Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
BA000537 - 09/2012 (Rev. E)
SNO 4063K / -A, SNO 4063KM / -A
A1
13
23
33
S 35
S 33
S 31
S 34
SUPPLY
K1
K2
S NO 4063K
S 11
S 12
S 21
S 22
A 2
14
24
34
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations-
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis Netz-
potential anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und
der Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Ma-
nipulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung!
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zu-
lässige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannun-
gen, Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit au-
ßerhalb der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschi-
ne/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen
und beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen
für Sicherheitseinrichtungen.
Achtung!
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1. Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2. Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3. Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4. Erden Sie die Phasen und schließen Sie die-
se kurz!
5. Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6. Der Einbau der Geräte muss in einem Schalt-
schrank mit einer Schutzart von mindestens
IP 54 erfolgen.
Achtung!
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach DIN VDE 0660 Teil 514.
(Original-Betriebsanleitung)
Basisgerät für Not-Aus- und Schutztür-Anwendungen
• Basisgerät nach EN 60204-1 und EN ISO 13849-1 für ein- oder zweikanalige Not-Aus-
Überwachung.
• PL e nach EN ISO 13849-1
• Kategorie 4 nach EN ISO 13849-1
• Stop-Kategorie 0 gemäß EN 60204-1
• Manueller oder automatischer Start
• Mit / ohne Querschlusserkennung
• Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze
• 3 Freigabestrompfade, Schließer zwangsgeführt
• Zur Verarbeitung von Signalen aus den Ausgangsschaltelementen (OSSD) eines Lichtgitters
gemäß EN 61496-1
• Zur Nachschaltung an eine Schaltmatte gemäß EN 1760-1 (SNO 4063KM)
• Eingangsentprellung (SNO 4063KM)
Geräteausführungen
SNO 4063K / KM
SNO 4063K-A / KM-A
Frontansicht
SUPPLY LED grün Versorgungsspannung, K1 / K2 LED grün Relais K1 / K2
Geräte- und Funktionsbeschreibung
SNO 4063K Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachen-
des Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsge-
führten Relais ausgestattet ist.
Grundfunktion: Nach Anlegen der Versorgungsspannung an die Klemmen A1/A2 und geschlosse-
nen Sicherheitseingängen werden mit der Betätigung des Reset-Tasters (manueller Start) die Frei-
gabestrompfade geschlossen. Beim Öffnen/Entregen der Sicherheitseingänge werden die Frei-
gabestrompfade geöffnet.
Betriebsarten / Systemfunktionen
• Ein- oder zweikanalige Ansteuerung Bei einkanaliger Ansteuerung werden die beiden Sicher-
heitskanäle CH1 und CH2 parallel und bei zweikanaliger Ansteuerung getrennt geschaltet.
• Ohne Querschlusserkennung Beide Sicherheitskanäle werden gegen Pluspotential geschaltet
(S12 und S31 auf S11).
• Mit Querschlusserkennung Der Sicherheitskanal CH1 wird gegen Pluspotential (S11 auf S12)
und der Sicherheitskanal CH2 gegen Minuspotential (S21 auf S22) geschaltet.
• Manueller Start Mittels eines Tasters wird, bei geschlossenen Sicherheitseingängen, der Re-
seteingang S34 geöffnet (Triggerung mit fallender Flanke) oder der Reseteingang S35 geschlos-
sen (Triggerung mit steigender Flanke).
• Automatischer Start Der Reseteingang S35 wird mit S33 verbunden. Das Gerät startet mit der
steigenden Flanke des Signals am Sicherheitseingang S12.
• Anlaufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitseingän-
gen werden die Freigabepfade nicht geschlossen. Der Anlauf kann nur nach der Betätigung des
Reset-Tasters erreicht werden. Für die Anlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller
Start, die Reseteingänge mit Taster anzusteuern.
• Wiederanlaufsperre Nach Öffnen und Schließen der Sicherheitseingänge erfolgt kein erneuter
Anlauf. Der Wiederanlauf kann nur nach der Betätigung des Reset-Tasters erreicht werden. Für
die Wiederanlaufsperre sind, wie bei der Betriebsart Manueller Start, die Reseteingänge mit
Taster anzusteuern.
• OSSD-kompatibel Ausgangsschaltelementen (OSSD) einer Lichtschranke oder anderer Sicher-
heitssensoren mit Halbleiter-Ausgängen können verarbeitet werden. Testpulse die
< t
sind, beeinflussen die Gerätefunktionen nicht. Bei Testpulsen > t
TP
geln.
• Synchronüberwachung Bei zweikanaliger Ansteuerung werden beide Sicherheitskanäle gegen-
einander mit der Synchronzeit t
die Brücke S33/S35 muß geschaltet sein. Schließt CH2 vor CH1, beträgt die
Synchronzeit t
SNO 4063KM Die Funktion entspricht der des SNO 4063K ohne Synchronüberwachung. Das
Gerät ist zur Nachschaltung an kurzschlußbildenden Schaltmatten, Schaltleisten oder Schaltkan-
ten in 4-Leiter- Technik (ohne Überwachungswiderstand) geeignet. Das Gerät muß zweikanalig mit
Querschlusserkennung betrieben werden. Bei einem Widerstand < 50 Ω/Kanal und einem Kurz-
schluss zwischen den Kanälen (S11/S12 und S21/S22) öffnen die Freigabepfade, die LED SUPPLY
blinkt. Eine Eingangsentprellung verhindert ein schnelles aufeinanderfolgendes Schalten der Frei-
gabestrompfade, wenn die Sicherheitseingänge kürzer als t
geöffnete Sicherheitseingänge, führen zum Öffnen der Freigabestrompfade nach t
einschalten wird für die Zeit t
Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!
mit Schraubklemmen
mit Steckblockklemmen
überwacht. Sicherheitskanal CH1 muß vor CH2 schließen und
S
= ∞.
S
gesperrt.
SP
kann das Gerät verrie-
TP
geöffnet werden. Länger als t
ASP
. Das Wieder-
R
ASP
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wieland SNO 4063K

  • Seite 1 SUPPLY LED grün Versorgungsspannung, K1 / K2 LED grün Relais K1 / K2 Geräte- und Funktionsbeschreibung Sicherheitsbestimmungen SNO 4063K Das Gerät ist ein zweikanaliges, bei jedem EIN-AUS-Zyklus sich selbst überwachen- Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und des Sicherheitsschaltgerät für Not-Aus-Einrichtungen nach EN 60204-1, welches mit zwangsge- Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft...
  • Seite 2 • Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 erfolgen. • Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den Anforderungen für allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt. Funktionsdiagramm SNO 4063K /KM manueller Start mit Anlaufsperre (Installation 1, 2, 3, 5 und 6) S31/S22 K1, K2...
  • Seite 3 Technische Daten Versorgungskreis SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Nennspannung U 12 VDC AC/DC 24 V AC/DC 24 V AC 115 - 120 V, AC 230 Bemessungsleistung DC DC 2,0 W DC 2,0 W DC 2,1 W Bemessungsleistung AC...
  • Seite 4 Description of Device and Function Safety Instructions SNO 4063K This device is a two-channel safety switching device for emergency stop applications Only trained professional electricians may in- with self-monitoring on each ON-OFF cycle. It conforms to EN 60204-1 and is equipped with posi- stall, startup, modify, and retrofit this equip- tively driven relays.
  • Seite 5 • The safety functions are not evaluated by UL. The approval is accomplished according to UL 508, general use applications. Function diagram SNO 4063K /KM manual start with starting lockout (installation 1, 2, 3, 5 and 6) S31/S22...
  • Seite 6 Technical data Power circuitry SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Rated voltage U 12 VDC AC/DC 24 V AC/DC 24 V AC 115 - 120 V, AC 230 V Rated power DC DC 2.0 W DC 2.0 W DC 2.1 W...
  • Seite 7: Traduction De La Notice Originale

    Description de l’appareil et du fonctionnement Avis de sécurité SNO 4063K L’appareil est un relais de sécurité à deux canaux pour dispositifs d’arrêt d’urgence Le montage, la mise en service, les modifications à auto-contrôle à chaque cycle ARRET D’URGENCE selon EN 60204-1, doté de relais à guidage et le rééquipement ne doivent être effectués que...
  • Seite 8 • Les fonctions de sécurité n'ont pas été contrôlées par la norme UL. L'homologation est réalisée selon les exigences relatives aux applications générales de la norme UL508. Diagramme fonctionnel SNO 4063K /KM du démarrage manuel avec blocage de démarrage (installation 1, 2 ,3 ,5 et 6) S31/S22...
  • Seite 9 1 7 6 x U 7 6 x U 6 x U x U x U Caractéristiques techniques Circuit d’alimentation SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Tension nominale U 12 VDC AC/DC 24 V AC/DC 24 V AC 115 - 120 V, AC 230 Puissance assignée DC...
  • Seite 10 Kontaktlast-Derating / Contact load derating / Réduction de la charge de contact Relais-Lebensdauer / Relay service life / Durée de vie des relais AC 1 AC 15 DC 1 DC 13 10.000,00 100.000,00 1.000.000,00 10.000.000,00 Schaltspiele / Switching cycles / Manœuvres...
  • Seite 11 Installation SNO 4063K / KM / K-A / KM-A SNO 4063K / K-A AC/DC 24 V AC 115 V / AC 230 V nicht möglich Einkanalig not possible Single-channel non possible Monocanal Einkanalig, schalten auf A1 Single-Channel, switch by A1 Monocanal nicht möglich...
  • Seite 12 Anschlussschaltbilder / Connection Diagrams / Schémas de connexions SNO 4063K / KM / K-A / KM-A AC/DC 24 V SNO 4063K / K-A AC 115 V / AC 230 V Montage, Assembly, Montage Relais auf die Hutschiene ein- Attach relay to DIN rail.
  • Seite 13: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Descrizione dell'apparecchio e del funzionamento Disposizioni di sicurezza SNO 4063K L'apparecchio è un commutatore di sicurezza a due canali con autocontrollo ad Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche e gli ogni ciclo di attivazione e disattivazione, destinato a dispositivi di arresto d'emergenza secondo EN adattamenti devono essere eseguiti esclusivamente 60204-1 e dotato di relè...
  • Seite 14 • Le funzioni di sicurezza non sono state testate da UL. L'omologazione è stata concessa in base ai requisiti per le applicazioni generali di UL508. Schema funzionale SNO 4063K / KM avvio manuale con blocco di avvio (installazione 1, 2, 3, 5 e 6)
  • Seite 15 1 7 6 x U 7 6 x U 6 x U x U x U Dati tecnici Circuito di alimentazione SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Tensione nominale U 12 VCA CA/CC 24 V CA/CC 24 V...
  • Seite 16: Traducción Del Manual Original

    Descripción del aparato y del funcionamiento Instrucciones de seguridad SNO 4063K Este aparato es un dispositivo de conmutación de seguridad bicanal para dispositivos ¡Los trabajos de montaje, puesta en servicio, de parada de emergencia según la norma EN 60204-1, con autovigilancia en cada ciclo de modificación y reequipamiento únicamente deben...
  • Seite 17 • UL no ha comprobado las funciones de seguridad. La homologación se ha efectuado de conformidad con los requisitos para aplicaciones gener- ales de la UL508. Diagrama funcional de SNO 4063K / KM, arranque manual con bloqueo de arranque (Instalación 1, 2, 3, 5, y 6) S31/S22...
  • Seite 18 1 7 6 x U 7 6 x U 6 x U x U x U Datos técnicos Circuito de alimentación SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Tensión nominal U 12 VCA CA/CC 24 V CA/CC 24 V...
  • Seite 19 SUPPLY LED zielona napięcie zasilające, K1 / K2 LED zielona przekaźnik K1 / K2 Opis urządzenia i zasady działania Zasady bezpieczeństwa SNO 4063K Urządzenie to dwukanałowy, samodzielnie nadzorujący się podczas każdego cyklu Montaż, uruchomienie, zmiana i doposażenie wyłączania awaryjnego sterownik zabezpieczeniami przeznaczony do urządzeń wyłączania mogą...
  • Seite 20 • Montaż urządzeń musi nastąpić w szafie sterowniczej o stopniu ochrony minimum IP 54. • Funkcje zabezpieczające nie zostały sprawdzone przez UL. Dopuszczenie nastąpiło zgodnie z wymaganiami dotyczącymi aplikacji ogólnych UL508. Schemat działania SNO 4063K /KM start ręczny z blokadą rozruchu (instalacja 1, 2, 3, 5 i 6) S31/S22 K1, K2 13/14, 23/24, 33/34 Schemat działania SNO 4063KM, ręczny start z blokadą...
  • Seite 21 1 7 6 x U 7 6 x U 6 x U x U x U Dane techniczne Obwód zasilania SNO 4063K / -A SNO 4063KM / -A Napięcie znamionowe U 12 VAC AC/DC 24 V AC/DC 24 V AC 115 - 120 V, AC...
  • Seite 22 Reducción de la carga de contacto / Derating carico di contatto / Żywotność przekaźników/krzywa obciąenia granicznego Vida útil de los relés / Durata relè / Żywotność przekaźników AC 1 AC 15 DC 1 DC 13 10.000,00 100.000,00 1.000.000,00 10.000.000,00 Ciclos de maniobras / Cicli di commutazione/ Cykle łączeniowe...
  • Seite 23 Installazione / Instalación / Instalacja SNO 4063K / KM / K-A / KM-A SNO 4063K / K-A AC/DC 24 V AC 115 V / AC 230 V Non possibile A un canale No es posible Monocanal Brak możliwości Jednokanałowo A un canale, commutazione su A1 Monocanal, conectar en A1 Jednokanałowo, włączyć...
  • Seite 24 Schemi di collegamento / Esquemas de conexiones / Schematy przyłączy SNO 4063K / KM / K-A / KM-A AC/DC 24 V SNO 4063K / K-A AC 115 V / AC 230 V Montaggio, Montaje, Montaż Fissare il relè alla barra DIN.
  • Seite 28 Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / Zastrzega się możliwość zmian Unternehmenszentrale: Vertriebs- und Marketing Center: Telefon (0951) 93 24-0 www.wieland-electric.com Wieland Electric GmbH Wieland Electric GmbH Telefax (0951) 93 24-198 info@wieland-electric.com Brennerstraße 10 - 14 Benzstraße 9...

Diese Anleitung auch für:

Sno 4063kmSno 4063k-aSno 4063km-a