Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
4
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
8
upute
10
navodila
12
οδηγίες
14
utasítások
16
talimatlar
instrucţiuni
20
инструкции (Български) 44
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
47

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 18662-56

  • Seite 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 18 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 44 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Seite 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 The appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. Use and store the appliance out of reach of children.
  • Seite 3 diagrams 3 browning control 6 handle 4 crumb tray 7 feet 1 toasting slots 5 bun warmer 2 lever 5 The 5 light will come on, and the elements will heat up. 6 When it’s done, the toast will pop up. 5 EJECT 7 To stop toasting, press the 5 button.
  • Seite 4: Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen.
  • Seite 5: Toast Aufwärmen

    Zeichnungen 3 Bräunungsregler 6 Griff 4 Krümelschublade 7 Füßchen 1 Toastschlitze 5 Brötchenaufsatz 2 Hebel 5 AUSWERFEN 7 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5. f GEFRORENES BROT 8 Der Bräunungsregler kann auf Ihrer bevorzugten Stufe eingestellt bleiben. Das gefrorene Brot einlegen, den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste f drücken.
  • Seite 6 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil ne doit être utilisé que par ou sous la surveillance d’un adulte responsable. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 7 schémas 3 réglage du gril 6 poignée 4 tiroir à miettes 7 pieds 1 fentes de gril 5 chauffe-croissants 2 levier f PAIN CONGELÉ 8 Laissez le réglage du gril sur le réglage de votre choix, introduisez le pain congelé, baissez le levier, et appuyez sur le bouton f.
  • Seite 8 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee als u het aan een derde geeft. Verwijder alle verpakking voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
  • Seite 9 afbeeldingen 3 bruiningsregeling 6 handvat 4 kruimellade 7 voetjes 1 gleuven 5 broodjeswarmer 2 liftknop 5 UITWERPEN 7 Om te stoppen met roosteren, drukt u op de knop 5. f BEVROREN BROOD 8 Laat de bruiningsregeling op de gewenste stand staan, plaats het bevroren brood in de gleuven, druk de liftknop naar beneden en druk op de knop “f”.
  • Seite 10 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo.
  • Seite 11 immagini 3 controllo doratura 6 manico 4 vassoio delle briciole 7 piedini 1 fessure 5 scaldapanini 2 leva f PANE CONGELATO 8 Lasciare il controllo doratura sul valore preferito, introdurre il pane congelato, abbassare la leva e premere il pulsante f. 9 Si accende ora la spia luminosa f e il tempo di tostatura viene cambiato automaticamente per ottenere lo stesso livello doratura del pane non congelato.
  • Seite 12 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, incluya las instrucciones. Elimine todo el embalaje antes de usar el aparato. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá...
  • Seite 13 ilustraciones 3 control de tostado 6 asa 4 bandeja recogemigas 7 pies 1 ranuras 5 calientapanecillos 2 tirador f PAN CONGELADO 8 Deje el control de tostado en su posición preferida, ponga el pan congelado, baje el tirador, y entonces apriete el botón f. 9 Se iluminará...
  • Seite 14 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho só...
  • Seite 15 esquemas 3 comando de torragem 6 pega 4 bandeja de recolha de migalhas 7 pés 1 aberturas 5 aquecedor de pão 2 alavanca f PÃO CONGELADO 8 Deixe o comando de torragem na sua regulação favorita, introduza o pão congelado, baixe a alavanca e carregue no botão f.
  • Seite 16 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballagen før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen. Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring.
  • Seite 17 tegninger 3 ristningsgrad 6 håndtag 4 krummebakke 7 fødder 1 brødåbninger 5 bollerister 2 stang f FROSSET BRØD 8 Indstil ristningsgraden til den ønskede værdi, sæt de frosne brødskiver ind i brødristeren, træk stangen ned og tryk på knappen f. 9 f-indikatoren tænder, og ristetiden ændres automatisk, så...
  • Seite 18 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat får bara användas av ansvarig vuxen person eller under överinseende av ansvarig vuxen person.
  • Seite 19 bilder 3 rostningsreglage 6 handtag 4 smulbricka 7 stöd 1 rostningsfack 5 bullvärmare 2 spak f DJUPFRYST BRÖD 8 Ställ in rostningsreglaget på önskat läge, lägg i det frysta brödet, sänk spaken och tryck sedan på knappen f. 9 f-lampan tänds och rostningstiden kommer att ändras automatiskt för att få samma rostningsgrad som gäller för bröd som inte är fryst.
  • Seite 20 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet må kun bli brukt av en eller under kontroll av en responsabel person. Bruk og lagre apparatet utenfor barns rekkevidde.
  • Seite 21 tegn 3 bruningskontroll 6 håndtak 4 smulefanger 7 fotstøtter 1 brødristningssprekker 5 bollevarmer 2 brødheis f BAGEL 10 Kun den brune yttersiden av bagelen bør bli ristet. Den myke innsiden bør ikke bli brun. 11 Del bagelen i to, og sett de to halvdelene i sprekkene med de brune utsidene mot de ytre elementene.
  • Seite 22 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Tätä laitetta saa käyttää vain vastuullinen aikuinen tai käytön on tapahduttava tällaisen henkilön valvonnassa.
  • Seite 23 piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 6 kädensija 4 murulokero 7 jalat 1 paahtoaukot 5 sämpylälämmitin 2 vipu f BAGEL-RINKILÄ 10 Vain bagel-rinkilöiden ruskean ulkopinnan tulee paahtua, pehmeän sisuksen ei pidä ruskistua. 11 Halkaise bagel-rinkilä ja laita molemmat puoliskot aukkoihin ruskea ulkopuoli kohti ulkoelementtejä...
  • Seite 24 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых. Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей. 2 Не...
  • Seite 25 иллюстрации 3 регулятор степень поджаривания 6 ручка 4 поддон для крошек 7 ножки 1 разъемы для тостов 5 решетка для подогрева булочек 2 рычаг 5 ИЗВЛЕЧЕНИЕ 7 Чтобы остановить поджарку, нажмите клавишу 5. f ЗАМОРОЖЕННЫЙ ХЛЕБ 8 Оставьте регулятор поджарки на предпочитаемом Вами значении, вставьте замороженный...
  • Seite 26 Přečtěte si pokyny a pečlivě ho uschovejte. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento spotřebič smí používat jen odpovědná dospělá osoba nebo musí být používán pod jejím dozorem.
  • Seite 27 nákresy 3 ovladač stupně pečení 6 držadlo 4 přihrádka na drobky 7 nožky 1 opékací otvory 5 ohřívač housek 2 páčka f BAGEL 10 Opéci by se měla pouze hnědá vnější plocha bagelů, jemná vnitřní plocha by neměla být opečená. 11 Bagel rozkrojte na půl a poloviny umístěte do opékacích otvorů...
  • Seite 28 Prečítajte si pokyny a odložte si ho, aby ste ho mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento spotrebič musí byť používaný len pod dohľadom zodpovednej dospelej osoby. Tento spotrebič...
  • Seite 29 nákresy 3 voľba stupňa opekania 6 držiak 4 tácňa na omrvinky 7 nožička 1 toastovacie otvory 5 nádstavec na ohrievanie 2 páčka držiaka chleba f ŽEMĽA 10 Opekať by sa mali len hnedé vonkajšie strany žemlí, nie mäkké vnútorné časti. 11 Žemľu rozdeľte na polovice a vložte ich do štrbín tak, aby vonkajšie hnedé...
  • Seite 30 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy żelazko innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Seite 31 rysunki 3 regulacja opiekania 6 uchwyt 4 tacka na okruszki 7 stopki 1 otwory na pieczywo 5 podgrzewacz bułeczek 2 dźwignia 5 WYRZUĆ 7 Aby zatrzymać opiekanie, naciśnij przycisk 5. f PIECZYWO ZAMROŻONE 8 Ustaw regulację opiekania w żądanym położeniu, umieść zamrożone pieczywo w tosterze, opuść...
  • Seite 32 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj je namijenjen uporabi od strane odraslih odgovornih osoba ili pod njihovim nadzorom.
  • Seite 33 crteži 3 regulator pečenja 6 ručka 4 ladica za mrvice 7 nožica 1 prorezi za tostiranje 5 rešetka za zagrijavanje peciva 2 ručica f BAGEL PECIVO 10 Preporučujemo tostiranje samo vanjskih smeđih strana bagel peciva; unutarnje mekane dijelove ne treba peći. 11 Podijelite vaše bagel pecivo na dva dijela i stavite ih u proreze s vanjskom smeđom stranom okrenutom prema vanjskim elementima.
  • Seite 34 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če napravo daste komu drugemu. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo nadzorovati. Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
  • Seite 35 risbe 3 nastavitev zapečenosti 6 ročaj 4 pladenj za drobtine 7 noge 1 odprtine opekača 5 segrevanje štručk 2 ročica f KRUHKI BAGEL 10 Pri kruhkih bagel naj bi bila popečena samo rjava zunanja površina, mehke notranje površine pa ne bi smele biti rjave. 11 Prerežite svoj kruhek bagel in postavite polovici v reži z rjavima zunanjima stranema obrnjenima proti zunanjim grelnikom.
  • Seite 36 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Seite 37 σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 6 χειρολαβή 4 δίσκος για ψίχουλα 7 ποδαράκια 1 σχισμές φρυγανίσματος 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια 2 μοχλός 5 Θα ανάψει η λυχνία 5 και θα ζεσταθούν τα στοιχεία. 6 Όταν ολοκληρωθεί το φρυγάνισμα, το ψωμί θα ανέβει προς τα πάνω. 5 ΕΚΤΙΝΑΞΗ...
  • Seite 38 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Ezt a készüléket csak egy felelős felnőtt használhatja vagy annak felügyelete mellett használható.
  • Seite 39 rajzok 3 pirítás-szabályozó 6 fogantyú 4 morzsa tálca 7 lábak 1 pirító nyílások 5 zsemlemelegítő 2 kar f FAGYASZTOTT KENYÉR 8 Hagyja a pirítás szabályozót a kedvenc fokozatán, tegye be a fagyasztott kenyeret, engedje le a kart, azután érintse meg a f-t. 9 A f fény kigyullad, és a pirítási idő...
  • Seite 40 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, gerekirse cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz sadece sorumlu bir yetişkin tarafından veya onun gözetimi altında kullanılmalıdır. Cihazı, çocukların erişemeyeceği konumlarda kullanın ve saklayın.
  • Seite 41 çizimler 3 kızartma kontrolü 6 sap 4 kırıntı tepsisi 7 ayakla 1 kızartma bölmeleri 5 çörek ısıtıcı 2 çalıştırma kolu f DONDURULMUŞ EKMEKLER 8 Kızartma kumandasını istediğiniz ayarda bırakın, donmuş ekmeği bölmeye yerleştirin, çalıştırma kolunu aşağıya doğru bastırın, ardından f düğmesine dokunun. 9 f lambası...
  • Seite 42 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat trebuie folosit doar de către, ori sub supravegherea unui adult responsabil. Nu folosiţi lângă...
  • Seite 43 schiţă 3 comandă de prăjire 6 mâner 4 tavă pentru firmituri 7 picioruş 1 fante pentru prăjire 5 încălzitor chifle 2 levier f BAGHETĂ 10 Doar suprafeţele maro exterioare ale baghetelor trebuie prăjite, suprafeţele moi interioare nu trebuie prăjite. 11 Tăiaţi bagheta în două și puneţi cele două jumătăţi în fante, cu părţile exterioare maro înspre elementele exterioare.
  • Seite 44 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Уредът трябва да се използва само от или под надзора на отговорно пълнолетно лице. Използвайте...
  • Seite 45 илюстрации 3 бутон за избор на степента на препичане 6 дръжка 4 тавичка за трохи 7 крачета 1 процепи на тостер 5 стойка за затопляне на кифлички 2 ръчка 5 БУТОН ЗА ИЗВАЖДАНЕ 7 За да прекъснете препичането, натиснете бутон 5. f ЗАМРАЗЕН...

Diese Anleitung auch für:

Cottage floral 18513-5619610-56