Herunterladen Diese Seite drucken
Russell Hobbs 17936-56 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 17936-56:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 17936-56

  • Seite 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Seite 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Seite 3 diagrams 2 thermostat light (green) 4 latch 3 handle 5 grill plates 1 power light (red) C FILL THE GRILL 6 When the thermostat light glows, open the grill. 7 4 slices of bread makes 4 sandwiches – fresh medium-sliced bread is best. 8 Cut the bread to overlap the plates by 0.5cm all round.
  • Seite 4: Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Seite 5: C Reinigung Und Pflege

    Zeichnungen 2 Thermostatlampe (grün) 4 Verschluss 3 Griff 5 Grillplatten 1 Kontroll-Lampe (rot) 9 Jede Scheibe dünn mit Butter oder Margarine bestreichen. , Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen. 10 Bei getoasteten Sandwiches wird die Außenseite mit Butter bestrichen. 11 Auf jede untere Platte eine Scheibe Brot legen, und zwar mit der mit Fett bestrichenen Seite nach unten.
  • Seite 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil doit être utilisé uniquement par ou sous la supervision d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 7 schémas 2 voyant du thermostat (vert) 4 dispositif de fermeture 3 poignée 5 plaques de cuisson 1 voyant d’alimentation (rouge) 10 Les sandwichs grillés sont réalisés le côté beurré vers l’extérieur. 11 Déposez une tranche de pain, côté beurré vers le bas, sur chaque plaque inférieure. 12 Appuyez légèrement sur le pain à...
  • Seite 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Seite 9 afbeeldingen 2 thermostaatlampje (groen) 4 klem 3 handvat 5 grillplaten 1 ‘power’ lampje (rood) 13 Vul de uithollingen die zich in het brood hebben gevormd met de vulling. 14 Gebruik per tosti ongeveer een dessertlepel vulling. Als u te veel gebruikt, loopt de vulling eruit.
  • Seite 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile o sotto il suo controllo.
  • Seite 11 immagini 2 spia del termostato (verde) 4 chiusura a scatto 3 manico 5 piastre di cottura 1 spia di “acceso” (rossa) 11 Mettere una fetta di pane, con il lato imburrato rivolto in basso, su ciascuna piastra inferiore. 12 Premere delicatamente il pane sulle piastre da sandwich con un cucchiaio di legno. 13 Riempire di farcitura le cavità...
  • Seite 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
  • Seite 13 ilustraciones 2 luz del termostato (verde) 4 cierre 3 asa 5 placas de cocción 1 luz de encendido (roja) 12 Apriete un poco el pan contra las placas de cocción usando una cuchara de madera. 13 Llene los huecos formados en el pan con el relleno. 14 Use aproximadamente una cucharada de postre de relleno por tostada.
  • Seite 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto responsável.
  • Seite 15 esquemas 2 luz do termóstato (verde) 4 fecho 3 asa 5 placas de grelhar 1 luz de ligação (vermelha) 15 Coloque uma fatia de pão, lado da manteiga para cima, em cima de cada uma das fatias recheadas. 16 Feche a tampa, aperte ambas as asas e carregue no fecho. 17 Cozinhe durante 2 a 4 minutos ou até...
  • Seite 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
  • Seite 17 tegninger 2 termostatlampe (grøn) 4 lås 3 håndtag 5 grillplader 1 strømindikator (rød) 16 Luk låget, pres håndtagene sammen og tryk låsen ind. 17 Tilbered i 2-4 minutter, eller indtil brødet bliver brunt udenpå. C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 18 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 19 Tør apparatets yderside af med en ren, fugtig klud.
  • Seite 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Seite 19 bilder 2 termostatlampa (grön ) 4 spärrhake 3 handtag 5 grillplattor 1 strömlampa (röd ) 15 Lägg en brödskiva med den smörade sidan utåt (mot värmesidan) ovanpå varje skiva med fyllning. 16 Stäng locket, pressa ihop handtagen och tryck in spärrhaken. 17 Vänta 2–4 minuter eller tills brödets ovansida är gyllenbrunt.
  • Seite 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en ansvarlig person. Bruk og oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 21 tegn 2 termostatlampe (grønn ) 4 lås 3 håndtak 5 grillplater 1 strømlampe (rød ) C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 18 Koble fra apparatet og la det bli kaldt. 19 Tørk av alle overflater med en ren fuktig klut. 20 Bruk et papirhåndkle fuktet med litt matolje for å fjerne vanskelige flekker. 21 Ikke bruk avfettingsmiddel eller stålull med eller uten såpe.
  • Seite 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Seite 23 piirrokset 2 termostaatin merkkivalo (vihreä) 4 salpa 3 kahva 5 grillilevyt 1 virran merkkivalo (punainen) C HOITO JA HUOLTO 18 Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. 19 Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla. 20 Poista pinttynyt lika talouspaperilla, jonka olet kostuttanut kasviöljyllä. 21 Älä...
  • Seite 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
  • Seite 25 иллюстрации 2 индикатор термостата (зеленый) 4 защелка 3 ручка 5 пластины гриля 1 лампочка питания (красная) 12 Аккуратно положите хлеб на тарелки для жарки при помощи деревянной ложки. 13 Полости в хлебе можно наполнить наполнителем 14 На каждый бутерброд используйте около десертной ложки наполнителя. Излишек наполнителя...
  • Seite 26 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Seite 27 nákresy 2 kontrolka termostatu (zelená ) 4 západka 3 držadlo 5 grilovací plochy 1 kontrolka připojení k síti (červená ) 15 Na každý vyplněný plátek chleba přiložte další plátek, ale tentokrát máslovou stranou nahoru. 16 Přiklopte víko, přitlačte k sobě držadla a zaklapněte západku. 17 Pečte 2-4 minuty nebo dokud se vnější...
  • Seite 28 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Seite 29 nákresy 3 rukoväť 4 západka 1 svetelná kontrolka napájania (červené) 5 grilovacie platne 2 svetelná kontrolka termostatu (zelené) 15 Položte krajec chleba natretou časťou nahor na oba naplnené krajce. 16 Zatvorte veko, stlačte rúčky spolu a zatlačte západku. 17 Nechajte piecť 2-4 minúty, alebo kým vonkajšia časť chleba nezhnedne do zlatista. C STAROSTLIVOSŤ...
  • Seite 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Seite 31 rysunki 2 lampka termostatu (zielona ) 4 zatrzask 3 uchwyt 5 płyty grilla 1 lampka zasilania (czerwona ) 10 Tosty kanapkowe układa się stroną posmarowaną na zewnątrz. 11 Umieść dwie kromki chleba masłem do dołu na dolnej płycie. 12 Dociśnij chleb delikatnie drewnianą łyżką. 13 Wypełnij nadzieniem wgłębienia powstałe w ten sposób w chlebie.
  • Seite 32 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Seite 33 crteži 2 svjetlo termostata (zeleno) 4 polugica 3 ručka 5 ploče roštilja 1 svjetlo napajanja (crveno) 17 Pecite oko 2-4 minute ili dok vanjski dio kruha ne potamni. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 18 Isključite uređaj i ostavite da se ohladi. 19 Obrišite sve površine čistom vlažnom krpom.
  • Seite 34 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Seite 35 risbe 2 lučka termostata (zelena) 4 zapah 3 ročaj 5 plošči žara 1 lučka za vklop (rdeča) 15 Na vsako rezino z nadevom postavite rezino kruha, ki ima z maslom namazano stran obrnjeno navzgor. 16 Zaprite pokrov, stisnite ročaja in pritisnite zapah. 17 Kuhajte 2–4 minute ali dokler se zunanjost kruha ne obarva zlato rjavo.
  • Seite 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Seite 37 σχέδια 2 λυχνία θερμοστάτη (πράσινη) 4 ασφάλεια 3 χειρολαβή 5 πλάκες γκριλιέρας 1 λυχνία ισχύος (κόκκινη) 11 Βάλτε μια φέτα ψωμί, με τη βουτυρωμένη πλευρά προς τα κάτω, σε κάθε κάτω πλάκα. 12 Πατήστε απαλά το ψωμί μέσα στις πλάκες ψησίματος με μια ξύλινη κουτάλα. 13 Γεμίστε...
  • Seite 38 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Seite 39 rajzok 2 termosztát jelzőfény (zöld) 4 zár 3 fogantyú 5 grillező lapok 1 működésjelző fény (piros) 16 Csukja be a fedelet, nyomja össze a fogantyút, és nyomja a helyére a zárat. 17 Süsse 2-4 percig, vagy amíg a kenyér külseje aranybarnává nem válik. C ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 18 Húzza ki a készüléket, és hagyja kihűlni.
  • Seite 40 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Seite 41 çizimler 2 termostat lambası (yeşil) 4 mandal 3 sap 5 ızgara plakaları 1 güç lambası (kırmızı) 15 Doldurulmuş her dilimin üzerine, tereyağlı tarafı yukarı bakacak şekilde bir dilim ekmek koyun. 16 Kapağı kapatın, sapları bir araya getirerek sıkıştırın ve mandala bastırın. 17 Yaklaşık 2-4 dakika veya ekmeğin dış...
  • Seite 42 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Seite 43 schiţe 2 bec termostat (verde) 4 încuietoare 3 mâner 5 plăci grătar 1 bec alimentare (roșu) 16 Închideţi capacul, uniţi mânerele și apăsaţi încuietoarea. 17 Lăsaţi să se prăjească 2-4 minute, sau până când pâinea devine aurie. C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 18 Scoateţi aparatul din priză...
  • Seite 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Seite 45 илюстрации 3 дръжка 4 заключващ механизъм 1 лампичка за захранването (червена) 5 плочи на скарата 2 лампичка на термостата (зелена ) 13 Запълнете вдлъбнатините, образувани в хляба с плънка. 14 Сложете около половин десертна лъжица плънка на всеки сандвич. Прекалено голямото количество...