Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WTC519
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für switel WTC519

  • Seite 1 WTC519 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung ... Mode d’emploi ....Istruzioni per l’uso ... . Operating Instructions .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ... . . Funkgeräte in Betrieb nehmen ..Bedienelemente ....Wie bediene ich meine Funkgeräte? Falls es Probleme gibt .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Verän- derungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversu- che durch.
  • Seite 5: Entsorgung

    Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Ge- brauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
  • Seite 6: Funkgeräte In Betrieb Nehmen

    Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − zwei Headsets − ein Netzteil −...
  • Seite 7: Energiesparmodus

    Funkgeräte in Betrieb nehmen Laden Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für min- destens 12 Stunden. Wenn Sie die Funkgeräte korrekt angeschlos- sen haben, blinkt das −Symbol im Display. Laden Sie die Akkupacks nicht mit fremden Aufladegeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: voll leer Sobald die Anzeige im Display blinkt und Warntöne zu hören sind,...
  • Seite 8: Bedienelemente

    Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Funkgeräts werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Ab- weichungen der Tastensymbole Ihres Funkgeräts gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich. Mobilteil Display Headsetanschluss Ladekabelanschluss Ein / Aus Menü Einstellung aufwärts Mikrofon Lautsprecher Einstellung abwärts...
  • Seite 9: Wie Bediene Ich Meine Funkgeräte

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen Abgebildete Taste drücken 2 sec M Abgebildete Taste 2 Sekunden drücken 2 x M Abgebildete Taste 2−mal drücken a, P Abgebildete Taste lange drücken b, P Abgebildete Taste loslassen Displayanzeige ð...
  • Seite 10: Bestätigungston (Roger Beep)

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston (Roger Beep) Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die P−Taste loslassen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Über- tragung beendet ist. Kanalwahl Einstellungsmodus aktivieren + oder ,, P Kanal auswählen und bestätigen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625...
  • Seite 11: Rufton Senden

    Wie bediene ich meine Funkgeräte? Rufton senden Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal verwenden. Rufton senden Monitor−Funktion Die Monitor−Funktion ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuell einge- stellten Kanal nach schwachen Signalen zu suchen.
  • Seite 12 Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX−Modus (Freisprechen) Bei dieser Funktion beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn eine Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzöge- rung auf, bevor das Funkgerät sendet. VOX−Modus aktivieren Beim Freisprechen im VOX −Modus muss die P−Taste am Funkgerät nicht gedrückt werden, um zu senden.
  • Seite 13: Falls Es Probleme Gibt

    Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Funkgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 3 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 3.6V, 600mAh Reichweite Hindernisse wie Bäume und Gebäude haben einen negativen Ein- fluss auf die Reichweite. Die folgende Skizze zeigt die zu erwar- tende Reichweite bei unterschiedlichen Bedingungen.
  • Seite 15: Pflegehinweise / Garantie

    Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL − Gerät ge- kauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestim- mungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
  • Seite 16: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis 8 Stichwortverzeichnis Akkupack einlegen, 6 Monitor−Funktion, 11 Akkupacks aufladen, 6 Aufladen, 6 Pflegehinweise, 15 Ausschalten, 9 Probleme, 13 Bedienelemente, 8 Reichweite, 14 Bedienung, 9 Roger Beep, 10 Bestätigungston, 10 Rufton, 11 Display, 8 Schreibweisen, 9 Displaybeleuchtung, 9 Senden, 9 Service−Hotline, 13 Einschalten, 9 Sicherheitshinweise, 4...
  • Seite 17 Table des matières Consignes de sécurité ... . Mise en service des émetteurs−récepteurs ... Eléments de manipulation ..Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? .
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifi- cations ou changements effectués d’un propre gré...
  • Seite 19 Consignes de sécurité Elimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signi- fie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être élimi- nés avec les ordures ménagères normales.
  • Seite 20: Mise En Service Des Émetteurs−Récepteurs

    Mise en service des émetteurs−récepteurs 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, li- sez impérativement les consignes de sécurité men- tionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants font partie de la livraison : −...
  • Seite 21: Mode Économie D'énergie

    Mise en service des émetteurs−récepteurs Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récep- teurs pendant un minimum de 12 heures. Si vous avez raccordé correctement les émetteurs−récepteurs, le symbole apparaît à l’écran. Ne chargez pas les packs de piles avec des chargeurs d’un autre fabricant.
  • Seite 22: Eléments De Manipulation

    Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici. Combiné...
  • Seite 23: Émetteurs−Récepteurs

    Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? 4 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Représentations et notations Appuyer sur la touche représentée 2 sec M Appuyer pendant 2 secondes sur la touche représentée 2 x M Appuyer 2 fois sur la touche représentée a, P Appuyer longuement sur la touché...
  • Seite 24 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Recevoir b, P Recevoir Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez la touche P appuyée. Signal de confirmation (Roger Beep) Le signal de confirmation retentit quand vous relâchez la touche P.
  • Seite 25: Verrouillage Du Clavier

    Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Émettre un signal d’appel Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation, à condition toutefois que les autres correspondants utilisent le même canal. Émettre le signal d’appel Fonction de l’écran La fonction de l’écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le canal actuellement en service.
  • Seite 26 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ? Mode VOX (mode mains−libres) Avec cette fonction, l’émetteur−récepteur commence à émette auto- matiquement quand une voix ou un bruit est détecté. Quand vous commencez à parler, un léger retardement se produit avant que l’émetteur−récepteur émette. Activer le mode VOX (mains libres) En mode mains−libres, en mode VOX , il n’est pas nécessaire...
  • Seite 27: En Cas De Problèmes

    En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrô- lez d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes techni- ques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de téléphone 0900 00 1675 (frais Swisscom à...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée env. 3 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 3.6V, 600mAh Portée Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent une influence négative sur la portée Le croquis suivant indique la portée prévisible en fonction des différentes conditions.
  • Seite 29: Remarques D'entretien / Garantie

    SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclu- sivement.
  • Seite 30: Index

    Index 8 Index Brancher, 23 Notations, 23 Choix du canal, 24 Portée, 28 Clip de ceinture, 21 Problèmes, 27 Consignes de sécurité, 18 Contenu de l’emballage, 20 Questions et réponses, 27 Débrancher, 23 Recevoir, 24 Déclaration de conformité, 28 Recharger, 20 Données techniques, 28 Recharger les packs de piles, 20 Recherche du canal, 24...
  • Seite 31 Contenuto Indicazioni di sicurezza ... Mettere in funzione i radiotrasmettitori Elementi di comando ... . . Come funzionano i miei radiotrasmettitori? .
  • Seite 32: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri ap- parecchi ricetrasmittenti con lo stesso standard. Qualsiasi altro im- piego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
  • Seite 33: Smaltimento

    Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che ap- parecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elet- tronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smal- timento conforme.
  • Seite 34: Mettere In Funzione I Radiotrasmettitori

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere at- tentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo Verificare il contenuto della confezione La confezione contiene: − due radiotrasmettitori con gan- −...
  • Seite 35: Modo Di Risparmio Energetico

    Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per mi- nimo 12 ore. Non appena i radiotrasmettitori sono stati collegati cor- rettamente, il simbolo lampeggia sul display. Evitare di caricare gli accumulatori ricaricabili con disposi- tivi di carica differenti o estranei.
  • Seite 36: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del radiotrasmettitore riportati nel presente manuale d’istru- zioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul radiotra- smettitore rispetto ai simboli qui raffigurati. Unità...
  • Seite 37: Come Funzionano I Miei Radiotrasmettitori

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura Premere il tasto raffigurato 2 sec M Premere il tasto raffigurato per 2 secondi 2 x M Premere il tasto raffigurato 2 volte a, P Premere a lungo il tasto raffigurato b, P Rilasciare il tasto raffigurato...
  • Seite 38 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Segnale acustico di conferma (Roger Beep) Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclusione della trasmissione. Selezione del canale Attivare la modalità di impostazione + o ,, P Selezionare il canale e confermare Frequenza (MHz)
  • Seite 39: Blocco Tastiera

    Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Trasmettere il segnale di chiamata Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione. A tal fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso ca- nale.
  • Seite 40 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Modalità VOX (funzione vivavoce) Questa funzione consente al radiotrasmettitore di trasmettere auto- maticamente, non appena è rilevata una voce o un rumore. Appena si inizia la conversazione subentra un breve ri- tardo, prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmis- sione.
  • Seite 41: In Presenza Di Problemi

    In presenza di problemi 5 In presenza di problemi Hotline di assistenza In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire le indica- zioni riportate qui di seguito. La nostra hotline di assistenza è a vo- stra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero telefonico 0900 00 1675 nell’ambito della Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.60/min).
  • Seite 42: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 3 km − con linea di mira libera Accumulatore ricaricabile NiMh 3.6V, 600mAh Portata Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata.
  • Seite 43: Consigli Per La Cura / Garanzia

    SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere rivendicati nei confronti del rivenditore autorizzato.
  • Seite 44: Indice Alfabetico

    Indice alfabetico 8 Indice alfabetico Attivare, 37 Messa in funzione, 34 Auricolare, 40 Modalità VOX, 40 Modi di scrittura, 37 Modo di risparmio energetico, 35 Blocco tastiera, 39 Portata, 42 Caricare, 34 Problemi, 41 Caricare gli accumulatori ricaricabili, 34 Consigli per la cura, 43 Regolazione del volume, 37 Contenuto della confezione, 34 Ricerca del canale, 38...
  • Seite 45 Contents Safety Information ....Putting the Walkie−Talkies into Operation 48 Operating Elements ....Operating the Walkie−Talkies .
  • Seite 46: Safety Information

    Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
  • Seite 47 Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods accord- ing to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domes- tic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
  • Seite 48: Putting The Walkie−Talkies Into Operation

    Putting the Walkie−Talkies into Operation 2 Putting the Walkie−Talkies into Operation Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip −...
  • Seite 49: Energy−Save Mode

    Putting the Walkie−Talkies into Operation Before using the walkie−talkies for the first time, charge them for at least 12 hours. When the walkie−talkies are connected correctly, the − icon flashes in the display. Do not charge the walkie−talkies with charging units from other manufacturers.
  • Seite 50: Operating Elements

    Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appear- ance of the symbols on the walkie−talkie buttons compared to those depicted here are possible. Handset Display Headset connection socket Power adapter cable socket...
  • Seite 51: Operating The Walkie−Talkies

    Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences Press the button displayed 2 sec M Press the button depicted for 2 seconds 2 x M Press the button displayed twice a, P Press and hold the button displayed b, P Release the button displayed Text in the display...
  • Seite 52 Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal (Roger beep) The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the caller that you have ended transmission. Selecting a channel Activate Settings mode + or ,, P Select the channel and confirm it Chan- Frequency (MHz) Chan-...
  • Seite 53: Transmit Ringing Tone

    Operating the Walkie−Talkies Transmit ringing tone The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them. A condition for this is that the other subscribers are using the same channel. Send the ringing tone Monitor function The Monitor function enables the search for weak signals on the channel currently set.
  • Seite 54 Operating the Walkie−Talkies VOX mode (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects a voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit. Activating VOX mode When using the handsfree function in VOX mode, the P−button...
  • Seite 55: In Case Of Problems

    In Case of Problems 5 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Seite 56: Technical Properties

    Technical Properties 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 3 km in open space Battery pack NiMh 3.6 V, 600 mAh Range Obstructions such as trees and buildings impair the range. The fol- lowing diagram indicates the range which can be expected under different conditions.
  • Seite 57: Maintenance / Guarantee

    Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly devel- oped technology ensure perfect functioning and a long service life.
  • Seite 58: Index

    Index 8 Index Belt clip, 49 Package contents, 48 Problems, 55 Problems and solutions, 55 Charging, 48 Charging the batteries, 48 Confirmation signal, 52 Range, 56 Receiving, 51 Ringing tone, 53 Declaration of Conformity, 56 Roger Beep, 52 Display, 50 Display illumination, 51 Safety information, 46 Searching for a channel, 52...
  • Seite 59 Wichtiger Hinweis Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input 230 V , Output 7,5 V , 300 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,07 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 76 %. Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 0,87 W. Note importante La station de base de votre dispositif est équipée d’une alimenta- tion à...
  • Seite 60: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity TELGO AG Route d’Englisberg 11 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WTC 519 DESCRIPTION: Portable Mobile Radio frequency 446 MHz Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: EN 300 296−2 V1.3.1 (2001−03), EN 301 489−5 V1.3.1 (2002−08), EN 301 489-5 V1.9.2(2011-09) EN60950-1...

Inhaltsverzeichnis