquement pour métrique les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire Le volant de réglage (20) de l’électronique de réglage des fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ondes pleines permet de présélectionner la vitesse de...
  • Seite 10 Aanmerking betreffende het voorkomen van over- fabrikant van het slijpdeel opgegeven toerental in belasting van de motor (802 WS) t.p.m.. Bij een normale belasting van de machine wordt de be- 5.
  • Seite 11 De netkabel-module uitsluitend voor elektrisch gereed- heeft. schap van KRESS gebruiken! Probeer ze niet met an- dere elektrische machines! Elektronische regeling met tachogenerator Met behulp van het regelwiel (20) van de dubbelfase-...
  • Seite 12 Per l’impiego della flangia di fissaggio è Indicazioni per evitare di sollecitare eccessivamente il necessario attenersi alle indicazioni fornite nelle motore (802 WS) istruzioni per l’uso. Con mole coniche o a gomito In condizioni normali si può rilevare un lieve riscaldamento non è...
  • Seite 13 Utilizzare il modulo del cavo di alimentazione soltanto tura, tranciatura e lucidatura. In caso di sollecitazione, la per gli utensili elettrici KRESS! Non tentare di far fun- dinamo tachimetrica provvede al rifornimento ulteriore di zionare con esso apparecchi elettrici di altre marche! potenza.
  • Seite 14 Protezione dell'ambiente La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili. Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven- ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress.
  • Seite 15 5. ¡Al trabajar con el esmerilador angular deberá utili- Cómo evitar que se sobrecargue el motor (802 WS) zarse siempre protección para los ojos (gafas pro- Al trabajar de manera normal con la máquina notará que la tectoras! carcasa se calienta ligeramente.
  • Seite 16 Protección del medio ambiente tornillo cilíndrico (7) se fija la cubierta protectora (4). Vd. puede devolver a Kress las máquinas que ya no utilice Cuando trabaje con la cubierta protectora girada, observe para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la sin falta que no se gire hacia el lado del asidero cuando estructura modular, las máquinas Kress se desarmarán fá-...
  • Seite 17 Svenska på nytt måste få gå på tomgång under en halv minut på maskinen där den senare skall användas. Betjä- Tekniska data 802 WS 1052 WSE nings- och annan personal skall stå utanför det far- liga området under provkörningen. Ineffekt...
  • Seite 18 (7) arreteras skyddshuven (4) i önskad posi- vändningsbara ämnena. Lämna tillbaka skrotade Kress- tion. Under arbeten med vriden skyddshuv får skydds- maskiner till affären eller skicka in dem till Kress. huven aldrig vridas mot handtagssidan om handtaget är monterat. Skaderisk! Reservation för ändringar.
  • Seite 19 Spændemøtrikken må kun spændes så meget, at slibeskiven holdes fast. Tekniske data 802 WS 1052 WSE 10. En ny slibeskive og enhver anden slibeskive, der monteres på ny, skal først køre i tomgang i et halv...
  • Seite 20 Ståltråds-kopbørste (6). Nu kan De let trække sikkerhedsskærmen (4) af gear- flangen. Monteringen foretages i modsat rækkefølge. Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa- Skæring og slibning må kun udføres med monteret rende genbrug. Kress-maskinernes modulopbygning bety- sikkerhedsskærm! der, at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige Indstilling af sikkerhedsskærmen...
  • Seite 21 Henvisning med henblikk på å unngå en overbelastning det maksimale turtall produsenten har angitt i av motoren (802 WS) o/min for slipeskiven. Når maskinen utsettes for normal belastning, kan man føle 5.
  • Seite 22 Kress tar kasserte maskiner i retur og tilfører dem et res- sursbevarende recycling-system. Takket vére sitt kon- man har montert et buehåndtak på maskinen. Fare for per- struksjonsprinsipp med modulenheter er det lett å...
  • Seite 23 Esimerkiksi hiomalaikka = 125 mm, jonka kier- rosluku 11000 U/min: Jotta moottoria ei ylikuormiteta, ota huomioon seuraa- vat ohjeet (802 WS) 125 3,14 11000 = 71,99 m/s Koneen normaalilla kuormituksella voi koneen kotelo hie- 60000 man lämmetä. Jos kotelo on kuitenkin todella kuuma, se tarkoittaa sitä, että...
  • Seite 24 Ympäristönsuojelu Suojakannen säätö Suojakansi (4) voidaan kiertää jokaiseen toivottuun asen- Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja toon, kun sylinteriruuvi (7) irrotetaan. Suojakansi (4) luki- säästäväänkierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi Kress- koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet- taan asentoon kiristämällä sylinteriruuvi (7). Säädetyn suo- täviin perusosiiin.
  • Seite 25 6. Για τη σύσφιγξη τροχών λείανσης πρέπει να χρησι- Yπ δειξη για την αποφυγή υπερθέρµανσης του µοποιούνται οµοι µορφα κολλάρα ιδίου µεγέθους. κινητήρα (802 WS) Προσέξτε τις οδηγίες εφαρµογής του κολλάρου Aν χρησιµοποιείτε τη µηχανή σε κανονικές συνθήκες στις οδηγίες χρήσης. Eνδιάµεσες θέσεις δεν πρέπει...
  • Seite 26 το προστατευτικ µε τοποθετηµένη τοξωτή λαβή προς κύκλωση που σέβεται τους φυσικούς π ρους. Λ γω την πλευρά της λαβής. Kίνδυνος τραυµατισµού! της κατασκευής τους οι µηχανές Kress µπορούν να αποσυναρµολογηθούν στα επαναξιοποιήσιµα βασικά υλικά τους. Παραδ στε την παροπλισµένη σας µηχανή...
  • Seite 27 EN 50144-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2004...
  • Seite 28 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
  • Seite 29 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Seite 30 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Seite 38 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.

Diese Anleitung auch für:

1052 wse