Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HR 4322/32 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR 4322/32:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
HR 4322 /32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR 4322/32

  • Seite 1 HR 4322 /32...
  • Seite 2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 16 •...
  • Seite 4 • Do not use the appliance outside or in a humid environment. How does the Philips air cleaner work? • The appliance influences the air circulation in the room in which it is used. The air cleaner sucks in air though its front and It is recommended not to use the both sides.
  • Seite 5 General description (fig. 1) • Never cover the air inlets or outlet (fig. 5). • When you are using a heating device: position Air inlets the air cleaner in Prefilter such a way that the Locking button for Rota filter airflow caused by the Rota filter appliance coincides...
  • Seite 6 - Set the speed control to O (fig. 8). If you have used washing-up liquid, rinse the - Remove the plug from the wall socket. filters with clean water (fig. 14). - Remove the front of the appliance by pulling it - Let the filters dry naturally (fig.
  • Seite 7 it may be necessary to replace the HEPA filters If the automatic cut-out is activated time and more often. again, we advise you to take your appliance to - NB: new HEPA filters are available from your your dealer for a technical inspection. retailer under number HR 4920.
  • Seite 8 Philips ? général, il n’est pas conseillé de le placer près d’un foyer à flammes découvertes ou Le purificateur d’air Philips aspire l’air au niveau une cuisinière à gaz. du sol, là où la concentration en particules est la • Lorsque vous démontez l’appareil : ne plus forte, et le rejette en direction du plafond touchez pas les pièces mobiles.
  • Seite 9 Description générale (fig. 1) n’excède pas 50 m (120 m environ). • Ne bouchez jamais les orifices d’admission et Panneau avant et grille d’admission d’air de sortie d’air (fig. 5). Préfiltre • Quand vous faites fonctionner des appareils de Bouton de verrouillage chauffage : placez le purificateur d’air de telle Filtre Rota sorte que le courant d’air qu’il produit coïncide...
  • Seite 10 - Retirez le filtre Rota (fig. 12). - Les filtres HEPA sont disponibles chez votre - Lavez-le (fig. 13), ou dépoussièrez-le avec un distributeur ou Centre Service Agréé Philips aspirateur. Vous pouvez égalament le laver au sous le numéro HR 4920.
  • Seite 11 à la main (fig. 19). - Fermez l’appareil. Rebranchez et mettez en marche. Si le dispositif automatique contre la surchauffe se déclenche à nouveau, portez l’appareil chez votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Spécification techniques HR 4322 HR 4332 Puissance (maxi) 70 Watts 80 Watts Efficacité...
  • Seite 12 Schwerkraft bei der Vorbeugung gegen Allergien der daran fest. Die Luft verläßt diesen Kanal gereinigt. Atemwege. Ihr Philips Luftreiniger hilft Ihnen, Der Rota-Filter ist kann ausgespült werden. indem er wirksam Schwebstoffe aus der Luft 3 Die HEPA-Filter entfernt.
  • Seite 13 Sicherheitsverriegelung verhindert auch, daß das einander entfernt, aufzustellen. Gerät bei geöffneter Frontplatte eingeschaltet • Um die Raumluft gründlich zu reinigen, wird. empfehlen wir den Einsatz der folgenden Philips Luftreiniger: - ein HR 4322 für Räume bis 30 m Bodenfläche bzw. 75 m Rauminhalt,...
  • Seite 14 (Abb. 13), oder reinigen Sie ihn mit dem Staubsauger. Der Rota-Filter kann auch im Geschirrspüler abgewaschen werden. - Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler auf Gebläsestufe 0 (Abb. 8). - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Ziehen Sie die Frontplatte an einer Seite auf sich zu (Abb.
  • Seite 15 Hand Luftreiniger in einem Raum steht, in dem ungehindert drehen geraucht wird. läßt (Abb. 19). - Neue HEPA-Filter sind bei Ihrem Philips- - Setzen Sie die Händler unter der Type HR 4920 erhältlich. Frontplatte wieder auf. Stecken Sie den Stecker in die Automatischer Überhitzungsschutz...
  • Seite 16 De lucht passeert het Uw Philips luchtreiniger helpt u de lucht effectief kanaaltje, maar het deeltje blijft achter in het filter. te reinigen van deeltjes die in de lucht zweven. Dit Het Rota-filter is afwasbaar.
  • Seite 17 Algemene beschrijving (fig. 1) - één luchtreiniger HR 4332 voor kamers / ruimtes tot ongeveer 50m vloeroppervlak Luchtinlaatopeningen (± 120m Voorfillter • Dek nooit de lucht- Vastzetknop voor Rota-filter inlaat- of luchtuitlaat- Rota-filter openingen af (fig. 5). HEPA-filters • Wanneer u verwar- type HR 4322: 2 filters mingsapparaten type HR 4332: 3 filters...
  • Seite 18 - Zet de snelheidsregelaar in stand O (fig. 8). Als u afwasmiddel heeft gebruikt, spoel de - Haal de stekker uit het stopcontact. filters dan na met schoon water (fig. 14). - Verwijder de voorzijde van het apparaat door - Laat de filters goed aan de lucht drogen het aan één zijde naar voren te trekken (fig.
  • Seite 19 wordt gerookt in de ruimte waar de luchtreiniger Als de automatische beveiliging tegen staat kan het nodig zijn de HEPA-filters vaker te oververhitting telkens opnieuw in werking treedt, vervangen. raden wij u aan het apparaat naar uw leverancier - N.B.: Nieuwe HEPA-filters zijn verkrijgbaar bij te brengen voor een technische inspectie.
  • Seite 20 • Non usate l’apparecchio all’esterno o in ambienti particolarmente umidi. Come funziona il Purificatore d’Aria Philips? • L’apparecchio influisce sulla circolazione dell’aria all’interno del locale, pertanto si Il Purificatore aspira l’aria frontalmente e consiglia di non utilizzarlo vicino a fiamme lateralmente e provvede a filtrarla.
  • Seite 21 Descrizione generale (fig. 1) • Non bloccate mai l’entrata e l’uscita dell’aria (fig. 5). Entrata aria • Se utilizzate un termoconvettore o un radiatore, Pre-filtro collocate il purificatore Pulsante di bloccaggio per filtro Rota in modo tale che il suo Filtro Rota getto d’aria coincida Filtri HEPA...
  • Seite 22 filtro Rota può essere lavato anche in lavastoviglie. - Mettete il selettore di velocità in posizione O (fig. 8) - Togliete la spina dalla presa di corrente. - Togliete la parte anteriore dell’apparecchio Se avete usato del detersivo, ricordate di tirandola verso di voi da un lato (fig.
  • Seite 23 - Controllate immediatamente i filtri nel caso - Controllate che il l’apparecchio emettesse un rumore diverso dal filtro Rota possa solito. Se l’apparecchio viene utilizzato in locali ruotare liberamente, densi di fumo, i filtri dovranno essere sostituiti facendolo girare più frequentemente. manualmente - N.B.
  • Seite 24 • No usen el aparato al aire libre o en un ambiente húmedo. ¿ Cómo funciona el Purificador de Aire Philips ? • El aparato tiene influencia sobre la circulación de aire de la habitación donde El Purificador de Aire aspira el aire a través de su...
  • Seite 25 Descripción general (fig. 1) - Un Purificador de Aire tipo HR 4332 para habitaciones con una superficie de suelo de Entradas de aire hasta 50 m (120 m Prefiltro • No obstruyan nunca las entradas y la salida de Mando de fijación para el filtro "Rota" aire (fig.
  • Seite 26 un aspirador. El filtro “Rota” también puede lavarse en el lavavajillas. que no puedan poner en marcha el aparato si han quitado la parte frontal. - Coloquen el control de la velocidad en la posición O (fig. 8). Si han usado líquido detergente, aclaren los filtros - Desenchufen el aparato de la red.
  • Seite 27 Dispositivo automático de seguridad contra es aconsejable llevar el aparato a un Servicio de sobrecalentamientos Asistencia Técnica Philips para una inspección técnica. Para prevenir el deterioro del aparato y para limitar los riesgos, el dispositivo automático de seguridad asegura que el motor del ventilador se desconectará...
  • Seite 28 O seu Purificador de Ar Philips ajuda a reduzir força centrífuga. O ar passa através do tubo, mas eficazmente as partículas do ar. Estas partículas a partícula fica retida atrás do filtro.
  • Seite 29 Descrição geral (fig. 1) • Nunca obstrua as entradas ou saídas de ar (fig. 5). Entradas de ar • Se utilizar aparelhos Pré-filtro de aquecimento: Fecho do filtro Rota coloque o Purificador Filtro Rota de Ar de forma que o Filtros HEPA ar produzido coincida tipo HR 4322: 2 filtros...
  • Seite 30 - Coloque o controlo da velocidade na posição O Se utilizar detergente, enxague bem os filtros com (fig. 8). água limpa (fig. 14). - Retire a ficha da tomada de corrente. - Deixe os filtros secarem bem ao ar (fig. 15). - Retire a frente do aparelho, puxando-a de um - Proceda por ordem e na direcção inversa para dos lados na sua direcção (fig.
  • Seite 31 necessário proceder à substituição dos filtros - Feche o aparelho. Volte a ligar a ficha e o HEPA com maior frequência. aparelho. - Nota: Os novos filtros HEPA encontram-se à venda no seu distribuidor habitual sob a referência HR 4920. Se o dispositivo automático de segurança contra sobreaquecimento for activado repetidas vezes, aconselha-se a verificação do aparelho por um...
  • Seite 32 Rota-filteret er vaskbart. det først og fremmest en forudsætning, at luften i 3 Hepa-filtre ens eget hjem er ren. Deres Philips luftrenser fjerner effektivt de luftpartikler, der er i luften, Disse filtre fjerner til sidst alle tilbageværende inklusiv allergifremkaldende partikler som f.eks.
  • Seite 33 Generel beskrivelse (fig. 1) • Blokér aldrig for apparatets luftind- og udtag (fig. 5). Luftindtag • Hvis De samtidig For-filter bruger Fastgørelsesmøtrik for Rota-filteret varmeapparater, Rota-filter placeres luftrenseren Hepa-filtre således, at type HR 4322: 2 filtre udluftningsstrømmen type HR 4332: 3 filtre falder sammen med Indikator for udskiftning af Hepa-filter den varme luft, der...
  • Seite 34 - Sæt hastighedsvælgeren i stilling O (fig. 8). Bruges opvaskemiddel, skal filtrene skylles efter - Tag stikket ud af stikkontakten. med rent vand (fig. 14). - Tag frontdækslet af apparatet ved at trække det - Lad filtrene lufttørre helt (fig. 15). udefter i den ene side (fig.
  • Seite 35 - NB: Nye Hepa-filtre - type HR 4920 - kan købes Hvis den automatiske sikkerhedsafbryder træder i hos Deres forhandler. funktion for tit, anbefales det at rette henvendelse til Deres forhandler for at få luftrenseren kontrolleret. Automatisk overophedningssikring For at undgå beskadigelse af luftrenseren og nedsætte risikoen for ulykker, er apparatet Dette apparat overholder de gældende EU- forsynet med en sikkerhedsafbryder, der slukker...
  • Seite 36 • Ikke bruk apparatet utendørs eller i fuktige omgivelser. Hvordan virker en Philips luftrenser? • Apparatet virker inn på luftsirkulasjonen i rommet hvor det brukes. Ikke bruk Luftrenseren suger luft inn gjennom fronten og apparatet nær åpen ild.
  • Seite 37 Generell beskrivelse (fig. 1) • Tildekk aldri luftinntaket eller luftutløpet. • Når varmeovn er i bruk: plasser luftrenseren slik Luftinntak at luftstrømmen fra Grovfilterr apparatet Festemutter for roterende filteret sammenfaller med Roterende filter den konvektive HEPA filter luftstrømmen fra type HR 4322: 2 filter varmeovnen.
  • Seite 38 - Still hastighetsreguleringen på O (fig. 8). Dersom det er brukt oppvaskmiddel, skylles - Ta ut støpselet fra kontakten. filteret med rent vann (fig. 14). - Fjern fronten ved å trekke den mot deg på én - La filteret tørke naturlig (fig. 15). side (fig.
  • Seite 39 - Dersom luftrenseren står i et rom hvor folk røyker, er det kanskje nødvendig å skifte HEPA filter oftere - NB: Nytt HEPA filter fås fra forhandleren under delenummer HR 4920 Automatisk stopp for å forhindre varmgang For å forhindre skader på apparatet på grunn av varmgang og for å...
  • Seite 40 • Om sladden på denna luftrenare skadas Detta roterande filter tar bort partiklar större än måste den bytas av Philips eller av deras 2 mikron, exempelvis pollen. När partiklarna serviceombud, eftersom specialverktyg kommer in i en av filtrets kanaler centrifugeras de och/eller speciella delar krävs.
  • Seite 41 Beskrivning fig 1 • Täpp aldrig till öppningarna för luftintag eller luftutsläpp, fig 5. Luftintag • När värmeapparater För-filter används i rummet, Låsning för ROTA-filter skall luftrenaren ROTA-filter placeras så att HEPA-filter luftströmmen från typ HR 4322: 2 filter luftrenaren typ HR 4332: 3 filter sammanfaller med Indikator för byte av HEPA-filter...
  • Seite 42 - Ställ hastighetsreglaget i läge O, fig 8. Spola filtren rena i vatten om du använt - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. diskmedel, fig 14. - Lossa framsidan genom att dra den ena sidan - Låt filtret lufttorka innan du sätter tillbaka dem i mot dig, fig 9.
  • Seite 43 - Nya HEPA-filter finns hos din Philips-handlare. Om det automatiska överhettningsskyddet stänger Typnumret är HR 4920. av luftrenaren upprepade gånger rekommenderas att ta med apparaten till ett av Philips serviceombud för teknisk kontroll. Automatiskt överhettningsskydd För att förhindra skador och öka säkerheten, stänger överhettningsskyddet av fläktmotorn om...
  • Seite 44 Miten Philipsin ilmanpuhdistin toimii? vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Ilmanpuhdistin imee ilmaa edestä ja molemmista Philips-myyjään tai Philipsin sivuista. Ilmanpuhdistin suodattaa imetyn ilman. Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon. Puhdistuksen jälkeen suodatettu ilma puhalletaan • Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, ulos laitteen päältä.
  • Seite 45 Laitteen osat (kuva 1) • Älä peitä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoja (kuva 5). Ilmanottoaukot • Käytettäessä lämmitintä ilmanpuhdistin on Esisuodatin sijoitettava siten, että Rota-suodattimen lukitusnuppi sen synnyttämä Rota-suodatin ilmavirta kulkee HEPA-suodattimet samansuuntaisesti malli HR 4322: 2 suodatinta lämmittimen malli HR 4332: 3 suodatinta virtauksen kanssa.
  • Seite 46 - Aseta nopeudenvalitsin asentoon O (kuva 8). Jos käytät pesuainetta, huuhtele suodattimet - Irrota pistotulppa pistorasiasta. kunnolla (kuva 14). - Irrota etulevy vetämällä sitä toisesta reunasta - Anna suodattimien kuivua itsestään (kuva 15). itseesipäin (kuva 9). - Laita suodattimet paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Seite 47 - Huom. Uusia HEPA-suodattimia on saatavissa Jos lämpötilanrajoitin katkaisee toiminnan tuotenumerolla HR 4920. uudelleen, on syytä toimittaa laite huoltoon tarkastettavaksi. Lämpötilanrajoitin Laitteen sisäänrakennettu lämpötilanrajoitin Oikeus muutoksiin varataan. pysäyttää tuulettimen moottorin, jos tämä kuumenee liikaa, mikä estää vahinkojen sattumista ja vähentää turvallisuusriskiä. Merkkivalo jää...
  • Seite 48 απαραίτητος για την αποφυγή αλλεργιών που προκαλούνται απ την εισπνοή. Η Συσκευή Αυτ το περιστρεφ µενο φίλτρο πιάνει Καθαρισµού Αέρα της Philips θα σας σωµατίδια έως και 2 µικρά σε µέγεθος (για βοηθήσει να αφαιρέσετε αποτελεσµατικά τα παράδειγµα τη γύρη). Οταν ένα σωµατίδιο...
  • Seite 49 Γενική περιγραφή (εικ. 1) - µια συσκευή καθαρισµού αέρα HR 4322 για δωµάτια µε επιφάνεια έως 30 µ (75 µ Είσοδοι αέρα - µια συσκευή Προφίλτρο καθαρισµού αέρα Κουµπί ασφαλείας για το φίλτρο Rota HR 4332 για Φίλτρο Rota δωµάτια µε Φίλτρα...
  • Seite 50 συσκευής καθαρισµού αέρα διαθέτει µια αυτ µατη ασφάλεια η οποία καθιστά αδύνατο να ανοίξετε τη συσκευή ενώ αυτή λειτουργεί. Η αυτ µατη ασφάλεια διασφαλίζει τι δεν µπορείτε να ανάψετε τη συσκευή ταν έχει αφαιρεθεί το µπροστιν τµήµα. ηλεκτρική σκούπα. Το φίλτρο Rota µπορεί επίσης...
  • Seite 51 παροχή, το ενδεικτικ λαµπάκι θα συνεχίσει να είναι αναµµένο. Εάν συµβεί αυτ : - Θέστε το διακ πτη ταχύτητας στο Ο (= κλειστ ς). - Αφαιρέστε το καλώδιο της συσκευής καθαρισµού αέρα απ την πρίζα. - Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει (περίπου 15 λεπτά).
  • Seite 52 4222 000 92822...