Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB CC Serie Betriebs- Und Montageanleitung
ABB CC Serie Betriebs- Und Montageanleitung

ABB CC Serie Betriebs- Und Montageanleitung

Universalsignalwandler für spannungseffektivwerte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CC Serie:

Werbung

CC-U/V
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Universalsignalwandler für Spannungs-
effektivwerte, CC Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der
Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen aus-
schließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Home-
page unter http://www.abb.com. Technische Änderungen
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche
Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Universal converter for voltage RMS values,
CC range
Note: These operating and installation instructions
cannot claim to contain all detailed information of all
types of this product range and can even not consider
every possible application of the products. All statements
serve exclusively to describe the product and have not to
be understood as assured characteristics with legal force.
Further information and data is obtainable from the
catalogues and datasheets of this product, from the local
ABB sales organisations as well as on the ABB home-
page http://www.abb.com. Subject to change without prior
notice. The German text applies in cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this
unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices
are maintenance-free chassis-mounted units.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Signal Converters
(F)
Instructions de service et de montage
Convertisseur universel pour valeurs
efficaces de tension, gamme CC
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous
les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas
non plus tenir compte de tous les cas d'application.
Toutes les indications ne sont données qu'à titre de
description du produit et ne constituent aucunes
obligations légales. Pour de plus amples informations,
veuillez-vous référer aux cataloges et aux fiches
techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre
site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand
fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales
(p.e. VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil
veuillez lire l'intégralité de ces instructions.
Ces produits sont des appareils encliquetables
qui ne nécessitent pas d'entretien.
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Convertidor universal para valores RMS de
tensión, serie CC
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales.
Para más información, consulte los catálogos, las hojas
de características, la sucursal local de ABB o la Web
http://www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin
previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por
personal especializado. Es necesario respetar las
normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.).
Antes de la instalación lea completamente estas
instrucciones. Estos aparatos son equipos para
su montaje en conjuntos y son de libre
mantenimiento.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB CC Serie

  • Seite 1 Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die veuillez-vous référer aux cataloges et aux fiches örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Home- techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre page unter http://www.abb.com. Technische Änderungen site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications jederzeit vorbehalten.
  • Seite 2 описания и не должна рассматриваться в качестве prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com/, гарантированных характеристик, имеющих юриди oppure rivolgersi alla locale filiale ABB. Ci riserviamo di ческую силу. Дополнительную информацию и дан eventuali modifiche tecniche. In caso di differenze o ные...
  • Seite 3: Frontansicht Mit Bedienelementen

    Deutsch RMS-Messprinzip: M L K RMS = Effektivwert RMS ist eine grundlegende Messmethode von AC-Signalen. Der RMS-Wert eines AC-Signales erzeugt in einem ohm- schen Widerstand die gleiche Wärme wie ein DC-Signal gleicher Größe. Es können unterschiedlichste Signalformen, wie Sinus, Dreieck, Rechteck oder andere Signalformen sowie Gleich- spannung, erfasst werden.
  • Seite 4 English Français RMS Measuring principle: Principe de mesure RMS: RMS = Root Mean Square value RMS = Valeur efficace vraie The RMS is a measurement method adapted to alternating RMS est une méthode de mesure des signaux alternatifs. signals. The RMS value of an AC signal corresponds to the La valeur RMS d’un signal alternatif AC correspond à...
  • Seite 5 Español Italiano Principio de medida RMS: Principio di misurazione RMS: RMS = Valore efficace RMS = valor eficaz RMS è un metodo di misurazione idoneo per segnali RMS es un método de medida de señales alternas. El valor alternati. Il valore RMS di un segnale alternato (AC) RMS de una señal alterna (AC) corresponde con el valor de corrisponde al valore di un segnale continuo (DC) che à...
  • Seite 6 Русский Принцип измерения среднеквадратичного значения: RMS = Среднеквадратичное значение. это метод измерения адаптированный для сигналов переменного тока. Среднеквадратичное значение сигнала переменного тока соответствует значению сигнала постоянного тока, который обеспечивает аналогичный нагрев резистора. Сигнал может быть синусоидальной, треугольной, квадратичной или другой формы, а также может быть постоянного...
  • Seite 7 Tab. 1 Input Tab. 2 Output Schalterstellung a) standard Switch position Input 0 ... 5 V Position d’interupteur 0 ... 10 V 0 - 100 V 1 ... 5 V 0 - 150 V 2 ... 10 V 0 - 250 V -10 ...
  • Seite 8: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION THIS EQUIPMENT IS SUITABLE FOR USE IN CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C, and D OR NON- HAZARDOUS LOCATIONS ONLY. WARNING - EXPLOSION HAZARD - SUBSTITUTION OF COMPONENTS MAY IMPAIR SUITABILITY FOR CLASS I, DIVISION 2. WARNING - EXPLOSION HAZARD - DO NOT DISCONNECT EQUIPMENT UNLESS POWER HAS BEEN SWITCHED OFF OR THE AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
  • Seite 9 III Einstellvorgang Deutsch Die Offseteinstellung wird in allen Eingangs- spannungsbereichen bei 0 V Eingangsspannung vorgenommen. Die Offset- und Verstärkungseinstellung kann so oft wiederholt werden, bis die gewünschte Genauigkeit erreicht ist. 1. Gewünschtes Eingangs- und Ausgangssignal auwählen (siehe Tabelle 1 und 2). 2.
  • Seite 10: Adjustment Procedure

    III Adjustment procedure English III Procédure de réglage Français In all input voltage ranges, the offset adjustment Dans toutes les plages de tension d’entrée, le is made at 0 V input voltage. réglage de l’offset est fait à une tension d’entrée de 0 V.
  • Seite 11 III Proceso de ajuste III Procedura di regolazione Español Italiano En todos los rangos de tensión de entrada, el In tutti i range di tensione d’ingresso, la regola- ajuste del desplazamiento se realiza a una tensión zione dell’offset viene effettuata ad una tensione de entrada de 0 V .
  • Seite 12 III Регулировка Русский Для всех диапазонов входящего напряжения регулировка смещения осуществляется при значении входного напряжения равном 0 В. Регулировка смещения и усиления может повторяться до тех пор, пока не будт достигнута желаемая точность. 1. Выберите требуемый входной и выходной сигнал (см. Таблицу 1 и 2). 2.

Diese Anleitung auch für:

Cc-u/v

Inhaltsverzeichnis