Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan!
Anleitung, Nr.: 201810287680900923361848
Kopffreihaube
1028768-23361848
1028769-29979128
Gebrauchsanleitung
Kopffreihaube
Installation Instruction
Cooker hood
Montagehandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto 1028768-23361848

  • Seite 1 Kopffreihaube 1028768-23361848 1028769-29979128 Gebrauchsanleitung Kopffreihaube Installation Instruction Cooker hood Montagehandleiding D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan! Anleitung, Nr.: 201810287680900923361848...
  • Seite 2: Ihre Dunstabzugshaube Stellt Sich Vor

    lhre Abzugshaube stellt sich vor Diese Gebrauchsanleitung beschreibt zwei Dunstanzugshauben, 60cm und 90cm. Der Unterschied der beiden Modelle liegt in der Breite und Farbe. Ausstattungsmerkmale - Wandmontage - Wahlweise Abluft- oder Umluftbetrieb - Betrieb mit zusätzlicher externer Absaugung möglich - Drei Gebläsestufen - Leuchte - Oberflächen aus Edelstahl und Glas - Auswaschbare Metall-Fettfilter (spülmaschinenfest)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ihre Dunstabzugshaube stellt sich vor ..2 Kohlefilter austauschen ....16 Ausstattungsmerkmale ....2 Kontrolle ist besser .
  • Seite 4: Minuten Für Ihre Sicherheit

    5 Minuten für Ihre Sicherheit... Die Luft darf nicht in einem Rauchabzug entsorgt werden, der zum Abführen von Rauchgasen von Geräten, die Gas- oder anderen Brennstoff verwenden, gedacht ist (nicht zutreffend für Geräte, die die Luft wieder in den Raum zurückführen); Der Mindestabstand zwischen der Auflagefläche für die Kochgefäße auf dem Kochfeld und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube.
  • Seite 5: Begriffserklärung

    5 Minuten sollte Ihnen Ihre Sicherheit wert sein! Länger dauert es nicht, unsere Sicherheitshinweise durchzulesen. Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Anleitung: Gefahr! Hohes Risiko. Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Achtung! Mittleres Risiko. Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
  • Seite 6 Verletzungsgefahr! Beachten Sie bei der Montage, dass einige Teile scharfe Kanten aufweisen. Verletzungsgefahr! Benutzen Sie zur Montage eine stabile Stehleiter. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre...
  • Seite 7: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise für die in der Dunstabzugshaube verbauten Gasdruckfedern Die Gasdruckfeder steht unter hohem Druck und darf nicht geöffnet werden! Die Kolbenstange darf nicht deformiert bzw. beschädigt werden, oder mit Farbe, Schmutz, Säure, Klebstoff oder aggressiven Mitteln in Kontakt kommen. Versuchen Sie niemals defekte - oder vermeintlich defekte - Gasdruckfedern selbst zu tauschen, oder zu reparieren.
  • Seite 8: Teileliste

    Teileliste Um Ihnen die Montage Ihrer Dunstabzugshaube so einfach wie möglich zu machen, sind alle Einzelteile durchnummeriert: Die fett gedruckte Zahl ist die Teilenummer, die Ihnen hilft, einzelne Teile zu identifizieren. Bevor Sie mit der Montage beginnen, prüfen Sie bitte, ob alle Einzelteile vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Seite 9: Montieren Der V-Klappe

    Montieren der V-Klappe Falls die Dunstabzugshaube nicht bereits über eine zusammengebaute V-Klappe 1 verfügt, sollten Sie die beiden Halbteile seines Korpus zusammenbauen. Die Abbildungen stellen nur ein Beispiel für die Montage der V-Klappe dar, der Abzug variiert möglicherweise in Abhängigkeit der verschie- denen Modelle und Konfigurationen.
  • Seite 10: Informationen Zur Montage

    Information Informationen zur Montage Informationen zur Montage Ihre Dunstabzugshaube kann im Umluft- oder Abluftbetrieb benutzt werden. Ihre Dunstabzugshaube kann im Umluft- oder Abluftbetrieb benutzt werden. Umluftbetrieb Beim Umluftbetrieb werden die Küchendünste angesaugt und nach der Reinigung Beim Umluftbetrieb werden die Küchendünste angesaugt und nach der Reini- Umluftbetrieb durch die oberen Luftaustrittsöffnungen wieder der Raumluft zugeführt.
  • Seite 11: Stromanschluss

    Stromanschluss Damit später kein störendes Kabel sichtbar ist, sollten Sie auch den Stromanschluss vor der Montage planen. Gefahr! Arbeiten an Elektroinstallationen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Benötigen Sie eine zusätzliche Steckdose für das Gerät, beauftragen Sie einen Elektrofachbetrieb. Erreichbarkeit des Stromanschlusses Es muss die gesetzliche Vorschrift eingehalten werden, dass der Stecker zugänglich ist.
  • Seite 12: Montage

    Montage Werkzeuge und Hilfsmittel Zur Montage benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick. Beachten Sie die vorgegebene Reihenfolge der Montageschritte. Bevor Sie beginnen, legen Sie sich folgende Ausrüstung zurecht: – Kreuzschlitz-Schraubendreher, Größe 2 – Bohrmaschine mit Bohrer: Steinbohrer – Dübel und Schrauben –...
  • Seite 13: Abzugshaube Montieren

    Abzugshaube montieren Abzugshaube montieren Stellen Sie sicher, dass beim Bohren der Löcher keine Leitungen Achtung! beschädigt werden. Achtung! Stellen Sie sicher, dass beim Bohren der Löcher keine Leitungen Beachten Sie die Gebrauchsanleitung ihres Herds! Wird ein größerer beschädigt werden. Wichtig! Abstand als 65 cm vorgeschrieben, muss dieser berücksichtigt Wichtig! werden.
  • Seite 14 2. Nachdem Sie sich für die Montagehöhe der Dunstabzugshaube entschieden haben, vermessen Sie die Position der Befestigungslöcher der Abzugshaube und des inneren Kamins. Bohren Sie 4 ϕ8 Löcher, 2 für die innere Kaminblende und 2 zum Aufhängen der Haube und halten Sie die Haube waagerecht.
  • Seite 15 Abbildung 5. 6. Passen Sie die Höhe des inneren Kamins auf die Position der inneren Kaminblende an und fixieren Sie die Höhe mittels eines 2 ST4*8mm Schraubers. Siehe Abbildung 6. Abbildung 6. Hinweis: Die beiden Sicherheitsventile werden mit einem Durchmesser von 6 mm an der rückwärti- gen Gehäuseseite angebracht.
  • Seite 16: Kohlefilter Austauschen

    Kohlefilter austauschen Die Kohlefilter (Geruchsfilter) sind mit Aktivkohle gefüllt, die die Küchendünste während des Kochens reduzieren. Bei regelmäßigem Gebrauch sollten Sie diese Filter etwa alle drei Monate wechseln (siehe,,Pflege und Wartung” - Kohlefilter, Seite 16). 1. Öffnen Sie die Abdeckung der Dunstabzugshaube. 2.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung Die LED-Touchbedienung hat 5 Schalter, siehe Abbildung. (Geschwindigkeit verringern), (Geschwindigkeit erhöhen), (Beleuchtung), (Timer), (Ein/Aus) Die LED-Touchbedienung hat 5 Schalter, siehe Abbildung. Die LED-Touchbedienung hat 5 Schalter, siehe Abbildung. 1. Einschalten: Nach der Anbindung der Dunstabzugshaube an den Hauptschaltkreis aktiviert sich die (Geschwindigkeit verringern), (Geschwindigkeit erhöhen), (Beleuchtung), (Timer), (Ein/Aus) (Geschwindigkeit verringern), (Geschwindigkeit erhöhen), (Beleuchtung), (Timer), (Ein/Aus) Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 18: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung Gefahr! Vor dem Reinigen der Dunstabzugshaube den Netzstecker ziehen. Ist er schwer zugänglich, Strom an der entsprechenden Hauptsicherung abschalten. Fettrückstände an der Dunstabzugshaube können sich bei großer Hitzeeinwirkung entzünden. Deshalb ist es wichtig, dass die Oberflächen der Dunstabzugshaube außen und innen regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 19: Beleuchtung

    4. Den Fettfilter 1a in der Spülmaschine oder im Spülbecken wie normales Geschirr auswaschen. 5. Ist der Fettfilter 1a vollständig getrocknet, den Fettfilter 1a links in die Aussparung einsetzen. 6. Die Verriegelung nach links schieben, den Fettfilter 1a oben andrücken und die Verriegelung loslassen. Der Fettfilter 1a rasten ein.
  • Seite 20: Problembehebung

    Problembehebung Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand derTabelle, ob sich die Störung beseitigen lässt. Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Gebläse und Beleuchtung Das Gerät ist vom Netz Prüfen Sie den richtigen Sitz funktionieren nicht.
  • Seite 21: Umweltschutz Leicht Gemacht

    Umweltschutz leicht gemacht Verpackungstipps Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien hergestellt: – AußenverpackungausPappe – Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Polypropylen (PP). Sollten es Ihre räumlichen Verhältnisse zulassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumindest während der Garantiezeit aufzubewahren.
  • Seite 22: Technische Daten

    - Deutschland: Telefon 01806-63 06 30, Festnetz 20ct/Anruf, Mobilfunk max. 60 ct/Anruf - Österreich, Universal: Telefon +43 / 662-4485 59, Festnetz je nach Betreiber, Fachberatung Heimwerken – Otto: +43 / 316-606 159 Festnetz je nach Betreiber, Beratung Heimwerken – Quelle: +43 / 662-9005 59 Festnetz je nach Betreiber, Fachberatung...
  • Seite 23: Cooker Hood

    Cooker hood 1028768-23361848 1028769-29979128 Gebrauchsanleitung Kopffreihaube Installation Instruction Cooker hood Montagehandleiding D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan! Instruction No.: 201810287680900923361848...
  • Seite 24: An Introduction To Your Cooker Hood

    An introduction to your cooker hood This instruction manual describes two cooker hoods: 60 cm and 90 cm. The two models differ in width and colour. Features - Ceiling installation - Three blower levels - Light - Stainless steel and glass surface - Washable metal grease filters (dishwasher safe) Control is better 1.
  • Seite 25: Content

    Content An introduction to your cooker hood ..24 Replacing charcoal filters ....38 Features ......24 Control is better .
  • Seite 26: Minutes For Your Safety

    5 minutes for your safety... The air must not be disposed of in a smoke vent intended for removing flue gases from appliances using gas or other fuel (not applicable for devices that circulate the air back into the room); The minimum space between the surface area for the cooking vessels on the stove and the lowest part of the cooker hood.
  • Seite 27: Definitions

    Your safety should be worth 5 minutes! That is the time you will need to read our safety information. Definitions We use the following terms in this manual to indicate a warning: Danger! High risk. Failure to observe this warning may cause severe injury or death.
  • Seite 28 Danger of injury! Please be aware that some parts have sharp edges. Danger of injury! Use a stable step ladder while installing. Danger for children and persons with limited physical, sensory or mental abilities! This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physi- cal, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions from them on how to use the device.
  • Seite 29 Safety and warning information for the pneumatic spring installed in the cooker hood The pneumatic spring is under high pressure and may not be opened! The piston rod may not be deformed or damaged, nor come in contact with paint, dirt, acid, glue, or aggressive substances. Never try to replace or repair defective or presumably defective pneumatic springs on your own.
  • Seite 30: Part List

    Part List In order to make the installation of your cooker hood as simple as possible, all individual parts are numbered. The bold number is the part number that will help you identify individual parts. Before you begin with the installation, make sure that all individual parts are present and undamaged. Materials for wall mounting These materials are not included with the product.
  • Seite 31: Installing The V-Hatch

    Installing the V-hatch - 31 -...
  • Seite 32: Information On Mounting

    Information Information on Mounting Informationen zur Montage Your cooker hood can be used in circulation or exhaust mode. Ihre Dunstabzugshaube kann im Umluft- oder Abluftbetrieb benutzt werden. Circulation mode Beim Umluftbetrieb werden die Küchendünste angesaugt und nach der Reinigung In circulation mode, the cooking fumes are sucked up and fed back into the Umluftbetrieb durch die oberen Luftaustrittsöffnungen wieder der Raumluft zugeführt.
  • Seite 33: Power Connection

    Power connection You should plan the power connection before installing the device so that no cable will be visible later. Danger! Arbeiten an Elektroinstallationen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Benötigen Sie eine zusätzliche Steckdose für das Gerät, beauftragen Sie einen Elektrofachbetrieb. Access to the power connection The legal regulation of plug accessibility must be observed, i.e.
  • Seite 34: Installation

    Installation Tools and aids You will need some manual skill for the installation. Please observe the sequence of the specified installation steps. Have the following equipment ready before beginning: – Phillips screwdriver – Drilling machine with drill bit – Wall plugs and screws –...
  • Seite 35: Abzugshaube Montieren

    Abzugshaube montieren Installing the cooker hood Stellen Sie sicher, dass beim Bohren der Löcher keine Leitungen Achtung! beschädigt werden. Caution! Make sure that no cables or pipes are damaged when drilling the holes. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung ihres Herds! Wird ein größerer Wichtig! Abstand als 65 cm vorgeschrieben, muss dieser berücksichtigt Important!
  • Seite 36 - 36 -...
  • Seite 37 - 37 -...
  • Seite 38: Replacing Charcoal Filters

    Replacing charcoal filters The charcoal filters (odour filters) are filled with activated carbon that reduce fumes during cooking. With regular use, these filters should be replaced approximately every three months (see „Maintenan- ce and Repair“ - charcoal filters, page 16). 1.
  • Seite 39: Operating Your Cooker Hood

    Operating your cooker hood Operating your cooker hood Operating your cooker hood 2.2 The button of (Lamp) button could be operated without pressing the (Power) button. Press (Power) button, the cooker hood will be turn off without any functions. 4.1 Press (Increase) button, the backlight of button will be on, the cooker hood starts to work at the low speed.
  • Seite 40: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning Danger! Pull the plug before cleaning the cooker hood. If it cannot be easily accessed, turn off the power at the main fuse. Grease deposits in the cooker hood can ignite when exposed to severe heat. That is why it is important to regularly clean the surface of the cooker hood on the inside and outside.
  • Seite 41: Lighting

    4. Wash the grease filter in the dishwasher or sink like you would other, normal dishes. 5. Once the grease filter 1a has completely dried, insert the grease filter into the rear recess 6. Push the lock to the left, press the grease filter 1a to the top, and release the lock. The grease filter will engage. 7.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting All electrical devices can malfunction. This does not necessarily mean that the device is defective. Therefore, please refer to the table to verify whether the issue can be rectified. Issue Probable causes Solutions and tips Blower and lighting do not The device is not connected Check that the power plug is work.
  • Seite 43: Environmental Protection Made Easy

    Environmental protection made easy Packaging tips Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials: – Outer packaging made from cardboard – Molded parts made from foamed, CFC-free polystyrene (PS) – Film and bag made from polyethylene (PE) – Straps made from polypropylene (PP). Space permitting, we recommend that you keep the packaging for at least the duration of the warranty period.
  • Seite 44: Technical Specifications

    - Austria, Universal: Phone: +43 / 662-4485 59, cost from landline depends on operator, expert technical assistance DIY – Otto: +43 / 316-606 159 cost from landline depends on operator, technical assistance DIY – Quelle: +43 / 662-9005 59 cost from landline depends on operator, expert technical...
  • Seite 45 Schuine afzuigkap 1028768-23361848 1028769-29979128 Gebrauchsanleitung Kopffreihaube Installation Instruction Cooker hood Montagehandleiding Schuine afzuigkap D: Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet! GB: Reproduction, even in extracts, is not permitted! NL: Nadruk, ook slechts gedeeltelijk, niet toegestaan! Instructie nr. 201810287680900923361848...
  • Seite 46: Uw Afzuigkap Stelt Zich Voor

    Uw afzuigkap stelt zich voor Deze gebruiksaanwijzing beschrijft twee afzuigkappen, 60 cm en 90 cm. Het verschil tussen beide modellen is de breedte en de kleur. Kenmerken - Plafondmontage - Drie blaasniveaus - Lichten - Oppervlak van roestvrij staal en glas - Afwasbaar metalen vetfilter (vaatwasmachinebestendig) Beter even controleren 1.
  • Seite 47: Inhoud

    Inhoud Uw afzuigkap stelt zich voor ... .46 Koolstoffilter vervangen ....60 Kenmerken ..... . 46 Beter even controleren .
  • Seite 48: Vijf Minuten Voor Uw Veiligheid

    Vijf minuten voor uw veiligheid... De lucht mag niet worden afgevoerd in een rookgasafvoer die is bedoeld voor de afvoer van rookgassen van apparaten die gas of andere brandstof gebruiken (niet van toepassing voor apparaten die de lucht weer in de ruimte terugvoeren); De minimale afstand tussen de kookpitten en het onderste deel van de afzuigkap.
  • Seite 49: Begrippenlijst

    Uw veiligheid zou u vijf minuten waard moeten zijn! Langer duurt het niet om onze veiligheidsvoorschriften door te lezen. Begrippenlijst De volgende signaalbegrippen vindt u in deze handleiding: Gevaar! Hoog risico. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot schade aan lichaam en leven.
  • Seite 50 Letselgevaar! Denk er bij het monteren aan dat sommige delen scherpe randen heb- ben. Letselgevaar! Gebruik voor monteren een stabiele trapladder. Gevaar voor kinderen en voor personen met lichamelijke, sensorische of verstandelijke beperking! Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kin- deren) met lichamelijke, sensorische of verstandelijke beperking of met gebrek aan ervaring en/ of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een verantwoordelijke persoon of van deze persoon instructies hebben...
  • Seite 51 Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen voor de ingebouw- de gasveren in de afzuigkap De gasveer staat onder hoge druk en mag niet worden geopend! De zuigerstang mag niet worden vervormd of beschadigd, of met verf, vuil, zuur, lijm of agressieve middelen in contact komen. Probeer nooit zelf defecte - of vermoedelijk defecte - gasveren te ver- vangen of te repareren.
  • Seite 52: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Om de montage van de afzuigkap zo gemakkelijk mogelijk te maken, zijn alle losse onderdelen genummerd: het vet gedrukte getal is het onderdeelnummer, dat u helpt om de verschillende onderdelen te identificeren. Controleer, voordat u met de montage begint, of alle losse onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn.
  • Seite 53: Monteren Terugslagklep

    Monteren terugslagklep Als de afzuigkap nog niet over een in elkaar gezette terugslagklep 1 beschikt, dient u beide helften van het corpus in elkaar te zetten. De afbeeldingen zijn slechts een voorbeeld voor de montage van de terugslagklep; de afzuiging kan mogelijk variëren, afhankelijk van de verschillende modellen en configuraties.
  • Seite 54: Informatie M.b.t. De Montage

    Information Informatie m.b.t. de montage Informationen zur Montage De afzuigkap kan met een recirculatie- of een luchtafvoersysteem worden ge- Ihre Dunstabzugshaube kann im Umluft- oder Abluftbetrieb benutzt werden. bruikt. Beim Umluftbetrieb werden die Küchendünste angesaugt und nach der Reinigung Recirculatiesysteem Umluftbetrieb durch die oberen Luftaustrittsöffnungen wieder der Raumluft zugeführt.
  • Seite 55: Stroomaansluiting

    Stroomaansluiting De stroomaansluiting dient vóór de montage te worden gepland, zodat er later geen storende kabel zichtbaar is. Gevaar! Alleen geautoriseerde vakmensen mogen aan elektrische installaties werken. Vraag een elektricien als u een extra stopcontact voor het apparaat nodig heeft. Bereikbaarheid van de stroomaansluiting Het wettelijke voorschrift dat de stekker toegankelijk moet zijn, moet worden nageleefd.
  • Seite 56: Montage

    Montage Gereedschap en hulpmiddelen Voor de montage heeft u een beetje handigheid nodig. Let op de voorgegeven volgorde van de mon- tagestappen. Leg de volgende benodigdheden klaar voordat u begint: - Kruiskopschroevendraaier - Boormachine met boor - Pluggen en schroeven - Meetlint/ duimstok - Waterpas - Potlood...
  • Seite 57: Monteren Afzuigkap

    Abzugshaube montieren Monteren afzuigkap Stellen Sie sicher, dass beim Bohren der Löcher keine Leitungen Achtung! beschädigt werden. Let op! Wees er zeker van dat er geen leidingen worden beschadigd bij het boren Beachten Sie die Gebrauchsanleitung ihres Herds! Wird ein größerer van de gaten..
  • Seite 58 2. Meet, nadat u de hoogte van de installatie van de afzuigkap heeft bepaald, de positie van de bevestigingsgaten van de afzuigkap en van de binnenste schouw. Boor vier Φ8 gaten; twee voor de binnenste schouw-afdekking en twee voor het ophangen van de afzuigkap, en houd de afzuigkap daarbij waterpas.
  • Seite 59 Afbeelding 5. 6. Pas de hoogte van de binnenste schouw aan de positie van de binnenste schouw-afdekking aan en fixeer hem op deze hoogte met twee 4x8 mm-schroeven. Zie afbeelding 6. Afbeelding 6. Instructie: De beide veiligheidsventielen met een diameter van 6 mm worden aan de achterkant van de behuizing aangebracht.
  • Seite 60: Koolstoffilter Vervangen

    Koolstoffilter vervangen De koolstoffilters (geurfilters) zijn gevuld met actieve koolstof, die de keukendampen tijdens het koken reduceren. Bij regelmatig gebruik dient u deze filters ongeveer elke drie maanden te vervangen (zie „Onderhoud“ - Koolstoffilter, blz. 16). 1. Open de afdekking van de afzuigkap. 2.
  • Seite 61: Ingebruikname Van Uw Afzuigkap

    Ingebruikname van uw afzuigkap Ingebruikname van uw afzuigkap Ingebruikname van uw afzuigkap De led-touchbediening heeft 5 knoppen, zie afbeelding. (Snelheid verminderen, snelheid verhogen, verlichting, timer, aan/uit.) De led-touchbediening heeft 5 knoppen, zie afbeelding. De led-touchbediening heeft 5 knoppen, zie afbeelding. (Snelheid verminderen, snelheid verhogen, verlichting, timer, aan/uit.) (Snelheid verminderen, snelheid verhogen, verlichting, timer, aan/uit.) 1.
  • Seite 62: Onderhoud

    Onderhoud Reinigung Gevaar! Trek de stekker eruit voordat u de afzuigkap reinigt. Zet de betreffende hoofdzekering uit indien de stekker moeilijk toegankelijk is. Vetafzetting op de afzuigkap kan bij sterke hitte ontbranden. Daarom is het belangrijk dat de opper- vlakken van de afzuigkap aan de buiten- en binnenkant regelmatig worden gereinigd. Neem de oppervlakken af met een zachte doek en een beetje afwasmiddel.
  • Seite 63: Verlichting

    4. Was het vetfilter 1a net als normaal servies in de vaatwasser of in de gootsteen. 5. Plaats, als het vetfilter 1a volledig gedroogd is, het vetfilter 1a links in de uitsparing. 6. Schuif de vergrendeling naar links, druk het vetfilter 1a boven aan en laat de vergrendeling los. Het vetfilter 1a zit vast.
  • Seite 64: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Bij alle elektrische apparaten kunnen storingen optreden. Dit hoeft niet te betekenen dat het apparaat defect is. Controleer daarom a.d.h.v. deze tabel of de storing kan worden verholpen. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen, tips Blaassysteem en verlichting De stekker is niet in het Controleer of de stekker er functioneren niet.
  • Seite 65: Milieubescherming Makkelijk Zat

    Milieubescherming makkelijk zat Verpakkingstips Onze verpakkingen worden van milieuvriendelijke, recyclebare materialen gemaakt: - Buitenverpakking van karton - Gevormde delen van CFK-vrij polystyreen (PS) schuim - Folie en zak van polyethyleen (PE) - Spanbanden van polypropyleen (PP) Wij raden u aan de verpakking in elk geval voor de duur van de garantietijd te bewaren, in zover uw ruimtelijke situatie dit toelaat.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    - Oostenrijk, Universal: Telefoon +43 / 662-4485 59, vaste telefoon afhankelijk van aanbieder, Vakkundig advies klussen – Otto: +43 / 316-606 159 vaste telefoon afhankelijk van aanbieder, advies klussen – Quelle: +43 / 662-9005 59 Vaste telefoon afhankelijk van aanbieder, advies...
  • Seite 67 Produktdatenblatt/ Technische Dokumentation gemäß EU Nr. 65/2014 Anhang IV Product Data Sheet / Technical Documentation / Fiche du produit / Documentation technique / SCheda dati del prodotto / Documentazione tecnica / Productfiche / Technische documentatie Gerätemodell: Haushaltsdunstabzugshaube Domestic range hood/ Hottes Domes11ques/ cappe da cucina per Model / Modele / Modello/ Model uso domestico/ Huishoudelijke Afzuigkappen M odellkennzeichnuhg:...
  • Seite 68 !21 Beleuchtungsstärke Emi 1e : 149 lux 135 lux Illumination value / lntensite d·eclairage / illuminamento / Verlichtingssterkte Nennleistungsaufnahme des Beleuchtungssystems WL: 4,1 Watt Maximum rated input power of lighting system / Puissance nominale absorbee du systeme d·eclairage / �otenza nominale assorbita del sistema di illuminazione / Nominale vermogensopnarne van het belichtingsysteem Beleuchtungseffizienzklasse &...
  • Seite 69 Die Berechnung wurde aufgrund der Vorgaben der Verordnung�n EU Nr. 65/2014 und EU Nr. 66/2014 durchgeführt. Die Messverfahren wurden durch folgende Normen vorgegeben und durchgeführt: EN 61591: 1997 + A 1 :2006 + A2:2011 + A 11 :2014 + A 12:2015; EN 60704-1 :2010+A11 :2012;...
  • Seite 70 Symbol Formel Detailbeschreibung Wert Einheit O.max ist der maximale Luftstrom -der 599.7 t-laushaltsdunstabzugshaube, gegebenenfalls Maximaler �inschließlich lntensiv-/Schnelllaufstufe, in m 3 /h, m3/h Qmax Luftstrom auf die erste Dezimalstelle gerundet; WaEP ist die elel < hiscl i e Eingangsleistung aer Gemessene 126,3 t-Jaushaltsdunstabzugshaube im Bestpunkt in Watt, elektrische...

Diese Anleitung auch für:

1028769-29979128

Inhaltsverzeichnis