Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
uebe cyclotest 2 plus Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cyclotest 2 plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

cyclotest® 2 plus
Gebrauchsanleitung
DE-2 - DE-35
Instructions for use
EN-36 - EN-69
Mode d'emploi
FR-70 - FR-103
Istruzioni per l'uso
IT-104 - IT-137

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für uebe cyclotest 2 plus

  • Seite 1 cyclotest® 2 plus Gebrauchsanleitung DE-2 - DE-35 Instructions for use EN-36 - EN-69 Mode d’emploi FR-70 - FR-103 Istruzioni per l’uso IT-104 - IT-137...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Funktionsweise Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Bedienung des Gerätes Die cyclotest® service hotline Gerätebeschreibung Inbetriebnahme des Gerätes So messen Sie Ihre Aufwachtemperatur Vielen Dank, dass Sie sich für cyclotest® 2 plus (nachfolgend auch als So lesen Sie Ihr Display Gerät bezeichnet) entschieden haben.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Bei Nichtbeachtung nachfolgender Sicherheitshinweise kann die opti- • Diese Anleitung soll der Benutzerin helfen, cyclotest® 2 plus sicher male Funktion Ihres cyclotest® 2 plus nicht gewährleistet werden. Bitte und effizient anzuwenden und muss mit dem Produkt aufbewahrt lesen Sie die komplette Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor und ggf.
  • Seite 4: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Display zur Darstellung aller wichtigen Daten Zyklus-Start-Taste Einmal pro Zyklus zu betätigen Messtaste zur Erfassung der Aufwachtemperatur Richtungstasten Einschalten des Displays und Anzeige - des aktuellen Zyklus (Pfeil rechts) - der vorherigen Zyklen (Pfeil links) Messfühler hochempfindlich mit 1-Meter-Kabel –...
  • Seite 5: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Inbetriebnahme des Gerätes Was tun, wenn am ersten Tag der Menstruation cyclotest® 2 plus nicht zur Hand war oder die Eingabe vergessen wurde? Bei der ersten Inbetriebnahme zum Zyklusstart und zu jedem wei- teren Beginn einer neuen Zuklus-Messreihe wird die kleine runde Sie drücken wieder die kleine runde Zyklusstart-Taste fest und lange.
  • Seite 6 Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Sie können oral, rektal oder vaginal messen, sollten jedoch bei dem cyclotest® 2 plus hat ein Zeitfenster von vier Stunden und kann Ihre einmal gewählten Messort bleiben. Die Messung unter dem Arm (axil- Messungen auch dann speichern, wenn Sie bis zu zwei Stunden vor lar) ergibt ungenaue Werte.
  • Seite 7: So Lesen Sie Ihr Display

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes So lesen Sie Ihr Display Bild Nr. 6 So sieht ein Display nach dem Start des 2. Mit der rechten Pfeiltaste können Sie gespeicherte Informationen auf- Zyklus aus rufen und auf dem Display ansehen. Die voraussichtliche unfruchtbare Phase nach dem Eisprung beginnt am 18.
  • Seite 8: Eisprungsymptome

    Bild Nr. 18 ”Batterie”: Diese Displays erscheinen während der Messung oder beim Abrufen der Bild Nr. 11 Daten, wenn die Batterieleistung niedrig ist und die Batterie durch den UEBE Kun- H (High): Zeigt an, dass Ihre Aufwachtem- denservice ausgetauscht werden muss.
  • Seite 9: Eingabe Von Eisprungsymptomen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Der Temperaturanstieg wird von cyclotest® 2 plus kontrolliert und aus- gewertet. Das Gerät ist in der Lage, weitere Symptome zu speichern, die Sie eingeben. Diese kombinierte Auswertung von Temperatur- und Symptom-lnformationen wird symptothermale Methode genannt. Mit den genannten Symptomen –...
  • Seite 10: Abruf Ihrer Messdaten

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Die Eingabe von LH- oder Cervixschleim-Informationen ist nur an den Display-Beispiele: mittleren Tagen eines Zyklus möglich. Bild Nr. 21 cyclotest® 2 plus macht keinen Unterschied, ob Sie LH-Konzentration DAY NEW = aktueller Zyklus oder Cervix-Schleim beobachten. Sie können nur eines von beiden eingeben.
  • Seite 11: Fruchtbarkeitsprofil

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes geöffnete Kabeltrommel neben die Sprechmuschel. Sie hören wäh- Bild Nr. 24 rend der Übertragung einen Pfeifton. Die Übertragung dauert etwa 30 Sekunden. Nach dem Ende des Linke bzw. rechte Richtungstaste drücken. Das Blinken im Balkendia- Pfeiftons können Sie den Hörer wieder auflegen.
  • Seite 12: Häufig Gestellte Fragen

    Bedienung des Gerätes Häufig gestellte Fragen Wann und wie oft wird gemessen? Damit die Kommunikation zwischen cyclotest® 2 plus und PC funkti- oniert, benötigen Sie die cyclotest® control software. Sie enthält die Treiber für die USB Schnittstelle und das cyclotest® Programm zur Aus- Nach Eingabe des Zyklusstarts können Sie Ihre Temperaturmessungen wertung der gespeicherten Daten.
  • Seite 13: Schwangerschaftsanzeige

    Häufig gestellte Fragen Häufig gestellte Fragen Fieber und erhöhte Temperatur? Bild Nr. 26 Weckton eingeschaltet (mehr Balken) Eine untypische Temperaturerhöhung wird bei der Zykluserfassung ausgeblendet. Wenn während eines Zyklus nicht genügend verwert- Drücken Sie noch einmal kurz auf die große runde Messtaste. bare Temperaturangaben vorliegen, wird die fruchtbare Phase ausge- dehnt.
  • Seite 14: Zeitverschiebung

    Häufig gestellte Fragen Häufig gestellte Fragen Zeitverschiebung? 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 37,3°C unfruchtbar fruchtbar hochfruchtbar sicher unfruchtbar 37,2 Die bei Fernreisen vorkommenden Zeitverschiebungen sind meistens 37,1 so groß, dass Ihre Aufwachzeit außerhalb des „Zeitfensters“...
  • Seite 15: Technische Informationen

    Batterie: Quecksilberfreie Knopfzelle RENATA Typ CR2450N, Batterie für Bei Rücksendungen aus Nicht-EU-Ländern beachten Sie bitte Ihre na- ca. 500 Messungen, Batterietausch nur durch die UEBE Medical GmbH. Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Her- tionalen Zollbestimmungen. steller oder eine ausdrücklich dazu ermächtigte Stelle erfolgen.
  • Seite 16: Allgemeine Bestimmungen

    Allgemeine Bestimmungen Allgemeine Bestimmungen Zeichenerklärung Entsorgung Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF Batterien und technische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen bei den entsprechenden Sammel- bzw. Entsorgungsstellen abgegeben werden. Gebrauchsanleitung beachten! 0123 Angewandte Normen Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 5.
  • Seite 17: Pflege Des Gerätes

    Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf nicht in Wasser eingetaucht Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH, Service-Center, werden! Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einem Zum Ottersberg 9, 97877 Wertheim, Germany.
  • Seite 18: Die Cyclotest® Service Hotline

    Die cyclotest® service hotline Liebe Leserin, sicher haben Sie unsere Hinweise zur Verwendung von cyclotest® 2 plus sorgfältig gelesen und sich mit den Funktionen vertraut gemacht. Unsere Beschreibung entspricht dem normalen Zyklusverlauf. Bei der Beschäftigung mit cyclotest® 2 plus kann es am Anfang vorkommen, dass Ihnen einige Angaben auf dem Dialogdisplay ungewöhnlich vor- kommen oder Fragen zur Handhabung auftauchen.
  • Seite 19 Table of contents Table of contents Mode of operation Maintaining the unit Safety instructions Warranty Operating the unit The cyclotest® service hotline Unit description Initial operation of the unit How to measure your wake-up temperature Thank you for choosing cyclotest® 2 plus (also referred to in the fol- How to read your display lowing as the unit).
  • Seite 20: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Optimum functioning of your cyclotest® 2 plus cannot be guaranteed • These instructions are intended to help the user to use cyclotest® 2 if you fail to observe the following safety instructions. Please read plus safely and efficiently and must be kept with the product and through the entire instructions for use carefully before using the unit.
  • Seite 21: Operating The Unit

    Operating the unit Operating the unit Unit description Display For displaying all the important data Cycle Start button Press once per cycle Measurement button For recording the wake-up temperature Arrow buttons For turning on the display and displaying - the current cycle (right arrow) - the previous cycles (left arrow) Sensor Highly sensitive with 1-metre cable –...
  • Seite 22: Initial Operation Of The Unit

    Operating the unit Operating the unit Initial operation of the unit What should you do if cyclotest® 2 plus was not to hand on the first day of menstruation or you forgot to make the input? Press the small round Start button during initial operation to start the cy- cle and to start each subsequent new series of cycle measurements.
  • Seite 23 Operating the unit Operating the unit You can take the measurement orally, rectally or vaginally, but you cyclotest® 2 plus has a time window of four hours and can store your should then stick to the point of measurement you have chosen. measurements even if you measure up to two hours before or two Measuring under the arm (axillary) produces inaccurate results.
  • Seite 24: How To Read Your Display

    Operating the unit Operating the unit How to read your display Fig. no. 6 A display looks like this after the start of the You can call up and view stored information in the display with the 2nd cycle right Arrow button. The expected infertile phase after ovulation begins on the 18th cycle day: The bar chart for the time axis in this example begins at 18.
  • Seite 25: Ovulation Symptoms

    ”Battery”: These displays appear during the measurement or when the data are H (High): Indicates that your wake-up tem- called up if the battery power is low and the battery has to be replaced by UEBE perature is unusually high (e.g. fever).
  • Seite 26: Input Of Ovulation Symptoms

    Operating the unit Operating the unit The temperature rise is monitored and evaluated by cyclotest® 2 plus. The unit is able to store further symptoms which you input. This com- bined evaluation of temperature and symptom information is known as the symptothermal method. The symptoms mentioned –...
  • Seite 27: Data Recall

    Operating the unit Operating the unit It is only possible to input LH or cervical mucus information on the Display examples: middle days of a cycle. Fig. no. 21 cyclotest® 2 plus makes no distinction between whether you are ob- DAY NEW: current cycle serving the LH concentration or cervical mucus.
  • Seite 28: Fertility Profile

    Operating the unit Operating the unit to the telephone mouthpiece. You will hear a whistling sound during Fig. no. 24 the transfer. It takes roughly 30 seconds for the data to be transferred. You can replace the receiver when the whistling sound stops. We will send you Press the left or right Arrow button.
  • Seite 29: Frequently Asked Questions

    Operating the unit Frequently asked questions When to measure and how often? To ensure communication between cyclotest® 2 plus and your PC, you will need the cyclotest® control software. This software contains the drivers for the USB port and the cyclotest® program for evaluating the Once the cycle start has been input, you can take your temperature stored data.
  • Seite 30: Pregnancy Display

    Frequently asked questions Frequently asked questions Fever and high temperature Fig. no. 26 Wake-up alarm on (more bars) An atypical increase in temperature is blanked out during the cycle re- cording. If there are not enough temperature values that can be evalu- Again press the large round Measurement button once briefly.
  • Seite 31: Time Lag

    Frequently asked questions Frequently asked questions Time lag 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 37,3°C infertile fertile highly fertile certainly infertile 37,2 The time lags that occur on long-distance journeys are for the most 37,1 part so great that your wake-up time is outside the “time window”...
  • Seite 32: Technical Information

    500 measurements, battery to be replaced only by national customs regulations. UEBE Medical GmbH. The unit may only be repaired by the manufacturer or by an expressly authorised organisation. Do not open the unit, as this will invalidate the warranty.
  • Seite 33: General Provisions

    General provisions General provisions Explanation of symbols Disposal Degree of protection against electric shock: TYP BF Batteries and technical appliances must not be dis- posed of with domestic waste, but should be handed in at the appropriate collection and disposal points. Please observe operating instructions! 0123 Applicable standards...
  • Seite 34: Maintaining The Unit

    The unit is not waterproof and must not be immersed in water!! Clean proof of purchase and a description of the complaint: UEBE Medi- the unit with a moistened cloth and a mild cleaning agent. You may use cal GmbH, Service-Center, Zum Ottersberg 9, 97877 Wertheim, ethyl alcohol (available from all good pharmacies) for disinfection.
  • Seite 35 cyclotest® service hotline Dear Reader, You have no doubt read our instructions for using cyclotest® 2 plus carefully and familiarised yourself with the functions. Our description corresponds to the normal cycle response. While deal- ing with your cyclotest® 2 plus you may notice initially some readings and information in the dialogue display that appear unfamiliar to you, or you may have questions about handling the unit.
  • Seite 36 Sommaire Sommaire Mode de fonctionnement Entretien de l’appareil Consignes de sécurité Garantie Utilisation de l’appareil Service en ligne cyclotest® Description de l’appareil Mise en marche de l’appareil Comment mesurer la température au réveil ? Nous vous remercions d’avoir choisi cyclotest® 2 plus (désigné appareil Comment lire le visuel ? dans le présent mode d’emploi ).
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité En cas de non respect des consignes de sécurité mentionnées ci-des- • Veuillez respecter les conditions d’environnement prévues lors de sous, nous ne pouvons garantir le fonctionnement optimal de votre la mesure. Se reporter aux données techniques page 96. cyclotest®...
  • Seite 38: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Visuel pour visualiser toutes les données importantes Bouton Cycle Start Activer au début de chaque cycle Bouton mesureur pour saisir la température au réveil Boutons info (triangles) Mise en marche du visuel et indications concernant le cycle actuel (triangle droit) resp.
  • Seite 39: Mise En Marche De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Mise en marche de l’appareil Que faire si vous n’avez pas le cyclotest® 2 plus à disposition le premier jour de vos règles ou si vous avez oublié de saisir le début Lors de la première mise en service au début du cycle ainsi qu’au dé- du cycle ? but de chaque nouvelle série de mesures d’un cycle, on utilise le petit bouton rond de cycle start.
  • Seite 40 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Le détecteur de température accepte la mesure orale, rectale ou vagi- Le cyclotest® 2 plus propose un créneau de quatre heures et enregistre nale. Choisissez une méthode et n’en changez plus. La mesure sous le vos mesures jusqu’à...
  • Seite 41: Comment Lire Le Visuel

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Comment lire le visuel ? Illustration n°6 Exemple de visualisation au début du Le triangle droit permet le rappel et la visualisation des informations deuxième cycle. en mémoire. La phase probable de non fécondité après l’ovulation commence au jour 18 du cycle : dans cet exemple, le diagramme à...
  • Seite 42: Symptômes D'ovulation

    élevée nées si la pile est trop faible. Il faut alors faire changer la pile par le service après (p.ex. en cas de fièvre). vente UEBE. Illustration n° 12 Jour 10 du cycle, pas de signe “bébés” signi- Symptômes d’ovulation...
  • Seite 43: Saisie Des Symptômes D'ovulation

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Votre montée de température est contrôlée et évaluée par le cyclotest® 2 plus. L’appareil est en mesure d’enregistrer d’autres symptômes que vous saisissez. Cette combinaison d’information de la température et des symptômes est appelée méthode sympto-thermique. En observant les symptômes ci-dessus mentionnés - modification de Utilisez les bâtonnets uniquement lorsque le symbole des «deux bé- mucosité...
  • Seite 44: Interrogation Des Données

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil La saisie d’informations relatives à l’hormone LH ou à la muqueuse Exemples d’affichages : cervicale n’est possible que pendant les jours en milieu de cycle. Illustration n° 21 Le cyclotest® 2 plus ne sait pas si vous observez le pic de l’hormone LH DAY NEW = cycle actuel ou la consistance de la muqueuse utérine.
  • Seite 45: Profil De Fécondité

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil ouvert à côté du combiné. Pendant la transmission vous entendrez un Illustration n° 24 sifflement. La transmission dure environ 30 secondes. Une fois que le sifflement Activez le triangle gauche resp. droit. Le diagramme clignotant vous s’arrête vous pouvez raccrocher.
  • Seite 46: Foires Aux Questions

    Utilisation de l’appareil Foire aux questions Quand et combien de fois faut-il mesurer la température ? Pour que la communication entre votre cyclotest® 2 plus et votre PC fonctionne, vous avez besoin du logiciel cyclotest® control. Celui-ci contient le driver pour l’interface USB puis le programme cyclotest® Une fois effectuée la saisie du début du cycle, vous pouvez procéder à...
  • Seite 47: Indication De Grossesse

    Foire aux questions Foire aux questions Fièvre ou hausse de température Illustration n° 26 Alarme activée (plus grand nombre de Une hausse anormale de la température ne sera pas validée. S‘il y a barres) au cours d‘un cycle trop de ces températures inhabituelles et donc trop Appuyez brièvement encore une fois sur le grand bouton mesureur.
  • Seite 48: Décalage Horaire

    Foire aux questions Foire aux questions Décalage horaire 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 37,3°C infécond fécond hautement féc. sûrement infécond 37,2 Lors d’un voyage dans un pays lointain, les décalages horaires sont 37,1 parfois tels que votre heure habituelle de réveil est en dehors du «...
  • Seite 49: Informations Techniques

    Pile bouton sans mercure RENATA type CR2450N, durée environ 500 mesures. Renouvellement de pile uniquement Données techniques par UEBE Medical GmbH. Une réparation de l’appareil ne peut être effectuée que par le fabricant ou par un service agrée. Type d’appareil : Micro ordinateur pour la saisie de la température basale du...
  • Seite 50: Généralités

    Informations techniques Généralités Les appareils supplémentaires connectés à des appareils médicaux électriques doivent Explication des symboles prouver leur conformité aux normes CEI ou ISO (par ex. CEI 60950 pour matériel de trai- tement de l’information). Toutes les configurations doivent correspondre aux exigences Degré...
  • Seite 51: Mise À Rebus

    Généralités Entretien de l’appareil Mise à rebus La partie flexible du détecteur de température est étanche à l’eau, net- toyez le détecteur et l’appareil uniquement avec un chiffon humide. Les piles et les appareils techniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être L’appareil n’est pas étanche à...
  • Seite 52: Service En Ligne Cyclotest

    Vous avez certainement lu avec attention les indications relatives à du bon d’achat ainsi que d’unedescription du vice à l’adresse sui- l’utilisation du cyclotest® 2 plus tout en vous familiarisant avec ses vante : UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Ottersberg 9, fonctions. 97877 Wertheim, Germany.
  • Seite 53: Funzionamento

    Indice Indice Funzionamento Manutenzione dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza Garanzia Uso dell’apparecchio Assistenza telefonica cyclotest® Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione dell’apparecchio Come si misura la temperatura basale Grazie per avere scelto cyclotest® 2 plus (di seguito denominato anche Come si legge il display l’apparecchio).
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza In caso di mancata osservanza delle seguenti avvertenze di sicurezza, • Rispetti sempre le condizioni ambientali previste per la misurazio- il perfetto funzionamento del cyclotest® 2 plus non può essere ga- ne. Vedere Dati Tecnici a pagina 130. rantito.
  • Seite 55: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Display per la visualizzazione di tutti i dati importanti Tasto inizio ciclo da premere una volta per ogni ciclo Tasto di misurazione per rilevare la temperatura basale Tasti freccia per accendere il display e visualizzare il ciclo in corso (freccia destra) o il ciclo precedente (freccia sinistra) Sensore di misura estremamente preciso, con 1 metro di cavo, in grado di riconosce-...
  • Seite 56: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Messa in funzione dell’apparecchio Cosa si deve fare se il primo giorno delle mestruazioni cyclotest® 2 plus non era a portata di mano o se ci si è dimenticati di inserire Per la prima messa in funzione dell’apparecchio all’inizio del ciclo e, il dato? successivamente, all’inizio di una nuova serie di misurazioni di un ci- clo, si utilizza il tasto piccolo rotondo di inizio ciclo.
  • Seite 57 Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Può misurare la temperatura per via orale, rettale o vaginale. L’impor- cyclotest® 2 plus ha una tolleranza temporale di quattro ore e me- tante è che, una volta fatta la scelta, non cambi più. La misurazione morizza anche le misurazioni effettuate fino a due ore prima o due sotto al braccio (ascellare) è...
  • Seite 58: Come Si Legge Il Display

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Come si legge il display Figura N. 6 Così si presenta il display dopo l’inizio del Con il tasto freccia destra può richiamare le informazioni memorizzate 2° ciclo e leggerle sul display. La fase non fertile prevista dopo l’ovulazione inizia il 18° giorno del ciclo: in questo esempio l’istogramma sopra all’asse temporale inizia Figura N.
  • Seite 59: Sintomi Dell'ovulazione

    Figura N. 11 H (High): Indica che la sua temperatura ba- la batteria è quasi scarica e deve essere sostituita dal servizio assistenza clienti sale è insolitamente alta (ad esempio in caso UEBE. di febbre). Figura N. 12 Sintomi dell’ovulazione 10°...
  • Seite 60: Immissione Dei Sintomi Dell'ovulazione

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio cyclotest® 2 plus controlla e valuta l’aumento della temperatura. Ma l’apparecchio è anche in grado di memorizzare altri sintomi che lei immette. Quest’analisi combinata delle informazioni relative alla temperatura e delle informazioni relative ai sintomi viene denomina- ta metodo sintotermico.
  • Seite 61: Lettura Dei Dati

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio L’inserimento di informazioni relative all’ormone LH o al muco cervi- Esempi di display: cale è possibile solo nei giorni di metà ciclo. Figura N. 21 cyclotest® 2 plus non fa differenza tra l’osservazione della concen- DAY NEW = ciclo in corso trazione dell’ormone LH e l’osservazione del muco cervicale.
  • Seite 62: Curva Della Fertilità

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio prema il tasto grande rotondo di misurazione finché sul display ap- Figura N. 24 pare „PHO“. Avvicini quindi il tamburo avvolgicavo aperto al microfono della cornetta. Durante la trasmissione dei dati sentirà un sibilo. Premere il tasto freccia sinistra o il tasto freccia destra. La barra che La trasmissione dura circa 30 secondi.
  • Seite 63: F A Q

    Uso dell’apparecchio F A Q Quando e con quale frequenza devono essere esegui- Per consentire la comunicazione tra cyclotest® 2 plus e computer, oc- te le misurazioni? corre disporre del software cyclotest® control. Esso contiene i driver per l’interfaccia USB e il programma cyclotest® per la valutazione dei dati memorizzati.
  • Seite 64: Indicazione Di Gravidanza

    F A Q F A Q Febbre e aumento della temperatura Figura N. 26 Funzione sveglia attivata (più barre) Un aumento atipico della temperatura durante il rilevamento del ciclo non viene segnalato. Se durante un ciclo non è disponibile un numero Prema ancora una volta brevemente il tasto grande rotondo di sufficiente di valori di temperatura utili la fase fertile viene prolunga- misurazione.
  • Seite 65: Cambiamento Di Fuso Orario

    F A Q F A Q Cambiamento di fuso orario 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 37,3°C non fertile fertile max. fertile certamente non fertile 37,2 Generalmente le differenze di fuso orario a cui si è...
  • Seite 66: Informazioni Tecniche

    Peso: ca. 110 g Calibratura: L’apparecchio non necessita di essere calibrato. Dopo la sostitu- zione della batteria da parte della UEBE Medical GmbH la pre- Materiale del corpo Materiale plastico ABS PVC free cisione della misurazione viene controllata automaticamente. esterno:...
  • Seite 67: Disposizioni Generali

    Informazioni tecniche Disposizioni generali Gli apparecchi che vengono collegati ad apparecchiature mediche elettriche devono Legenda essere conformi alle relative norme IEC o ISO (ad es. alla IEC 60950 sugli apparecchi per l’elaborazione dei dati). Inoltre tutte le configurazioni devono possedere i requisiti Grado di protezione contro folgorazione elettrica: TIPO BF normativi dei sistemi medici (vedere IEC 60601-1-1 o il paragrafo 16 della 3a edizione della IEC 60601-1).
  • Seite 68: Smaltimento

    Disposizioni generali Manutenzione dell’apparecchio Smaltimento La parte flessibile del sensore di misura è impermeabile. Il resto del sensore e dell’apparecchio va pulito solo con un panno umido. Le batterie e gli apparecchi tecnici non sono rifiuti domestici, quindi devono essere portati negli appositi L’apparecchio non è...
  • Seite 69: Assistenza Telefonica Cyclotest

    2 plus ed avrà familiarizzato con le funzioni dell’apparecchio. reclamo, a UEBE Medical GmbH, Service-Center, Zum Ottersberg 9, 97877 Wertheim, Germania. La descrizione che le abbiamo fornito si riferisce ad un ciclo norma- le.
  • Seite 71 97877 Wertheim, Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2012 UEBE Medical GmbH 0123...

Inhaltsverzeichnis