Seite 3
AL-KO Chassis >M 10 mm 13 mm 19 mm 86 Nm Traversenanschluss Mutter M12, selbstsichernd Mitteltraverse Gummitülle Distanzeinlage 15 mm Kunstoff-Gewindestifte Distanzeinlage 10 mm Scheibe, 30x13x7 Distanzeinlage 20 mm Scheibe, 24x13x7 Schlossschraube M12x85 Scheibe, 30x13x4 Schlossschraube M12x55 Unterlegscheibe 13 mm...
Seite 4
AL-KO Mammut A GB Crossmember connecting piece M12 nut, self-locking Crossmember middle piece Rubber sleeve Spacer 15 mm Plastic setscrews Spacer 10 mm Washer, 30x13x7 Spacer 20 mm Washer, 24x13x7 M12x85 carriage bolt Washer, 30x13x4 M12x55 carriage bolt 13 mm washer...
Seite 5
AL-KO Chassis >M Traversa di raccordo Dado M12, autobloccante Traversa centrale Boccola in gomma Spessore da 15 mm Perni fi lettati in plastica Spessore da 10 mm Rondella, 30x13x7 Spessore da 20 mm Rondella, 24x13x7 Bullone a testa tonda M12x85...
Dokumentation und auf dem Produkt. im herausnehmbaren Bildteil in der Heftmitte. Ein einwandfreier Betrieb des AL-KO Mammut ist nur bei ordnungsgemäßer Montage, korrektem Rei- 1. Bringen Sie ihren Caravan auf eine komfortable fendruck und richtigem Abstand der Antriebsrollen Arbeitshöhe und sichern Sie ihn.
Halter an eine geeignete Stelle (nicht an der Batterie) an ( 15b). 22. Führen Sie das Kabel vom Mammutantrieb durch 11. Montieren Sie die Batterie* für die Mammut-Ver- die Kabel-Gummidurchführung. sorgungsspannung so, dass sie nach der Montage 23. Setzen Sie den Mammutantrieb mit den Schrauben sich nicht lösen oder kippen kann.
21. Wear protective gloves during the installation work. 9. Insert the cable of the Mammut drive through the Before installation, clean the frame components in rubber cable inlet.
Larger diameter ( A -12) - bottom 11. Mount the Mammut supply battery* in such a way that it cannot tip or come loose after installation. 22. Insert the cable of the Mammut drive through the 12. Connect the positive pole (red cable) and then the rubber cable inlet.
Een foutloos bedrijf van de AL-KO Mammut is alleen gegarandeerd bij montage volgens de voorschriften, 1. Breng uw caravan op een aangename werkhoogte de juiste bandenspanning en de juiste afstand van en zet hem vast.
(niet aan de accu) vast ( 15b). Ø groot ( A -12) - onder 11. Monteer de accu* voor de Mammut-voedingsspan- ning zo, dat deze na de montage niet kan losraken 22. Leid de kabel van de Mammutaandrijving door de of kantelen. rubberen kabeldoorvoer.
För att AL-KO Mammut ska fungera väl krävs kor- rekt montering, rätt däcktryck och rätt avstånd mel- 1. Placera husvagnen i en bekväm arbetshöjd och lan drivrullar och däck.
Seite 17
15. Kontrollera slutligen din montering. 25. Fortsätt med punkt 11. Läs bruksanvisningen innan Mammut tas i drift! Observera särskilt avsnitten: ”Säkerhet” och ”För- Elinstallation sta ibruktagande”. 1. Välj ett lämpligt monteringsställe för Mammutför- sörjningens batteri*.
être démonté, modifi é ou entravé. (3AV), continuer à l'étape 21. Veillez à porter des gants de protection lors du mon- 9. Faites passer le câble de l'entraînement Mammut à tage. travers le passage de câbles en plastique. ...
11. Montez la batterie* pour la tension d'alimentation les perçages de positionnement prévus dans le Mammut de façon à ce qu'elle ne puisse pas se châssis et fi xez-le avec un écrou ( détacher ou se renverser après le montage.
8. Per telai con supporto variabile dell'asse (3AV) proseguire con il punto 21. Indossare per il montaggio guanti di protezione. 9. Introdurre il cavo dell'unità motore Mammut attra- Prima del montaggio eliminare dalle parti del telaio verso il passacavi in gomma.
Ø grande ( A -12) - in basso 11. Montare la batteria per l'alimentazione elettrica del Mammut in modo che in seguito non possa stac- 22. Introdurre il cavo dell'unità motore Mammut attra- carsi o capovolgersi. verso il passacavi in gomma.
9. Kabel speljite od pogona Mammut skozi gumijasti skoznjik za kable. Nevarnost električnega udara! 10. Pogon Mammut z vijaki vstavite v odprtine na okvir- Pred deli na električni napeljavi prekiniti napajanje. ju in ga zavarujte z matico ( Odklopite baterijo - najprej negativni pol.
11. Baterijo* za oskrbovanje sistema Mammut namesti- skoznjik za kable. te tako, da se po namestitvi ne bo morala sprostiti 23. Pogon Mammut z vijaki vstavite v pripravljene od- ali prekucniti. prtine na okvirju in ga zavarujte z matico ( 12.
Dokumentation und auf dem Produkt. im herausnehmbaren Bildteil in der Heftmitte. Ein einwandfreier Betrieb des AL-KO Mammut ist nur bei ordnungsgemäßer Montage, korrektem Rei- 1. Bringen Sie ihren Caravan auf eine komfortable fendruck und richtigem Abstand der Antriebsrollen Arbeitshöhe und sichern Sie ihn.
Halter an eine geeignete Stelle (nicht an der Batterie) an ( 15b). 22. Führen Sie das Kabel vom Mammutantrieb durch 11. Montieren Sie die Batterie* für die Mammut-Ver- die Kabel-Gummidurchführung. sorgungsspannung so, dass sie nach der Montage 23. Setzen Sie den Mammutantrieb mit den Schrauben sich nicht lösen oder kippen kann.
Seite 26
Dokumentation und auf dem Produkt. im herausnehmbaren Bildteil in der Heftmitte. Ein einwandfreier Betrieb des AL-KO Mammut ist nur bei ordnungsgemäßer Montage, korrektem Rei- 1. Bringen Sie ihren Caravan auf eine komfortable fendruck und richtigem Abstand der Antriebsrollen Arbeitshöhe und sichern Sie ihn.
Seite 27
Halter an eine geeignete Stelle (nicht an der Batterie) an ( 15b). 22. Führen Sie das Kabel vom Mammutantrieb durch 11. Montieren Sie die Batterie* für die Mammut-Ver- die Kabel-Gummidurchführung. sorgungsspannung so, dass sie nach der Montage 23. Setzen Sie den Mammutantrieb mit den Schrauben sich nicht lösen oder kippen kann.
Seite 28
(+421) 2 /45 64 8117 TOV AL-KO KOBER (+380) 44 /4 53-6163 (+380) 44 /4 53-6162 AL-KO KOBER GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany Telefon: (+49) 82 21/97-0 l Telefax: (+49) 8221/ 97-390 l www.al-ko.com...